From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Wed Mar 1 01:32:11 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Tue, 28 Feb 2006 19:32:11 -0600 Subject: [ANN] Translatable Entities Call For Translators Message-ID: <20060228193211.566212f6.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> The infrastructure to support the I18N translation of the Fedora DocBook entities is now ready for translators to insert the translations. Background: The FDP has defined certain XML entities (&FED;) to represent commonly-used project references. These have been hand-coded into separate files such as "docs-common/common/fedora-entities-en.ent" and then explicitly included into documents using their exact filename. Some translations for non-English locales have been added, but these have all been manual efforts involving more hand-coding and editing. Before these "docs-common/common/fedora-entities-${LANG}.ent" files could be used in a translated document, that document must have been manually edited to reference the newly-translated locale rather than the original one. Again, this was a manual editing operation. No more! Down with manual editing! Up with correct processes! This announcement informs you that there is a "new world order" (NWO) for these entities files. From now on, adding additional I18N locale support will use the same tools and procedures already familiar to the translation community. Per-locale XML and .ENT files will be automatically derived from a baseline English XML file, a .PO file, and the xml2po(1) program from the "gnome-doc-utils" RPM. Get the new resources by updating your "docs-common/common" directory like this: $ cd docs-common/common $ cvs update entities and then look into the resulting "entities/" directory. The "README.txt" file contains detailed instructions for adding new locale support to the infrastructure. If your locale is already in place, please add the appropriate translations according to the "entities.pot" and "${LANG}.po" files. After editing the "${LANG}.po" file, a simple: $ make command should do everything needed to generate the "entities-${LANG}.ent" file. The command: $ make help will show the available make(1) targets. Note that adding a new locale to the ${OTHERS} Makefile macro will automatically add all the necessary Makefile targets for your locale. Note to document authors: you can look at the "example-tutorial" to see how this will affect you, but please do NOT switch to these new entities files until I make a specific [ANN]ouncement in a few days. Cheers! -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From kwade at redhat.com Wed Mar 1 01:40:54 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 28 Feb 2006 17:40:54 -0800 Subject: FC5 release notes available for ISO-bound translations Message-ID: <1141177254.26154.71.camel@erato.phig.org> I'm happy to announce that we have declared the Fedora Core 5 release notes GOLD for the ISO and ready for final translation. You can get the files from CVS. With a CVS account: In a clean directory do these commands: CVS_RSH=ssh CVSROOT=:ext:YOURUSERNAME at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs cvs co -r release-notes-FC-5-ISO-trans-freeze -d release-notes-FC5-trans release-notes CVS_RSH=ssh CVSROOT=:ext:YOURUSERNAME at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs cvs co -r release-notes-FC-5-ISO-trans-freeze -d docs-common docs-common Via anonymous CVS: CVS_RSH=ssh CVSROOT=:pserver:anonymous at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs cvs co -r release-notes-FC-5-ISO-trans-freeze -d release-notes-FC5-trans release-notes CVS_RSH=ssh CVSROOT=:pserver:anonymous at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs cvs co -r release-notes-FC-5-ISO-trans-freeze -d docs-common docs-common If you do wish to translate without full CVS access, you can file a bugzilla using this pre-filled report: http://tinyurl.com/r5vop Please attach the PO/POT files to the bugzilla report you file. There is a fair amount of new content, possibly up to 25%. Of the other content, much of the language has been rewritten for clarity. Depending on how you have it translated, perhaps another 30% to 50% has been modified. We will be performing another snapshot of the Wiki content and build for Web-published release notes. Around 10 or 11 March we are going to have updated content available for translation. These updates are posted as they become available from translators. This Web-published set of notes is directly tied to the Fedora Core 5 release schedule; if that schedule is changed, the Web-published release notes change with it. Thanks to the entire release notes team, the beat writers, editors, reviewers, and translators. You all have contributed to a release notes for Fedora Core that is the best yet. Congratulations. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Content Services Fedora Documentation Project http://www.redhat.com/docs http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From tombo at adamantio.net Wed Mar 1 18:17:19 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Wed, 1 Mar 2006 19:17:19 +0100 Subject: release notes compilation... Message-ID: <200603011917.26806.tombo@adamantio.net> I have some problem compiling the release notes. I get these errors: ---------------------------------------------------------------------------- $ make xsltproc --stringparam lang en --stringparam fdpdir /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/.. --stringparam doctype articleinfo /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/packaging/bookinfo.xsl /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/rpm-info.xml | xmlformat -f /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/bin/xmlformat-fdp.conf >en/fdp-info.xml perl: warning: Setting locale failed. perl: warning: Please check that your locale settings: LANGUAGE = (unset), LC_ALL = (unset), LANG = "en" are supported and installed on your system. perl: warning: Falling back to the standard locale ("C"). sed -i 's#legalnotice-opl-en.xml#legalnotice-relnotes-en.xml#g' en/fdp-info.xml ln -f -s /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/common/entities/entities-en.ent 'locale-entities.xml' LANG=en.UTF-8 xmlto html -x /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/xsl/main-html.xsl -o RELEASE-NOTES-en en/RELEASE-NOTES.xml /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/bin/fdpsh: line 40: xmlto: command not found make: *** [RELEASE-NOTES-en/index.html] Error 127 ---------------------------------------------------------------------------- what can I do? Thank-you -- Francesco Tombolini -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Wed Mar 1 21:18:20 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Wed, 1 Mar 2006 15:18:20 -0600 Subject: release notes compilation... In-Reply-To: <200603011917.26806.tombo@adamantio.net> References: <200603011917.26806.tombo@adamantio.net> Message-ID: <20060301151820.3ff250c3.