From nikosx at gmail.com Sat Jun 3 15:01:42 2006 From: nikosx at gmail.com (Nikos Charonitakis) Date: Sat, 3 Jun 2006 18:01:42 +0300 Subject: obsolete packages? Message-ID: <9366c3f50606030801p11d9bf62q@mail.gmail.com> hi Is statistics page updated to reflect which packages are currently under development ? I ve read (may be i m wrong) that up2date, anacond-help-screens,rhn-applet are obsolete. Please inform the list so extra unneeded work to be avoided. Nikos From thomas.canniot at laposte.net Sat Jun 3 15:07:57 2006 From: thomas.canniot at laposte.net (Thomas Canniot) Date: Sat, 03 Jun 2006 17:07:57 +0200 Subject: Add/Remove software Message-ID: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> Hello, I would like to know where we can translate the "Add/Remove Software" we found in the GNOME Applications menu. I asked on #fedora-l10n and I was told it remains a mystery. However, it is very important to translate these words as well. Regards, -- Thomas Canniot http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e URL: From nikosx at gmail.com Sat Jun 3 16:40:06 2006 From: nikosx at gmail.com (Nikos Charonitakis) Date: Sat, 3 Jun 2006 19:40:06 +0300 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> i found that: grep "Add/Remove" translate/*/el.po system-config-packages/el.po:msgid "Add/Remove Applications" 2006/6/3, Thomas Canniot : > Hello, > > I would like to know where we can translate the "Add/Remove Software" we > found in the GNOME Applications menu. > > I asked on #fedora-l10n and I was told it remains a mystery. However, it > is very important to translate these words as well. > > Regards, > > -- > Thomas Canniot > http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) > > iD8DBQBEgaXNu9DnUSjKO00RArBgAKCPgQW8OhfgTqOBG/4hbRrjhp/1vQCgxoZX > wo40dr5PSlAqDgdvjxwpgtA= > =f7iA > -----END PGP SIGNATURE----- > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > From thomas.canniot at laposte.net Sat Jun 3 22:27:45 2006 From: thomas.canniot at laposte.net (Thomas Canniot) Date: Sun, 04 Jun 2006 00:27:45 +0200 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> Message-ID: <1149373665.2769.17.camel@MrTomLinux.workstation> Le samedi 03 juin 2006 ? 19:40 +0300, Nikos Charonitakis a ?crit : > i found that: > > grep "Add/Remove" translate/*/el.po > > system-config-packages/el.po:msgid "Add/Remove Applications" > Thanks :) Regards > > > > 2006/6/3, Thomas Canniot : > > Hello, > > > > I would like to know where we can translate the "Add/Remove Software" we > > found in the GNOME Applications menu. > > > > I asked on #fedora-l10n and I was told it remains a mystery. However, it > > is very important to translate these words as well. > > > > Regards, > > > > -- > > Thomas Canniot > > http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot > > > > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > > Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) > > > > iD8DBQBEgaXNu9DnUSjKO00RArBgAKCPgQW8OhfgTqOBG/4hbRrjhp/1vQCgxoZX > > wo40dr5PSlAqDgdvjxwpgtA= > > =f7iA > > -----END PGP SIGNATURE----- > > > > > > -- > > Fedora-trans-list mailing list > > Fedora-trans-list at redhat.com > > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > > > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -- Thomas Canniot http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e URL: From kmilos at gmail.com Sat Jun 3 23:34:02 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Sun, 4 Jun 2006 00:34:02 +0100 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> Message-ID: On 6/3/06, Nikos Charonitakis wrote: > grep "Add/Remove" translate/*/el.po > > system-config-packages/el.po:msgid "Add/Remove Applications" sys-conf-packages is also retired afaik.. This string is now in the pirut module. Regards, Milos From aalam at redhat.com Sun Jun 4 08:13:57 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Sun, 04 Jun 2006 13:43:57 +0530 Subject: obsolete packages? In-Reply-To: <9366c3f50606030801p11d9bf62q@mail.gmail.com> References: <9366c3f50606030801p11d9bf62q@mail.gmail.com> Message-ID: <44829645.8040800@redhat.com> Nikos Charonitakis ?? ?????: > hi > > Is statistics page updated to reflect which packages are currently > under development ? > I ve read (may be i m wrong) that up2date, > anacond-help-screens,rhn-applet are obsolete. yes, those packages are obsoleted, but those are available through web page yet thanks -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" From aalam at redhat.com Sun Jun 4 08:16:06 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Sun, 04 Jun 2006 13:46:06 +0530 