Arabic Translation - 100% Translated

Andrew Martynov andrewm at inventa.ru
Tue Sep 7 06:49:14 UTC 2004


Hello, Sarah!

I suppose better choice is to make sure the consistents .po and .pot 
files by some automatic procedure.

Bernd wrote status page is regenerated about each 15 minutes.
Is it possiple to carry out some checks and show warnings on status page?

I suggest at least two type of checks:
- count of translated strings
- equality of msgid strings in .po and .pot files

Regards,
Andrew Martynov

Sarah Wang wrote:

>Excellent work :)
>
>How come you have got 5 extra strings than others? Perhaps some files
>are not quite in sync with the master pot file...
>
>Here comes the question:: Should each language maintainer to ensure
>their po files are consistent with the pot file, or should it be the
>package maintainer's responsibilities? 
>
>Personally I prefer the former, since it will create less file conflict
>situations and give the language maintainer more control. Opinions
>anyone?
>
>Sarah
>
>在2004年09月07日的02:52,Sherif Abdelgawad写道:
>  
>
>>I would like to announce that we reached 100% Arabic Translated
>>modules. 
>>
>>We still will go through a tough time unifying and tuning the
>>translation. Yet, the state on it right now is good enough. I would like
>>to thank the fedora team, and the arabic fedora arabic translation team.
>>
>>Thanks
>>
>>Sherif
>>
>>
>>--
>>Fedora-trans-list mailing list
>>Fedora-trans-list at redhat.com
>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>>    
>>
>
>
>--
>Fedora-trans-list mailing list
>Fedora-trans-list at redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>  
>





More information about the Fedora-trans-list mailing list