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Uttered Francesco Tombolini , spake thus: > I get these errors: > -f /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/bin/xmlformat-fdp.conf > >en/fdp-info.xml > perl: warning: Setting locale failed. > perl: warning: Please check that your locale settings: > LANGUAGE = (unset), > LC_ALL = (unset), > LANG = "en" > are supported and installed on your system. > perl: warning: Falling back to the standard locale ("C"). Please ignore these warning. There is no real "en" locale but we claim to be using one. > LANG=en.UTF-8 xmlto html > -x /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/xsl/main-html.xsl > -o RELEASE-NOTES-en en/RELEASE-NOTES.xml > /home/tombo/Fedora_i18n/docs/release-notes/../docs-common/bin/fdpsh: line 40: > xmlto: command not found Be sure you have the "xmlto" RPM package installed. For now, the XMLTO version may not produce usable PDF or text output versions. I have an updated version submitted to the upstream XMLTO maintainer that addresses these issues. Cheers! -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From tombo at adamantio.net Wed Mar 1 22:13:50 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Wed, 1 Mar 2006 23:13:50 +0100 Subject: release notes compilation... In-Reply-To: <20060301151820.3ff250c3.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> References: <200603011917.26806.tombo@adamantio.net> <20060301151820.3ff250c3.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Message-ID: <200603012313.58260.tombo@adamantio.net> Alle 22:18, mercoled? 1 marzo 2006, Tommy Reynolds ha scritto: > > Be sure you have the "xmlto" RPM package installed. > Thank-you very much Tommy, you have resolved my problem. :) -- Francesco Tombolini -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From kmilos at gmail.com Thu Mar 2 17:09:54 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Thu, 2 Mar 2006 17:09:54 +0000 Subject: Getting translations into FC5 Message-ID: Seeing that the absolute devel freeze date is around the corner, how do we make sure translations appear in FC5? I'm mostly worried about missing Serbian redhat-menus translations, since redhat-menus is one of the "essential" components for a localized desktop. Bug #176139 has been opened for a while, but we've had no indication if this will happen in time for FC5. Also missing are sys-conf-netboot (bug #176144) sys-conf-network (bug #176145) sys-switch-im (bug #176150) (and, I guess of lesser relevance for FC5, rhn-applet #176141 and up2date #176151) sr.po and sr at Latn.po translations for these were all made available in CVS to RH developers before FC5test3. Can Fedora Translation Project maintainers please advise? Thanks, Milo? Komar?evi? From notting at redhat.com Thu Mar 2 17:13:02 2006 From: notting at redhat.com (Bill Nottingham) Date: Thu, 2 Mar 2006 12:13:02 -0500 Subject: Getting translations into FC5 In-Reply-To: References: Message-ID: <20060302171302.GD3389@devserv.devel.redhat.com> Milo? Komar?evi? (kmilos at gmail.com) said: > sys-switch-im (bug #176150) This isn't in FC5. Bill From kmilos at gmail.com Thu Mar 2 17:27:46 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Thu, 2 Mar 2006 17:27:46 +0000 Subject: Getting translations into FC5 In-Reply-To: <20060302171302.GD3389@devserv.devel.redhat.com> References: <20060302171302.GD3389@devserv.devel.redhat.com> Message-ID: On 3/2/06, Bill Nottingham wrote: > Milo? Komar?evi? (kmilos at gmail.com) said: > > sys-switch-im (bug #176150) > > This isn't in FC5. You're right, sorry, just saw it's actually moved to Extras for FC4. It's still in Core's translation modules you get from CVS though, so I got thrown off... The remaining three are more interesting for us anyway. Milo? From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Thu Mar 2 19:11:35 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Thu, 2 Mar 2006 13:11:35 -0600 Subject: [RFC] FDP locale "en" considered harmful Message-ID: <20060302131135.32f2714b.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Hello, Doc'ers and I18N'ers! Before we get a possible exponential explosion as more documents appear in our project, we have a problem. In the FDP early days, we mistakenly used the string "en" as a label to identify English-language file, such as "foo-en.xml". Later, we added I18N support and the labeling changed to "foo-${LANG}.xml", where ${LANG} was an ISO locale designator such "ru" or "pt_BR". Much later, we changed the filename scheme to use the ${LANG} locale as a subdirectory specifier, such as "${LANG}/foo.xml". Embarrassingly enough, we forgot to change the pseudo-locale "en" into a real locale string such as "en_US". Because of this, some tools complain about not having an "en" locale, .POT/.PO files are being generated using the fictitious locale "en" as a reference, and undoubtedly other issues that I haven't figured out yet. So (gulp) I propose to change all references to the "en" pseudo-locale to the legal "en_US" string. This will require some directory renaming, Makefile ${PRI_LANG} surgery, and some search-and-destroy "s/en/en_US/g" in every .POT/.PO file to date. AIUI, this will not corrupt the existing translations, it's just a change in the comment locating the replacement string: #: entities-en.xml:6(title) would become #: entities-en_US.xml:6(title) and no translation hiccups should occur. This calls for a shell script... SUMMARY If we ever need to do this, now is the time or forever live in a bogus "en" locale. Speak now or forever.. oh, you get the point. -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From kwade at redhat.com Thu Mar 2 19:24:04 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Thu, 02 Mar 2006 11:24:04 -0800 Subject: [RFC] FDP locale "en" considered harmful In-Reply-To: <20060302131135.32f2714b.