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> Message-ID: <448296C6.90808@redhat.com> Milo? Komar?evi? ?? ?????: > On 6/3/06, Nikos Charonitakis wrote: >> grep "Add/Remove" translate/*/el.po >> >> system-config-packages/el.po:msgid "Add/Remove Applications" > > sys-conf-packages is also retired afaik.. > > This string is now in the pirut module. yes, system-config-packages is obsoleted and string is from *pirut* module Regards -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" From nikosx at gmail.com Sun Jun 4 09:15:17 2006 From: nikosx at gmail.com (Nikos Charonitakis) Date: Sun, 4 Jun 2006 12:15:17 +0300 Subject: obsolete packages? In-Reply-To: <44829645.8040800@redhat.com> References: <9366c3f50606030801p11d9bf62q@mail.gmail.com> <44829645.8040800@redhat.com> Message-ID: <9366c3f50606040215h35d316bfv@mail.gmail.com> i ve found also (from list discussions) that system-config-packages is obsolete. can you give us the full list of obsoleted packages? regards Nikos 2006/6/4, A S Alam : > Nikos Charonitakis ?? ?????: > > hi > > > > Is statistics page updated to reflect which packages are currently > > under development ? > > I ve read (may be i m wrong) that up2date, > > anacond-help-screens,rhn-applet are obsolete. > yes, those packages are obsoleted, but those are available through web > page yet > > thanks > > -- > A S Alam > > join us at #fedora-l10n (freenode) > > "Either find a way or make one" > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From thomas.canniot at laposte.net Sun Jun 4 09:32:52 2006 From: thomas.canniot at laposte.net (Thomas Canniot) Date: Sun, 04 Jun 2006 11:32:52 +0200 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <448296C6.90808@redhat.com> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> Message-ID: <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> Le dimanche 04 juin 2006 ? 13:46 +0530, A S Alam a ?crit : > Milo? Komar?evi? ?? ?????: > > On 6/3/06, Nikos Charonitakis wrote: > >> grep "Add/Remove" translate/*/el.po > >> > >> system-config-packages/el.po:msgid "Add/Remove Applications" > > > > sys-conf-packages is also retired afaik.. > > > > This string is now in the pirut module. > yes, system-config-packages is obsoleted and string is from *pirut* module > > Regards I can't find it in the Pirut module at all. Why? I compared the number of entries for pirut in es.po (113) and in fr.po (84). why are they different? There are other packages that don't have the same number of entries. Why ?? That's weird. We (french translators) are lacking 453 entries from the spanish. Can you explain that? links : fr : http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&locale=fr&branch=HEAD&essential=0 es : http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&locale=es&branch=HEAD&essential=0 Regards > -- Thomas Canniot http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e URL: From kmilos at gmail.com Sun Jun 4 09:39:28 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Sun, 4 Jun 2006 10:39:28 +0100 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: On 6/4/06, Thomas Canniot wrote: > I can't find it in the Pirut module at all. Why? I compared the number > of entries for pirut in es.po (113) and in fr.po (84). why are they > different? There are other packages that don't have the same number of > entries. Why ?? That's weird. "cvs update" does not checkout modules, you have to add it manually > We (french translators) are lacking 453 entries from the spanish. > > Can you explain that? Not sure how this works, but not all modules are updated automatically when their pot template changes, you have to do it manually via "msgmerge"... Regards, Milo? From thomas.canniot at laposte.net Sun Jun 4 09:51:50 2006 From: thomas.canniot at laposte.net (Thomas Canniot) Date: Sun, 04 Jun 2006 11:51:50 +0200 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: <1149414711.2769.28.camel@MrTomLinux.workstation> Le dimanche 04 juin 2006 ? 10:39 +0100, Milo? Komar?evi? a ?crit : > On 6/4/06, Thomas Canniot wrote: > > I can't find it in the Pirut module at all. Why? I compared the number > > of entries for pirut in es.po (113) and in fr.po (84). why are they > > different? There are other packages that don't have the same number of > > entries. Why ?? That's weird. > > "cvs update" does not checkout modules, you have to add it manually > > > We (french translators) are lacking 453 entries from the spanish. > > > > Can you explain that? > > Not sure how this works, but not all modules are updated automatically > when their pot template changes, you have to do it manually via > "msgmerge"... > > Regards, > Milo? Great! Thanks I now understand. Is there a way to know when a .po file template needs to be updated or not? Regards > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -- Thomas Canniot http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e URL: From kmilos at gmail.com Sun Jun 4 09:57:47 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Sun, 4 Jun 2006 10:57:47 +0100 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149414711.2769.28.camel@MrTomLinux.workstation> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <1149414711.2769.28.