comps-po - What is the purpose of tags in newly introduced lines and how do they work?

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Thu Dec 7 10:22:46 UTC 2006


I think this is a bug, these strings serve no purpose in a
translatable file imho.

Milos

On 12/7/06, Renato Pavičić <repavici at globalnet.hr> wrote:
> I wrote before about strange lines, but later on I read them carefully...
>
> What is the purpose of tags in newly introduced lines? Are they
> cross-referenced among themselves or to some other line? Because, almost
> all of them have no logic if you read only line at a time. Examples:
>
> #: comps-fc6.xml.in.h:1 comps-fc7.xml.in.h:1
> #: comps-rhel5-client-core.xml.in.h:1
> msgid ""
> "</_description> <default>false</default> <uservisible>false</uservisible>
> "
> "<langonly>af</langonly> <packagelist> <packagereq type=\"conditional\" "
> "requires=\"aspell\">aspell-af</packagereq> <packagereq
> type=\"conditional\" "
> "requires=\"openoffice.org-core\">openoffice.org-langpack-af_ZA</packagereq>
> "
> "</packagelist> </group> <group> <id>arabic-support</id> <_name>Arabic "
> "Support</_name> <_description>"
>
> Here we have important (?) tags and values:
> <langonly>af
> <packagelist>
> <packagereq type=\"conditional\"
> requires=\"aspell\">aspell-af</packagereq> <packagereq
> type=\"conditional\"
> requires=\"openoffice.org-core\">openoffice.org-langpack-af_ZA</packagereq>
> <id>arabic-support</id>
> <_name>Arabic Support</_name> <_description>
>
> 1.      What is the purpose of "langonly" if "af" is a code for Afrikaans?
> 2.      "requires" for "Aspell" confirms country code, and so does
> "openoffice.org-core"
> 3.      If "langonly" calls Afrikaans, why does "id" and "name" call Arabic?
>
> Even more interesting is next line (copied only interesting parts):
>
> <langonly>as
> <packagelist>
> <packagereq type=\"mandatory\">fonts-bengali</packagereq>
> <packagereq type=\"mandatory\">m17n-db-assamese</packagereq>
> <packagereq type=\"conditional\"
> requires=\"openoffice.org-core\">openoffice.org-langpack-as_IN</packagereq>
> […]
> <id>authoring-and-publishing</id>
> <_name>Authoring and Publishing</_name>
> <_description>These tools allow you to create documents in the DocBook
> format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text."
>
> So here we have something that is only for ASm requires bengali font and
> asmaric db, langpack for asameese… etc and is named:
> "Authoring and Publishing"?!?
>
> Next one:
> <langonly>ca
> requires=\"aspell\">aspell-ca
> requires=\"kdelibs\">kde-i18n-Catalan
> requires=\"openoffice.org-core\">openoffice.org-langpack-ca_ES
> <id>chinese-support</id>
> <_name>Chinese Support</_name> <_description>
>
> Erm, support for Chinese people that live in Catalonia?
>
>
> This file looks funny even when I open it in xml editor...
>
>
> --
> Best regards,
> Renato Pavicic
>
> mailto:repavici at globalnet.hr
> also mailto:renato at translator-shop.org
> homepage: www.translator-shop.org
>
> Official Opera translator for Croatian language since April 2006
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>




More information about the Fedora-trans-list mailing list