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> References: <20060302131135.32f2714b.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Message-ID: <1141327444.17986.22.camel@erato.phig.org> On Thu, 2006-03-02 at 13:11 -0600, Tommy Reynolds wrote: > Hello, Doc'ers and I18N'ers! > > Before we get a possible exponential explosion as more documents > appear in our project, we have a problem. > > In the FDP early days, we mistakenly used the string "en" as a label > to identify English-language file, such as "foo-en.xml". Oops. > SUMMARY > > If we ever need to do this, now is the time or forever live in a > bogus "en" locale. I'm in favor. Since we are so far along with the release notes, as there is another opportunity to build the XML for the Web-published version ... should we wait until the Web-published notes are done? Or is the interruption manageable? - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Content Services Fedora Documentation Project http://www.redhat.com/docs http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Thu Mar 2 19:29:26 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Thu, 2 Mar 2006 13:29:26 -0600 Subject: [RFC] FDP locale "en" considered harmful In-Reply-To: <1141327444.17986.22.camel@erato.phig.org> References: <20060302131135.32f2714b.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> <1141327444.17986.22.camel@erato.phig.org> Message-ID: <20060302132926.9f69a559.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Uttered Karsten Wade , spake thus: > Since we are so far along with the release notes, as there is another > opportunity to build the XML for the Web-published version ... should we > wait until the Web-published notes are done? Or is the interruption > manageable? Release notes timing would be considered. I'd happily wait until FC5 hits the street before starting changing anything. I'd like it completed before any new documents appear, though. -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From zawthet at yahoo.com Fri Mar 3 00:56:26 2006 From: zawthet at yahoo.com (Zaw Thet Aung) Date: Thu, 2 Mar 2006 16:56:26 -0800 (PST) Subject: Need some info Message-ID: <20060303005626.82164.qmail@web31903.mail.mud.yahoo.com> Hi, Greeting to all of you. I have sign-up with Fedora translation project last year but I haven't check out any file yet. Unfortunately, I didn't back up my private key when I upgrade from Fedora 3 to Fedora 4. Now, I cannot connect to CVS server without the private key. Is there any way I can retrieve my private key? I have tried to find the contact info in Fedora project page but I can't find it. Anybody can provide me with contact info to project administrators? Thanks. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Fri Mar 3 01:35:04 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Thu, 2 Mar 2006 19:35:04 -0600 Subject: Need some info In-Reply-To: <20060303005626.82164.qmail@web31903.mail.mud.yahoo.com> References: <20060303005626.82164.qmail@web31903.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <20060302193504.54f0dead.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Uttered Zaw Thet Aung , spake thus: > Is there any way I can retrieve my private key? I have tried to > find the contact info in Fedora project page but I can't find it. You cannot retrieve the key, but you can upload your new one: https://admin.fedora.redhat.com/accounts/userbox.cgi?_edit=1 and then edit your account. HTH -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Fri Mar 3 02:45:48 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Thu, 2 Mar 2006 20:45:48 -0600 Subject: XML2PO .vs. intltool Message-ID: <20060302204548.6827c920.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Does anyone have experience using the stuff from the intltool RPM? I'm seeing some nasty interactions between locales, and XML in general with XML2PO. I'm not asking for recommendations yet, I'm just wondering if anyone has already looked into intltool's capabilities? -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From notting at redhat.com Fri Mar 3 04:35:10 2006 From: notting at redhat.com (Bill Nottingham) Date: Thu, 2 Mar 2006 23:35:10 -0500 Subject: Getting translations into FC5 In-Reply-To: References: Message-ID: <20060303043510.GB11915@devserv.devel.redhat.com> Milo? Komar?evi? (kmilos at gmail.com) said: > I'm mostly worried about missing Serbian redhat-menus translations, > since redhat-menus is one of the "essential" components for a > localized desktop. Bug #176139 has been opened for a while, but we've > had no indication if this will happen in time for FC5. Built. > sys-conf-netboot (bug #176144) > sys-conf-network (bug #176145) Added information on what needs fixed to the bugs. Bill From kmilos at gmail.com Fri Mar 3 10:24:41 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Fri, 3 Mar 2006 10:24:41 +0000 Subject: Getting translations into FC5 In-Reply-To: <20060303043510.GB11915@devserv.devel.redhat.com> References: <20060303043510.GB11915@devserv.devel.redhat.com> Message-ID: On 3/3/06, Bill Nottingham wrote: > Milo? Komar?evi? (kmilos at gmail.com) said: > > I'm mostly worried about missing Serbian redhat-menus translations, > > since redhat-menus is one of the "essential" components for a > > localized desktop. Bug #176139 has been opened for a while, but we've > > had no indication if this will happen in time for FC5. > > Built. > > > sys-conf-netboot (bug #176144) > > sys-conf-network (bug #176145) > > Added information on what needs fixed to the bugs. Thanks Bill! Milo? From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Sun Mar 5 07:59:25 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Sun, 5 Mar 2006 01:59:25 -0600 Subject: XML2PO is weird! Message-ID: <20060305015925.9b4d8839.