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: On 6/4/06, Thomas Canniot wrote: > Le dimanche 04 juin 2006 ? 10:39 +0100, Milo? Komar?evi? a ?crit : > > Not sure how this works, but not all modules are updated automatically > > when their pot template changes, you have to do it manually via > > "msgmerge"... > > Great! Thanks I now understand. Is there a way to know when a .po file > template needs to be updated or not? Maybe there's a better one, but I just pay close attention to the list of updated files when I do a "cvs update". Regards, Milo? From splinux at fedoraproject.org Sun Jun 4 10:10:18 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Sun, 4 Jun 2006 12:10:18 +0200 Subject: Ssh key and code pin lost Message-ID: Hello I lost my ssh key and my code pin, is it possible to obtain those again? Regards Damien Durand -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aalam at redhat.com Sun Jun 4 12:30:51 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Sun, 04 Jun 2006 18:00:51 +0530 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: <4482D27B.9080602@redhat.com> Thomas Canniot ?? ?????: > Le dimanche 04 juin 2006 ? 13:46 +0530, A S Alam a ?crit : > >> Milo? Komar?evi? ?? ?????: >> >>> On 6/3/06, Nikos Charonitakis wrote: >>> >>>> grep "Add/Remove" translate/*/el.po >>>> >>>> system-config-packages/el.po:msgid "Add/Remove Applications" >>>> >>> sys-conf-packages is also retired afaik.. >>> >>> This string is now in the pirut module. >>> >> yes, system-config-packages is obsoleted and string is from *pirut* module >> >> Regards >> > > I can't find it in the Pirut module at all. Why? I compared the number > of entries for pirut in es.po (113) and in fr.po (84). why are they > different? There are other packages that don't have the same number of > entries. Why ?? That's weird. > String merging with latest POT files is Maintainer/Translator's choice. whenever you get "P" status for POT file in module, please merge your language file with that as this is more reliable method. > We (french translators) are lacking 453 entries from the spanish. > > Can you explain that? > > this is true for all packages regards -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" From aalam at redhat.com Sun Jun 4 12:34:17 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Sun, 04 Jun 2006 18:04:17 +0530 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: <4482D349.6080608@redhat.com> Thomas Canniot ?? ?????: > Le dimanche 04 juin 2006 ? 13:46 +0530, A S Alam a ?crit : > >> Milo? Komar?evi? ?? ?????: >> >>> On 6/3/06, Nikos Charonitakis wrote: >>> >>>> grep "Add/Remove" translate/*/el.po >>>> >>>> system-config-packages/el.po:msgid "Add/Remove Applications" >>>> >>> sys-conf-packages is also retired afaik.. >>> >>> This string is now in the pirut module. >>> >> yes, system-config-packages is obsoleted and string is from *pirut* module >> >> Regards >> > > I can't find it in the Pirut module at all. Why? I compared the number > you can checkout with following command cvs co po_pirut thanks -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" From aalam at redhat.com Sun Jun 4 12:35:45 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Sun, 04 Jun 2006 18:05:45 +0530 Subject: Ssh key and code pin lost In-Reply-To: References: Message-ID: <4482D3A1.3060807@redhat.com> Damien Durand ?? ?????: > Hello > > I lost my ssh key and my code pin, is it possible to obtain those again? you code can be obtain easily with your i18n username, but I think ssh key is not can you please regenerate and submit again? Regards -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" From splinux at fedoraproject.org Sun Jun 4 12:55:59 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Sun, 4 Jun 2006 14:55:59 +0200 Subject: Ssh key and code pin lost In-Reply-To: <4482D3A1.3060807@redhat.com> References: <4482D3A1.3060807@redhat.com> Message-ID: Done 2006/6/4, A S Alam : > > Damien Durand ?? ?????: > > Hello > > > > I lost my ssh key and my code pin, is