Trademark Translation

Munzir Taha munzirtaha at newhorizons.com.sa
Mon Aug 8 19:10:14 UTC 2005


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

في يوم الإثنين 27 جمادى الأوّل 1426 00:58, كتب Igor Nestorović:
> Hello,
>
> We have a question regarding the translation of Red Hat trademarks, "Red
> Hat Network" precisely.
>
> Should it be translated, the "Network" word? As I understand, "Red Hat"
> may not be translated in any case, unless Red Hat Inc. does not say
> otherwise.
>
> Can someone from @redhat.com state what is a company policy on this
> issue please? This should be helpfull in other cases as well.

I don't know whether someone replied to your message but definitely this 
question is worth to be considered so we have something official for 
consistency, at least.

- -- 
Munzir Taha
Telecommunications and Electronics Engineer
Maintainer of Fedora Arabic Translation Project
https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar
Maintainer of the OpenBugs project page at
http://www.arabic-fedora.org/munzir/OpenBugs.html
Master CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+, LPI 101
New Horizons CLC, Riyadh, SA
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFC964bOBlicvBnGCERAtJAAKCoSX279Of7C91zrfXfGc3Q30Oi9wCfaUXA
Cl9YxvjKHMNWr8/lnQ2WKoc=
=PmIX
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the Fedora-trans-list mailing list