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> It seems that xml2po(1) will sometimes expand entities and will sometimes _not_ expand entities. There is a "-k" or a "--keep-entities" that claims "Don't expand entities", but it lies. Evidently there is a fallback mode in xml2po(1) where *all* entities are expanded. I know there is an "-e" or "--expand-all-entities" switch, but I'm not using it. For example, generate a .POT file: $ cd example-tutorial $ xml2po -o the.pot en_US/example-tutorial.xml and then apply it (UNCHANGED!) against the original XML file using various combinations of "-e", "-k" and no switches at all: $ xml2po -o junk-e.xml -e -p the.pot en_US/example-tutorial.xml $ xml2po -o junk-k.xml -k -p the.pot en_US/example-tutorial.xml $ xml2po -o junk-plain.xml the.pot en_US/example-tutorial.xml and then compare the files using diff(1). There are NO differences. Anybody care to explain? Or suggest a work-around? -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From kmilos at gmail.com Sun Mar 5 11:25:14 2006 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Sun, 5 Mar 2006 11:25:14 +0000 Subject: XML2PO is weird! In-Reply-To: <20060305015925.9b4d8839.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> References: <20060305015925.9b4d8839.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Message-ID: On 3/5/06, Tommy Reynolds wrote: > It seems that xml2po(1) will sometimes expand entities and will > sometimes _not_ expand entities. There is a "-k" or a > "--keep-entities" that claims "Don't expand entities", but it lies. > Evidently there is a fallback mode in xml2po(1) where *all* entities > are expanded. I know there is an "-e" or "--expand-all-entities" > switch, but I'm not using it. > > For example, generate a .POT file: > > $ cd example-tutorial > $ xml2po -o the.pot en_US/example-tutorial.xml > > and then apply it (UNCHANGED!) against the original XML file using > various combinations of "-e", "-k" and no switches at all: > > $ xml2po -o junk-e.xml -e -p the.pot en_US/example-tutorial.xml > $ xml2po -o junk-k.xml -k -p the.pot en_US/example-tutorial.xml > $ xml2po -o junk-plain.xml the.pot en_US/example-tutorial.xml > > and then compare the files using diff(1). There are NO differences. > > Anybody care to explain? Or suggest a work-around? I've incidentally contacted the xml2po maintainer on a different subject, and Danilo did indeed confirm that the -k option is currently broken. He suggested somebody file a bug report at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xml2po and he'll look at it if there's a lot of interest. Regards, Milo? From veillard at redhat.com Sun Mar 5 13:35:30 2006 From: veillard at redhat.com (Daniel Veillard) Date: Sun, 5 Mar 2006 08:35:30 -0500 Subject: XML2PO is weird! In-Reply-To: References: <20060305015925.9b4d8839.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Message-ID: <20060305133530.GO346@redhat.com> On Sun, Mar 05, 2006 at 11:25:14AM +0000, Milo? Komar?evi? wrote: > On 3/5/06, Tommy Reynolds wrote: > > It seems that xml2po(1) will sometimes expand entities and will > > sometimes _not_ expand entities. There is a "-k" or a > > "--keep-entities" that claims "Don't expand entities", but it lies. > > Evidently there is a fallback mode in xml2po(1) where *all* entities > > are expanded. I know there is an "-e" or "--expand-all-entities" > > switch, but I'm not using it. > > > > For example, generate a .POT file: > > > > $ cd example-tutorial > > $ xml2po -o the.pot en_US/example-tutorial.xml > > > > and then apply it (UNCHANGED!) against the original XML file using > > various combinations of "-e", "-k" and no switches at all: > > > > $ xml2po -o junk-e.xml -e -p the.pot en_US/example-tutorial.xml > > $ xml2po -o junk-k.xml -k -p the.pot en_US/example-tutorial.xml > > $ xml2po -o junk-plain.xml the.pot en_US/example-tutorial.xml > > > > and then compare the files using diff(1). There are NO differences. > > > > Anybody care to explain? Or suggest a work-around? > > I've incidentally contacted the xml2po maintainer on a different > subject, and Danilo did indeed confirm that the -k option is currently > broken. He suggested somebody file a bug report at > > http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xml2po > > and he'll look at it if there's a lot of interest. Using a parameter entity in the internal subset to localize a XML document sounds extremely fragile to me, and a good way to get into troubles and uninteroperable behaviours. http://mail.gnome.org/archives/xml/2006-March/msg00028.html I wonder who suggested that, it's IMHO close to be broken beyond repair. Asking to modify the structure while preserving parameter entities in the internal subset mean at the same time to maintain the textual serialization and to manipulate the document at the structure level, it is near impossible. Daniel -- Daniel Veillard | Red Hat http://redhat.com/ veillard at redhat.com | libxml GNOME XML XSLT toolkit http://xmlsoft.org/ http://veillard.com/ | Rpmfind RPM search engine http://rpmfind.net/ From stickster at gmail.com Sun Mar 5 15:11:29 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sun, 05 Mar 2006 10:11:29 -0500 Subject: XML2PO is weird! In-Reply-To: <20060305133530.GO346@redhat.com> References: <20060305015925.9b4d8839.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> <20060305133530.GO346@redhat.com> Message-ID: <1141571489.16604.20.camel@localhost.localdomain> On Sun, 2006-03-05 at 08:35 -0500, Daniel Veillard wrote: > On Sun, Mar 05, 2006 at 11:25:14AM +0000, Milo? Komar?evi? wrote: > > On 3/5/06, Tommy Reynolds wrote: > > > It seems that xml2po(1) will sometimes expand entities and will > > > sometimes _not_ expand entities. There is a "-k" or a > > > "--keep-entities" that claims "Don't expand entities", but it lies. > > > Evidently there is a fallback mode in xml2po(1) where *all* entities > > > are expanded. I know there is an "-e" or "--expand-all-entities" > > > switch, but I'm not using it. > > > > > > For example, generate a .POT file: > > > > > > $ cd example-tutorial > > > $ xml2po -o the.pot en_US/example-tutorial.xml > > > > > > and then apply it (UNCHANGED!) against the original XML file using > > > various combinations of "-e", "-k" and no switches at all: > > > > > > $ xml2po -o junk-e.xml -e -p the.pot en_US/example-tutorial.xml > > > $ xml2po -o junk-k.xml -k -p the.pot en_US/example-tutorial.xml > > > $ xml2po -o junk-plain.xml