it possible to obtain those again? > you code can be obtain easily with your i18n username, but I think ssh > key is not > > can you please regenerate and submit again? > > Regards > > -- > A S Alam > > join us at #fedora-l10n (freenode) > > "Either find a way or make one" > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From igorpsoares at uol.com.br Sun Jun 4 23:32:47 2006 From: igorpsoares at uol.com.br (Igor Pires Soares) Date: Sun, 04 Jun 2006 20:32:47 -0300 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <4482D27B.9080602@redhat.com> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <4482D27B.9080602@redhat.com> Message-ID: <1149463967.3499.15.camel@axp2600> I had the same problem with the pt_BR.po file and I notice that the pt.po also has less entries than the Spanish one. We have to be attentive because maybe there are other modules out of date too. I updated the file with this command: msgmerge -U pt_BR.po pirut.pot Regards, Igor Pires Soares > String merging with latest POT files is Maintainer/Translator's choice. > > whenever you get "P" status for POT file in module, please merge your > language file with that > as this is more reliable method. > > > We (french translators) are lacking 453 entries from the spanish. > > > > Can you explain that? > > > > > this is true for all packages > > regards > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From thomas.canniot at laposte.net Mon Jun 5 07:36:58 2006 From: thomas.canniot at laposte.net (Thomas Canniot) Date: Mon, 05 Jun 2006 09:36:58 +0200 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149463967.3499.15.camel@axp2600> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <4482D27B.9080602@redhat.com> <1149463967.3499.15.camel@axp2600> Message-ID: <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> Le dimanche 04 juin 2006 ? 20:32 -0300, Igor Pires Soares a ?crit : > I had the same problem with the pt_BR.po file and I notice that the > pt.po also has less entries than the > Spanish one. We have to be attentive because maybe there are other > modules out of date too. > I updated the file with this command: > msgmerge -U pt_BR.po pirut.pot > > Regards, > Igor Pires Soares This is the command I was told. But one questions remains. As I am a new contributor for the French translation and that nobody took care of our .po files for several months, how can I be sure that every fr.po files are synchronised with the .pot files. In other words, can we know the number of string all the pot files have. I also add that the most synchronised language at the moment is not Spanish, but Punjabi :) Regards -- Thomas Canniot http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e URL: From kmilos at gmail.com Mon Jun 5 08:25:41 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Mon, 5 Jun 2006 09:25:41 +0100 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <4482D27B.9080602@redhat.com> <1149463967.3499.15.camel@axp2600> <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: On 6/5/06, Thomas Canniot wrote: > This is the command I was told. But one questions remains. As I am a new > contributor for the French translation and that nobody took care of > our .po files for several months, how can I be sure that every fr.po > files are synchronised with the .pot files. In other words, can we know > the number of string all the pot files have. Well, that's why po files have the "POT-Creation-Date: " field, if it's older than the same field in the pot file you then know you need to update it. Or, if you don't want to go through all the 54 modules manually, you can bite the bullet and msgmerge all of them in a find script, it shouldn't hurt the ones that are already in sync... Regards, Milo? From repavici at globalnet.hr Mon Jun 5 09:12:09 2006 From: repavici at globalnet.hr (=?utf-8?B?UmVuYXRvIFBhdmnEjWnEhw==?=) Date: Mon, 05 Jun 2006 11:12:09 +0200 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <4482D27B.9080602@redhat.com> <1149463967.3499.15.camel@axp2600> <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: Dana Mon, 05 Jun 2006 09:36:58 +0200, Thomas Canniot napisali ste: Here is my procedure, as it worked fine (on windz): - I opened up two browser windows, one with Punjabi, and onother with mine (Croatian) - I wrote down the modules with less lines - then I took POT files (name of the pot file is the same as the name of the module) - Open up PO file in poEdit - if file is bigger (like desc or summyry), let the poEdit check out the file (running numbers at the bottom of the poEdit window) - on main menu choose: Catalog -> Update from POT file - if POT file is in it place you will see it immediately, so double click it - poEdit will compare PO and POT and tell you about new and OBSOLETE lines (I gues, those that are degrated to the rank of fuzzy) - click OK and that's it If you cannot run poEdit, send me both PO and POT and I will update them as described. Hope this helps Best regs Renato > Le dimanche 04 juin 2006 ? 