[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Two (useful) scripts



READ IT!
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
* Obvious but very important:                          *
* Before use the scritps, update your files from CVS!! *
*                                                      *
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Federico


----- Original Message ----- 
From: "Federico Bernardi" <fbernardi bbros it>
To: <fedora-trans-it redhat com>
Cc: <fedora-trans-list redhat com>
Sent: Monday, March 08, 2004 5:54 PM
Subject: Two (useful) scripts


> We had the problem of inconsistency between .po and .pot files, since
> someone could commit changes made to an old file.
>
> I've made two scripts that I hope will help the managing of the .po and
.pot
> files.
> I recommend to use it only if you are sure that the two files are out of
> sync, and that will use it only one preson per language. (maybe better if
> she is Sarah or other administrators).
>
> 1)
> The first script, named popotmerge wants to be started with the .po file
you
> want to merge and MUST be executed from the directory from which you want
> the script searches for .po files.
> For example:
>
> cd /home/fede/fedora
> ./popotmerge it.po
>
> the script will search for all "it.po" and *.pot files starting from the
> current working directory (`pwd`) and merges they together.
> Actually you must have write permissions to /tmp directory (or you can
> change the variable value at the begin of the script with $HOME).
>
> 2)
> The second script, named pocvscommit wants to be started with the .po file
> you want to commit via CVS and MUST be executed from the same directory as
> the preview script.
> For example:
>
> cd /home/fede/fedora
> ./pocvscommit it.po
>
> the script will search for all "it.po" files and commit the changes to the
> CVS server.
> You must have your CVS variable environment correctly configured.
>
> -----
> If you consider this message useful, and you was able to understand my
poor
> guide, use it with care.
>
> To install:
> save the attachment and
> chmod +x popotmerge pocvscommit
>
> Ciao!
> Federico
>
>
>
> ----- Original Message ----- 
> From: "Federico Bernardi" <fbernardi bbros it>
> To: <fedora-trans-it redhat com>
> Sent: Monday, March 08, 2004 12:05 PM
> Subject: Re: Going to finish Italian...
>
>
> > English:
> > --------
> > 1) Bugzilled successfully:
> > https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=117759 :)
> >
> > 2) How could we catch now which are the missing entries between .po and
> .pot
> > files?
> >    Does someone have a tool to catch it or should I make a script that
> > msgmerges all the po with pot files?
> >
> > 3) The first thing I made after finishing translations was go to the
> status
> > page and wait for the refresh to see Italian Translations at the first
> > place! ;)
> >
> > Italian:
> > --------
> > 1) Bugzillato con successo:
> > https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=117759 :)
> >
> > 2) Come facciamo a trovare quali sono gli entry che mancano fra i .po e
i
> > .pot?
> >    Qualcuno ha uno strumento x trovarli o devo fare uno script che fa
> > l'msgmerge fra tutti i .po e i .pot?
> >
> > 3) La prima cosa che ho fatto dopo aver finito le traduzioni è stata
> andare
> > sulla Status Page e aspettare il refresh per vedere Italian al primo
> posto!
> > ;)
> > CIAO
> > Federico
> >
> >
> > ----- Original Message ----- 
> > From: "Sarah Wang" <sarahs redhat com>
> > To: <fedora-trans-it redhat com>
> > Sent: Monday, March 08, 2004 4:16 AM
> > Subject: Re: Going to finish Italian...
> >
> >
> > > Federico Bernardi wrote:
> > >
> > > >English:
> > > >--------
> > > >At this time seems to be all finished! :D
> > > >
> > > Well done! Must be good to see Italian on the top of the overall
status
> > > list ;)
> > >
> > > >
> > > >Question:
> > > >- I found in anaconda some strings about "RedHat" or
> > "redhat-config-......"
> > > >The strings are in the english version... will it be translated in
> order
> > to
> > > >avoid confusing Fedora's users?
> > > >Actually I've translated "RedHat" into "distribution" or
> "redhat-config"
> > > >into "system-config".
> > > >
> > > >
> > > I would suggest you report such errors to bugzilla because the
> > > developers need to change them in pot files.
> > >
> > > >Even it seems to be all finished, I saw there's a lot of mistakes in
> > italian
> > > >translations, so there's the need to check it... :( it seems to be
> > > >translated with Google Language tools ;)
> > > >Keep us updated about it in order to avoid multiple checking to the
> same
> > > >translations.
> > > >
> > > >
> > > Very good idea to proofread the translated files! I would suggest you
> > > have a update check before making corrections just to make sure that
> > > your po files is consistent with latest pot file (I know this process
> > > should be automated but at the moment just in case...):
> > >
> > > msgmerge it.po <package>.pot > tmp.po
> > > mv tmp.po it.po
> > >
> > > Then edit it.po as usaual
> > >
> > > The correct number of total entries should be 10633 but Italian has
> > > 10620 entries, so there must be some po files are not consistent with
> > > pot files...
> > > And of course, it's always a good idea to let others know what file
you
> > > are proofreading in advance :)
> > >
> > > Again, very well done!
> > >
> > > Regards,
> > >
> > > Sarah
> > >
> > >
> > > --
> > > Fedora-trans-it mailing list
> > > Fedora-trans-it redhat com
> > > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Fedora-trans-it mailing list
> > Fedora-trans-it redhat com
> > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
> >
> >
>
>
>


----------------------------------------------------------------------------
----


>
>
> --
> Fedora-trans-it mailing list
> Fedora-trans-it redhat com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>
>





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]