the.pot en_US/example-tutorial.xml > > > > > > and then compare the files using diff(1). There are NO differences. > > > > > > Anybody care to explain? Or suggest a work-around? > > > > I've incidentally contacted the xml2po maintainer on a different > > subject, and Danilo did indeed confirm that the -k option is currently > > broken. He suggested somebody file a bug report at > > > > http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xml2po > > > > and he'll look at it if there's a lot of interest. > > Using a parameter entity in the internal subset to localize > a XML document sounds extremely fragile to me, and a good way to > get into troubles and uninteroperable behaviours. > > http://mail.gnome.org/archives/xml/2006-March/msg00028.html > > I wonder who suggested that, it's IMHO close to be broken beyond repair. > Asking to modify the structure while preserving parameter entities in > the internal subset mean at the same time to maintain the textual serialization > and to manipulate the document at the structure level, it is near impossible. Aha! Some helpful information here. It appears that our attempts to maintain similar behavior to the old single-language build process across the translation process may be misguided. IOW, we're trying to fit a square peg in a round hole. One of the worst offenders is the BUG-REPORTING snippet that attempts to use entities from the ancestor's internal subset (whether declared in the doc or included in a SYSTEM entity call). Usage like that will need to be eliminated... perhaps we'll simply need to rely on translators to deal with the documents as parsed? We were hoping that these snippets could be simply translated once for the entire repository and then XInclude them in the documents. But some of them, like our "bug-reporting.xml" snippet, were going to take document specific information such as the version number and date of the document. If we use XInclude and XPointer in the snippet, we may be able to deal with that problem by linking it in the build directory. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Sun Mar 5 18:45:54 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Sun, 5 Mar 2006 12:45:54 -0600 Subject: XML2PO is weird! In-Reply-To: <1141571489.16604.20.camel@localhost.localdomain> References: <20060305015925.9b4d8839.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> <20060305133530.GO346@redhat.com> <1141571489.16604.20.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <20060305124554.4370d0d9.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Uttered "Paul W. Frields" , spake thus: > > I wonder who suggested that, it's IMHO close to be broken beyond repair. > > Asking to modify the structure while preserving parameter entities in > > the internal subset mean at the same time to maintain the textual serialization > > and to manipulate the document at the structure level, it is near impossible. Ah, cognoscenti insight at last. In terms that even I understand, the problem is that xml2po(1) strains to handle a construct like this: &FOO; in the local DTD part of the element; that's the stuff between the '[]' characters. Ordinary elements, such as: and then later, in the document proper: &INSERT-ME; are handled fine. We should be using an for that anyway, so the document authors need to be given a new practice standard. Thank you very much for the help; Houston, we have a plan! -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From veillard at redhat.com Sun Mar 5 21:52:06 2006 From: veillard at redhat.com (Daniel Veillard) Date: Sun, 5 Mar 2006 16:52:06 -0500 Subject: XML2PO is weird! In-Reply-To: <20060305124554.4370d0d9.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> References: <20060305015925.9b4d8839.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> <20060305133530.GO346@redhat.com> <1141571489.16604.20.camel@localhost.localdomain> <20060305124554.4370d0d9.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Message-ID: <20060305215206.GR346@redhat.com> On Sun, Mar 05, 2006 at 12:45:54PM -0600, Tommy Reynolds wrote: > Uttered "Paul W. Frields" , spake thus: > > > > I wonder who suggested that, it's IMHO close to be broken beyond repair. > > > Asking to modify the structure while preserving parameter entities in > > > the internal subset mean at the same time to maintain the textual serialization > > > and to manipulate the document at the structure level, it is near impossible. > > Ah, cognoscenti insight at last. > > In terms that even I understand, the problem is that xml2po(1) > strains to handle a construct like this: > > > &FOO; > > in the local DTD part of the element; that's the stuff > between the '[]' characters. Sorry it's hard to be precise without using the specific vocabulary. > Ordinary elements, such as: > > > > and then later, in the document proper: > > &INSERT-ME; > > are handled fine. it's not that it's not 'handled fine' it is handled correctly, BUT expecting to get the exact same stream of byte at that level after a parsing and modification of the tree is just too much to ask. > We should be using an for that anyway, > so the document authors need to be given a new practice standard. I would say that's much more in line with what you can expect from modern XML toolkits. Daniel -- Daniel Veillard | Red Hat http://redhat.com/ veillard at redhat.com | libxml GNOME XML XSLT toolkit http://xmlsoft.org/ http://veillard.com/ | Rpmfind RPM search engine http://rpmfind.net/ From kwade at redhat.com Mon Mar 6 19:35:57 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Mon, 06 Mar 2006 11:35:57 -0800 Subject: release notes translations for ISO due at 23:59 UTC 6 March Message-ID: <1141673757.7421.42.camel@erato.phig.org> ... but, if you get them in a bit later *and* they don't break the build, we will make sure they are included. We have to deliver a ready-to-go set of release notes to the Fedora release engineers at 23:59 UTC 07 March 2006. If you have any questions, please reply-to and send them to fedora-docs- list, and/or see us on #fedora-docs on irc.freenode.net. Thank you, again and again, Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Content Services Fedora Documentation Project http://www.redhat.com/docs http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From dimitris at michelinakis.gr Wed Mar 15 17:24:51 2006 From: dimitris at michelinakis.gr (Dimitrios 'sehh' Michelinakis) Date: Wed, 15 Mar 2006 19:24:51 +0200 Subject: confirm b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 In-Reply-To: References: Message-ID: <20060315192451.77199975@ekolaptis.