20:32 -0300, Igor Pires Soares a ?crit : >> I had the same problem with the pt_BR.po file and I notice that the >> pt.po also has less entries than the >> Spanish one. We have to be attentive because maybe there are other >> modules out of date too. >> I updated the file with this command: >> msgmerge -U pt_BR.po pirut.pot >> >> Regards, >> Igor Pires Soares > > This is the command I was told. But one questions remains. As I am a new > contributor for the French translation and that nobody took care of > our .po files for several months, how can I be sure that every fr.po > files are synchronised with the .pot files. In other words, can we know > the number of string all the pot files have. > > I also add that the most synchronised language at the moment is not > Spanish, but Punjabi :) > > Regards -- Best regards, Renato Pavicic mailto:repavici at globalnet.hr also mailto:renato at translator-shop.org also visit: www.translator-shop.org Official Opera translator for Croatian language since April 2006 From igorpsoares at uol.com.br Wed Jun 7 22:38:47 2006 From: igorpsoares at uol.com.br (Igor Pires Soares) Date: Wed, 07 Jun 2006 19:38:47 -0300 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <4482D27B.9080602@redhat.com> <1149463967.3499.15.camel@axp2600> <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> Message-ID: <1149719928.2821.11.camel@axp2600> It would be good if the cvs administrator make a script to do it automatically, since some translators do not know the msgmerge procedure or do not have time to do it with all the modules. Anyway, I told to the translators of my locale to be aware on translating or reviewing a module. Regards, Igor Pires Soares Em Seg, 2006-06-05 ?s 11:12 +0200, Renato Pavi?i? escreveu: > Dana Mon, 05 Jun 2006 09:36:58 +0200, Thomas Canniot > napisali ste: > > Here is my procedure, as it worked fine (on windz): > > - I opened up two browser windows, one with Punjabi, and onother with mine > (Croatian) > - I wrote down the modules with less lines > - then I took POT files (name of the pot file is the same as the name of > the module) > - Open up PO file in poEdit > - if file is bigger (like desc or summyry), let the poEdit check out the > file (running numbers at the bottom of the poEdit window) > - on main menu choose: > Catalog -> Update from POT file > - if POT file is in it place you will see it immediately, so double click > it > - poEdit will compare PO and POT and tell you about new and OBSOLETE lines > (I gues, those that are degrated to the rank of fuzzy) > - click OK and that's it > > If you cannot run poEdit, send me both PO and POT and I will update them > as described. > > Hope this helps > > Best regs > Renato -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From aalam at redhat.com Thu Jun 8 04:48:25 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Thu, 08 Jun 2006 10:18:25 +0530 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <1149719928.2821.11.camel@axp2600> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <4482D27B.9080602@redhat.com> <1149463967.3499.15.camel@axp2600> <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> <1149719928.2821.11.camel@axp2600> Message-ID: <4487AC19.50001@redhat.com> Igor Pires Soares ?? ?????: > It would be good if the cvs administrator make a script to do it > automatically, since some > translators do not know the msgmerge procedure or do not have time to > do it with all the modules. > Anyway, I told to the translators of my locale to be aware on > translating or reviewing a module. Ok, if we merge Automatically, then All PO files are Updated in each Single Module, so each user have to download "Each" language, where All languages are not Active, so may be problem for some Translators. thanks -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" From igorpsoares at uol.com.br Thu Jun 8 19:40:26 2006 From: igorpsoares at uol.com.br (Igor Pires Soares) Date: Thu, 08 Jun 2006 16:40:26 -0300 Subject: Add/Remove software In-Reply-To: <4487AC19.50001@redhat.com> References: <1149347277.2769.3.camel@MrTomLinux.workstation> <9366c3f50606030940w7fb4393fi@mail.gmail.com> <448296C6.90808@redhat.com> <1149413573.2769.26.camel@MrTomLinux.workstation> <4482D27B.9080602@redhat.com> <1149463967.3499.15.camel@axp2600> <1149493018.2886.5.camel@MrTomLinux.workstation> <1149719928.2821.11.camel@axp2600> <4487AC19.50001@redhat.com> Message-ID: <1149795627.2332.12.camel@axp2600> You are right, I imagined that the script could be ran once a month, or something like that. But, if it will really cause other problems it is better to let the translators/maintainers merge the files. I appreciate your attention, Igor Pires Soares Em Qui, 2006-06-08 ?s 10:18 +0530, A S Alam escreveu: > Ok, if we merge Automatically, then All PO files are Updated in each > Single Module, so > each user have to download "Each" language, where All languages are not > Active, so may be problem for some Translators. > > thanks -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From repavici at globalnet.hr Sun Jun 18 19:18:33 2006 From: repavici at globalnet.hr (=?utf-8?B?UmVuYXRvIFBhdmnEjWnEhw==?=) Date: Sun, 18 Jun 2006 21:18:33 +0200 Subject: Strange thing In-Reply-To: <1146804834.4271.10.camel@rain.brisbane.redhat.com> References: <1146804834.4271.10.camel@rain.brisbane.redhat.com> Message-ID: Hi, I've been to busy lately to do any solid translation except to update own translations here and there when a line changes or something like that. Today a very strange thing occured. I checked up the Croatia status page (as usualy, at least once a week), and I've noticed that system-config-bind rapidly gained untraslated lines! So I downloaded latest file and it was the file 3 years old! What now? Do I just upload (commit) my last translation again? I hope something like this will not happen again. I did back-up of my last upload, but this way it will be hard to keep up with changes. Here is the header of old file, now on list: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-bind 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-23 13:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:45+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" And here is header from my last upload: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-bind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-07 13:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 21:07+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic \n" "Language-Team: Renato Pavicic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" -- Best regards, Renato Pavicic mailto:repavici at globalnet.hr also mailto:renato at translator-shop.org homepage: www.translator-shop.org Official Opera translator for Croatian language since April 2006 From mitr at volny.cz Sun Jun 18 20:39:20 2006 From: mitr at volny.cz (Miloslav Trmac) Date: Sun, 18 Jun 2006 22:39:20 +0200 Subject: Strange thing In-Reply-To: References: <1146804834.4271.10.camel@rain.brisbane.redhat.com> Message-ID: <4495B9F8.5090006@volny.cz> Renato Pavi?i? napsal(a): > So I downloaded latest file and it was the file 3 years old! What now? I have no idea what happened, but the commit is Jason's. Jason? > Do I just upload (commit) my last translation again? I hope something > like this will not happen again. I did back-up of my last upload, but > this way it will be hard to keep up with changes. Yes, I'd suggest just reverting the commit. You don't need to keep a local backup, the earlier versions can be retrieved from CVS: (cvs -z9 update -r 1.31 -p hr.po > hr.po.orig) Mirek From repavici at globalnet.hr Sun Jun 18 20:52:51 2006 From: repavici at globalnet.hr (=?utf-8?B?UmVuYXRvIFBhdmnEjWnEhw==?=) Date: Sun, 18 Jun 2006 22:52:51 +0200 Subject: Strange thing In-Reply-To: <4495B9F8.5090006@volny.cz> References: <1146804834.4271.10.camel@rain.brisbane.redhat.com> <4495B9F8.5090006@volny.cz> Message-ID: Dana Sun, 18 Jun 2006 22:39:20 +0200, Miloslav Trmac napisali ste: Thanks for reply. Thing is, I'm no great programmer, just plain end-user :) So, some thing are kinda strange to me. I updated old translation with latest POT and uploaded it. Looks OK, will see later when stats refresh. Why reverting files? Something to do with new distro? > Renato Pavi?i? napsal(a): >> So I downloaded latest file and it was the file 3 years old! What now? > I have no idea what happened, but the commit is Jason's. Jason? > >> Do I just upload (commit) my last translation again? I hope something >> like this will not happen again. I did back-up of my last upload, but >> this way it will be hard to keep up with changes. > Yes, I'd suggest just reverting the commit. You don't need to keep a > local backup, the earlier versions can be retrieved from CVS: > (cvs -z9 update -r 1.31 -p hr.po > hr.po.orig) > Mirek > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Best regards, Renato Pavicic mailto:repavici at globalnet.hr also mailto:renato at translator-shop.org homepage: www.translator-shop.org Official Opera translator for Croatian language since April 2006 From repavici at globalnet.hr Wed Jun 21 00:56:17 2006 From: repavici at globalnet.hr (=?utf-8?B?UmVuYXRvIFBhdmnEjWnEhw==?