> On Wed, 15 Mar 2006 12:08:54 -0500 fedora-trans-list-request at redhat.com wrote: > Mailing list removal confirmation notice for mailing list > Fedora-trans-list > > We have received a request for the removal of your email address, > "dimitris at michelinakis.gr" from the fedora-trans-list at redhat.com > mailing list. To confirm that you want to be removed from this > mailing list, simply reply to this message, keeping the Subject: > header intact. Or visit this web page: > > https://www.redhat.com/mailman/confirm/fedora-trans-list/b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 > > > Or include the following line -- and only the following line -- in a > message to fedora-trans-list-request at redhat.com: > > confirm b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 > > Note that simply sending a `reply' to this message should work from > most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in the > right form (additional "Re:" text in the Subject: is okay). > > If you do not wish to be removed from this list, please simply > disregard this message. If you think you are being maliciously > removed from the list, or have any other questions, send them to > fedora-trans-list-owner at redhat.com. > -- Dimitrios Michelinakis www.ionos.gr Web Services From frederik.hertzum at gmail.com Wed Mar 15 20:39:52 2006 From: frederik.hertzum at gmail.com (Frederik Hertzum) Date: Wed, 15 Mar 2006 21:39:52 +0100 Subject: confirm b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 In-Reply-To: <20060315192451.77199975@ekolaptis.> References: <20060315192451.77199975@ekolaptis.> Message-ID: <67c0e0f00603151239o500931abt@mail.gmail.com> I think you sent this to the wrong person 2006/3/15, Dimitrios 'sehh' Michelinakis : > > On Wed, 15 Mar 2006 12:08:54 -0500 fedora-trans-list-request at redhat.comwrote: > > > Mailing list removal confirmation notice for mailing list > > Fedora-trans-list > > > > We have received a request for the removal of your email address, > > "dimitris at michelinakis.gr" from the fedora-trans-list at redhat.com > > mailing list. To confirm that you want to be removed from this > > mailing list, simply reply to this message, keeping the Subject: > > header intact. Or visit this web page: > > > > > https://www.redhat.com/mailman/confirm/fedora-trans-list/b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 > > > > > > Or include the following line -- and only the following line -- in a > > message to fedora-trans-list-request at redhat.com: > > > > confirm b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 > > > > Note that simply sending a `reply' to this message should work from > > most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in the > > right form (additional "Re:" text in the Subject: is okay). > > > > If you do not wish to be removed from this list, please simply > > disregard this message. If you think you are being maliciously > > removed from the list, or have any other questions, send them to > > fedora-trans-list-owner at redhat.com. > > > > > -- > Dimitrios Michelinakis > www.ionos.gr Web Services > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Date stamps are your friends -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rightchoice2k6 at yahoo.co.in Thu Mar 16 05:34:51 2006 From: rightchoice2k6 at yahoo.co.in (Right Choice) Date: Thu, 16 Mar 2006 05:34:51 +0000 (GMT) Subject: fedora-trans-list-request@redhat.com In-Reply-To: <20060315192451.77199975@ekolaptis.> Message-ID: <20060316053451.58940.qmail@web8211.mail.in.yahoo.com> fedora-trans-list-request at redhat.com: --- Dimitrios 'sehh' Michelinakis wrote: > On Wed, 15 Mar 2006 12:08:54 -0500 > fedora-trans-list-request at redhat.com wrote: > > > Mailing list removal confirmation notice for > mailing list > > Fedora-trans-list > > > > We have received a request for the removal of > your email address, > > "dimitris at michelinakis.gr" from the > fedora-trans-list at redhat.com > > mailing list. To confirm that you want to be > removed from this > > mailing list, simply reply to this message, > keeping the Subject: > > header intact. Or visit this web page: > > > > > https://www.redhat.com/mailman/confirm/fedora-trans-list/b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 > > > > > > Or include the following line -- and only the > following line -- in a > > message to fedora-trans-list-request at redhat.com: > > > > confirm > b815bd39ff7d59f7eba615b6a4ad59c57a106e06 > > > > Note that simply sending a `reply' to this message > should work from > > most mail readers, since that usually leaves the > Subject: line in the > > right form (additional "Re:" text in the Subject: > is okay). > > > > If you do not wish to be removed from this list, > please simply > > disregard this message. If you think you are > being maliciously > > removed from the list, or have any other > questions, send them to > > fedora-trans-list-owner at redhat.com. > > > > > -- > Dimitrios Michelinakis > www.ionos.gr Web Services > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > __________________________________________________________ Yahoo! India Matrimony: Find your partner now. Go to http://yahoo.shaadi.com From barzilay at redhat.com Thu Mar 16 07:07:20 2006 From: barzilay at redhat.com (David Barzilay) Date: Thu, 16 Mar 2006 17:07:20 +1000 Subject: New Translation List Administrator - pt_BR Message-ID: <1142492841.17855.9.camel@dhcp-68.brisbane.redhat.com> Hi All, As some of you might know I am leaving Red Hat Asia-Pacific and also the Brazilian Portuguese Fedora Translation Project. Rodrigo Padula, rodrigopadula AT projetofedora.org, is the new moderator and administrator of the referred list, fedora-trans-pt_BR AT redhat.com, as of today. Wish you all the best, and in case you need me, I'll be around! Warmest regards, -- David Barzilay Fedora Global Ambassador Remote Ambassador for Brazil www.projetofedora.org From