=) Date: Wed, 21 Jun 2006 02:56:17 +0200 Subject: FC6 release docs Message-ID: Hi, I would like to give it a shot and try to translate some of the docs for FC6. - What's the priority list? - Where do I get them via CVS? fedora-docs? - Where and how so I commit them? Thanks -- Best regards, Renato Pavicic mailto:repavici at globalnet.hr also mailto:renato at translator-shop.org homepage: www.translator-shop.org Official Opera translator for Croatian language since April 2006 From stickster at gmail.com Wed Jun 21 02:12:03 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Tue, 20 Jun 2006 22:12:03 -0400 Subject: FC6 release docs In-Reply-To: References: Message-ID: <1150855924.13600.40.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2006-06-21 at 02:56 +0200, Renato Pavi?i? wrote: > I would like to give it a shot and try to translate some of the docs for > FC6. > > - What's the priority list? > > - Where do I get them via CVS? fedora-docs? > > - Where and how so I commit them? Refer to http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation for information on translating documentation. In particular, the Translation Quick Start Guide at http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/ should help. I would say, start with translating the Translation Quick Start Guide itself. Following that, I would say remain on hold for the Release Notes. If you have spare time while you wait for FC6 relnotes to start rolling in, the Installation Guide might be a nice place to visit. :-) -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Project Board: http://www.fedoraproject.org/wiki/Board Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From repavici at globalnet.hr Wed Jun 21 03:03:23 2006 From: repavici at globalnet.hr (=?utf-8?B?UmVuYXRvIFBhdmnEjWnEhw==?=) Date: Wed, 21 Jun 2006 05:03:23 +0200 Subject: FC6 release docs In-Reply-To: <1150855924.13600.40.camel@localhost.localdomain> References: <1150855924.13600.40.camel@localhost.localdomain> Message-ID: Dana Wed, 21 Jun 2006 04:12:03 +0200, Paul W. Frields napisali ste: Thanks for tips. I saw those pages, but they mention @cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs Currently I have acces to @i18n.redhat.com:/usr/local/CVS and I am not able to use this account to check up the content of firts on. Is it my error, or should I ask for separate cvs account for first cvs? Also, when I -list what I could acces from second cvs, there are two docs directories: - rhlp-docs - fedora-docs with bunch of xml files (I have no prob with them, can translate them without damaging any code). What's their purpose in general schema? I was planing to start just as you noted, but to skip the translating guide for now. I was thinking about installation guide and release notes at least. I'm not sure that I will have that much time to translate anything beyond those files within next 2-3 months (kinda busy, also I've got desc file to finish), maybe some intro pages on wiki :( Thanks for patience, and please excuse me if I incorrectly named any procedure :) br renato > On Wed, 2006-06-21 at 02:56 +0200, Renato Pavi?i? wrote: >> I would like to give it a shot and try to translate some of the docs for >> FC6. >> >> - What's the priority list? >> >> - Where do I get them via CVS? fedora-docs? >> >> - Where and how so I commit them? > > Refer to http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation for > information on translating documentation. In particular, the > Translation Quick Start Guide at > http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/ should > help. > > I would say, start with translating the Translation Quick Start Guide > itself. Following that, I would say remain on hold for the Release > Notes. If you have spare time while you wait for FC6 relnotes to start > rolling in, the Installation Guide might be a nice place to visit. :-) > -- Best regards, Renato Pavicic mailto:repavici at globalnet.hr also mailto:renato at translator-shop.org homepage: www.translator-shop.org Official Opera translator for Croatian language since April 2006 From noriko at redhat.com Wed Jun 28 06:50:18 2006 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Wed, 28 Jun 2006 16:50:18 +1000 Subject: translation-quick-start-guide Message-ID: <44A226AA.7030208@redhat.com> Hi I've translated the above guide and built html. The html has been successfully built but only one para shows up in English, which is; To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. You can apply for an account at . You need to provide a user name, an email address, a target language most likely your native language and the public part of your SSH key. This para is coming from cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs/transaltion-quick-start-guide/po/ja_JP.po. I am using Kbabel, and this para has been fully translated. Anyone know how to fix? Thanks noriko From aalam at redhat.com Wed Jun 28 07:26:06 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Wed, 28 Jun 2006 12:56:06 +0530 Subject: [Fwd: translation-quick-start-guide] Message-ID: <44A22F0E.4070109@redhat.com> Hi Noriko-San, adding fedora-docs-list, so that we can get more feedback from Docs-Team thanks -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" -------------- next part -------------- An embedded message was scrubbed... From: Noriko Mizumoto Subject: translation-quick-start-guide Date: Wed, 28 Jun 2006 16:50:18 +1000 Size: 3762 URL: From stickster at gmail.com Wed Jun 28 19:33:37 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Wed, 28 Jun 2006 15:33:37 -0400 Subject: translation-quick-start-guide In-Reply-To: <44A226AA.7030208@redhat.com> References: <44A226AA.7030208@redhat.com> Message-ID: <1151523217.18221.18.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2006-06-28 at 16:50 +1000, Noriko Mizumoto wrote: > Hi > > I've translated the above guide and built html. > The html has been successfully built but only one para shows up in > English, which is; > > To participate in the Fedora Project as a translator you need an > account. You can apply for an account at url="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/"/>. You need to provide > a user name, an email address, a target language most likely your native > language and the public part of your SSH key. > > This para is coming from > cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs/transaltion-quick-start-guide/po/ja_JP.po. > I am using Kbabel, and this para has been fully translated. > > Anyone know how to fix? Hi Noriko, When I build your translation, everything is complete. Make sure you have updated your docs-common/ module, and then in your translation-quick-start-guide/ module, run "make distclean" and then "make html-ja_JP" again. Does the error still persist? -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Project Board: http://www.fedoraproject.org/wiki/Board Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From noriko at redhat.com Thu Jun 29 02:48:41 2006 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 29 Jun 2006 12:48:41 +1000 Subject: translation-quick-start-guide into Japanese In-Reply-To: <1151523217.18221.18.camel@localhost.localdomain> References: <44A226AA.7030208@redhat.com> <1151523217.18221.18.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <44A33F89.3010603@redhat.com> Paul W. Frields wrote: > On Wed, 2006-06-28 at 16:50 +1000, Noriko Mizumoto wrote: > >>Hi >> >>I've translated the above guide and built html. >>The html has been successfully built but only one para shows up in >>English, which is; >> >> To participate in the Fedora Project as a translator you need an >>account. You can apply for an account at >url="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/"/>. You need to provide >>a user name, an email address, a target language most likely your native >>language and the public part of your SSH key. >> >>This para is coming from >>cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs/transaltion-quick-start-guide/po/ja_JP.po. >>I am using Kbabel, and this para has been fully translated. >> >>Anyone know how to fix? > > > Hi Noriko, > > When I build your translation, everything is complete. Make sure you > have updated your docs-common/ module, and then in your > translation-quick-start-guide/ module, run "make distclean" and then > "make html-ja_JP" again. Does the error still persist? > > Paul, It is excellent news thank you! Then now I might need someone for proofreading. Bad news is still I am getting incomplete built. I've cvs up'd docs-common/, run make distclean at transaltion-quick-start-guide/, then make html-ja_JP again. Everything beautifully shows up in Japanese except only this para but this para in English... noriko > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list