nikosx at gmail.com Tue Mar 28 00:30:31 2006 From: nikosx at gmail.com (Nikos Charonitakis) Date: Tue, 28 Mar 2006 03:30:31 +0300 Subject: System menu instead of Desktop on panel Message-ID: <9366c3f50603271630l1d7d9167k@mail.gmail.com> as i see in FC5 Desktop (default string for GNOME) was replaced from System (like Ubuntu) but in Greek FC5 uses the 'Desktop' string. Where i can find this string so i can change it to 'System' Also i ve noticed that some Greek translations didnt make it in FC5. example from redhat-menus #: ../desktop-files/redhat-spreadsheet.desktop.in.h:2 msgid "Spreadsheet" msgstr "????????? ?????" although translated in time, Greek menu says "Spreadsheet" NikosC From ccheng at redhat.com Tue Mar 28 06:00:30 2006 From: ccheng at redhat.com (Chester Cheng) Date: Tue, 28 Mar 2006 16:00:30 +1000 Subject: few questions In-Reply-To: <1143525191.4341.10.camel@rain.brisbane.redhat.com> References: <1143525191.4341.10.camel@rain.brisbane.redhat.com> Message-ID: <1143525630.4341.14.camel@rain.brisbane.redhat.com> (cc to fedora-trans-list, where it meant to be. Sorry for the wrong spreading.) ? ??2006-03-28 ? 15:53 +1000?Chester Cheng ??? > Dear All, > > Renato needs some help. > Can anyone give him a clue? > > Regards, > Chester > > ? ??2006-03-27 ? 21:54 +1000?repavici at globalnet.hr via RT ??? > > > > > > > Reply on 27.3.2006, at 13:23 > > > > Currently I work on system-config-bind. Though one indeed! I have few > > question regarding what to translate, and what not to: > > > > - items between "\ \", and > > - bold items, between "" (example:) > > If the zone is a slave or stub zone, then the server will suppress the > > regular \"zone up to date\" (refresh) queries and only perform them when > > the Heartbeat Interval expires in addition to sending NOTIFY > > requests. > > This is the only (?) line where the term: \"zone up to date\" > > is mentioned. > > > > - bold items, between "", that start with small caps and are > > located at the beginning of the string: > > delegation-only: This is used to enforce the delegation only > > status of infrastructure zones (e.g. COM, NET, ORG). > > Name of the module? Cos in Croatian capitalization of words > > follow different rules than in PC-english (all upper - all lower). > > > > - items between "": > > To achieve the intended effect of has-old-clients yes, specify the two > > separate options Authoritative NXDOMAIN Responses > > =Enable and RFC2308 Type1 =Disable instead. > > =Enable repeats itself as a sole line. I guess this > > one is OK to translate? Unless it does not repeat anywhere else in > > this module. > > > > I will try to run bind after translation, but I am not sure I can > > simulate conditions that will bring up all the menus and messages. That > > only reason why I am bothering you with this questions :) > > > > Best regards! > > > > --------------------------------------- > > > > Renato Pavicic > > > > mailto:repavici at globalnet.hr > > renato at translator-shop.org > > > > www.translator-shop.org > > The Bat 3.5.25 > > > > > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From xavi.conde at gmail.com Tue Mar 28 12:53:24 2006 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Tue, 28 Mar 2006 14:53:24 +0200 Subject: few questions In-Reply-To: <1143525630.4341.14.camel@rain.brisbane.redhat.com> References: <1143525191.4341.10.camel@rain.brisbane.redhat.com> <1143525630.4341.14.camel@rain.brisbane.redhat.com> Message-ID: <5eb2c9220603280453p4bc3aeb1h@mail.gmail.com> Hi, When I translate this into Catalan, I will choose to translate all of them except those that may be related to the file syntax. For instance, =Enable and =Disable are candidates to not being translated since it is the value to be used on the config file, hence you don't want to translate it. The same for delegation-only. In addition, you can add the translation to further clarify the meaning of it without replacing the english word. For instance in Catalan, =Enable (habilita) ... 2006/3/28, Chester Cheng : > (cc to fedora-trans-list, where it meant to be. > Sorry for the wrong spreading.) > > ? ??2006-03-28 ? 15:53 +1000?Chester Cheng ??? > > Dear All, > > Renato needs some help. > Can anyone give him a clue? > > Regards, > Chester > > ? ??2006-03-27 ? 21:54 +1000?repavici at globalnet.hr via RT ??? > https://i18n.brisbane.redhat.com/rt3/Ticket/Display.html?id=38464 > > > > Reply on 27.3.2006, at 13:23 > > Currently I work on system-config-bind. Though one indeed! I have few > question regarding what to translate, and what not to: > > - items between "\ \", and > - bold items, between "" (example:) > If the zone is a slave or stub zone, then the server will suppress the > regular \"zone up to date\" (refresh) queries and only perform them when > the Heartbeat Interval expires in addition to sending NOTIFY > requests. > This is the only (?) line where the term: \"zone up to date\" > is mentioned. > > - bold items, between "", that start with small caps and are > located at the beginning of the string: > delegation-only: This is used to enforce the delegation only > status of infrastructure zones (e.g. COM, NET, ORG). > Name of the module? Cos in Croatian capitalization of words > follow different rules than in PC-english (all upper - all lower). > > - items between "": > To achieve the intended effect of has-old-clients yes, specify the two > separate options Authoritative NXDOMAIN Responses > =Enable and RFC2308 Type1 =Disable instead. > =Enable repeats itself as a sole line. I guess this > one is OK to translate? Unless it does not repeat anywhere else in > this module. > > I will try to run bind after translation, but I am not sure I can > simulate conditions that will bring up all the menus and messages. That > only reason why I am bothering you with this questions :) > > Best regards! > > --------------------------------------- > > Renato Pavicic > > mailto:repavici at globalnet.hr > renato at translator-shop.org > > www.translator-shop.org > The Bat 3.5.25 > > > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > -- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Hackers (and creative people in general) should never be bored or have to drudge at stupid repetitive work, because when this happens it means they aren't doing what only they can do ? solve new problems. Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) ------------------------------------------------------------------------------------------------- From xavi.conde at gmail.com Tue Mar 28 13:02:14 2006 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Tue, 28 Mar 2006 15:02:14 +0200 Subject: System menu instead of Desktop on panel In-Reply-To: <9366c3f50603271630l1d7d9167k@mail.gmail.com> References: <9366c3f50603271630l1d7d9167k@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220603280502n766f93b7w@mail.gmail.com> 2006/3/28, Nikos Charonitakis : > as i see in FC5 Desktop (default string for GNOME) was replaced from > System (like Ubuntu) > but in Greek FC5 uses the 'Desktop' string. > Where i can find this string so i can change it to 'System' > I suppose Fedora deployed GNOME without changing any string (since it would make all locales display an incorrect string) so this string should be on GNOME. You can browse the GNOME translations from http://i18n-status.gnome.org/gnome-2.14/index.html. Most likely you will find it on desktop branch. > Also i ve noticed that some Greek translations didnt make it in FC5. > > example from redhat-menus > #: ../desktop-files/redhat-spreadsheet.desktop.in.h:2 > msgid "Spreadsheet" > msgstr "????????? ?????" > > although translated in time, Greek menu says "Spreadsheet" > You should file a bug on Fedora bugzilla. I haven't done it yet, but maybe other people on this list may help you. Hope this help, Regards! > NikosC > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Hackers (and creative people in general) should never be bored or have to drudge at stupid repetitive work, because when this happens it means they aren't doing what only they can do ? solve new problems. Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) ------------------------------------------------------------------------------------------------- From tombo at adamantio.net Tue Mar 28 17:07:10 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Tue, 28 Mar 2006 19:07:10 +0200 Subject: cant add pykickstart Message-ID: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> Hallo, I have seen that pykickstart is ready for translation. I have taken it from the status page, then I try to add it.po to cvs whith the following results: $ cvs -f add 'it.po' 2>&1 cvs server: scheduling file `it.po' for addition cvs server: use 'cvs commit' to add this file permanently $ cvs -f commit -m 'It po added' 'it.po' 2>&1 Testing it.po... **** Access allowed: tombo is in ACL for pykickstart/po. RCS file: /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v done cvs server: ERROR: cannot write file /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: Permission denied cvs server: Couldn't open rcs file `/usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v': No such file or directory cvs server: cannot remove /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: No such file or directory [Terminato con stato 1] Suggestions? Best regards -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From besnik at programeshqip.org Tue Mar 28 17:57:54 2006 From: besnik at programeshqip.org (Besnik Bleta) Date: Tue, 28 Mar 2006 20:57:54 +0300 Subject: =?utf-8?q?Can=C2=B4t_cvs=2C_anything_wrong_with_the_server=2C_an?= =?utf-8?q?y_other_one=3F?= In-Reply-To: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> Message-ID: <44297922.50701@programeshqip.org> Hello, Trying to get the po files from cvs through: [besnik at localhost fedora]$ export CVS_rsh=ssh [besnik at localhost fedora]$ export CVSROOT=:ext:@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS [besnik at localhost fedora]$ cvs -z9 co translate nothing downloads, and the machine tries different rsh implementations as follows: connect to address 66.187.233.241: Connection timed out Trying krb4 rsh... connect to address 66.187.233.241: Connection timed out trying normal rsh (/usr/bin/rsh) elvis.redhat.com: Connection timed out cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if any) [besnik at localhost fedora]$ Any suggestion? regards besnik From lanurmi at iki.fi Tue Mar 28 18:06:03 2006 From: lanurmi at iki.fi (Lauri Nurmi) Date: Tue, 28 Mar 2006 21:06:03 +0300 Subject: =?iso-8859-1?q?Can=B4t?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <44297922.50701@programeshqip.org> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <44297922.50701@programeshqip.org> Message-ID: <1143569163.26817.0.camel@endeavour.koti> ti, 2006-03-28 kello 20:57 +0300, Besnik Bleta kirjoitti: > Hello, > > Trying to get the po files from cvs through: > > [besnik at localhost fedora]$ export CVS_rsh=ssh It is supposed to be CVS_RSH with capital letters. From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Tue Mar 28 18:24:56 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Tue, 28 Mar 2006 12:24:56 -0600 Subject: =?iso-8859-1?q?Can=B4t?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <44297922.50701@programeshqip.org> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <44297922.50701@programeshqip.org> Message-ID: <20060328122456.70d2cabc.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Uttered Besnik Bleta , spake thus: > connect to address 66.187.233.241: Connection timed out > Trying krb4 rsh... > connect to address 66.187.233.241: Connection timed out > trying normal rsh (/usr/bin/rsh) > elvis.redhat.com: Connection timed out > cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages > if any) > [besnik at localhost fedora]$ CVS server is down. Official announcement due very soon. Also, the correct variable name is "CVS_RSH", not "CVS_rsh". Cheers -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From ccheng at redhat.com Thu Mar 30 03:56:03 2006 From: ccheng at redhat.com (Chester Cheng) Date: Thu, 30 Mar 2006 13:56:03 +1000 Subject: Need Some Help about translation Message-ID: <1143690963.4375.3.camel@rain.brisbane.redhat.com> Dear All, Can someone give usman a hand? Regards, Chester -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- An embedded message was scrubbed... From: "usman.siraj at gmail.com via RT" Subject: [apac.redhat.com #38847] Need Some Help about translation Date: Thu, 30 Mar 2006 03:37:22 +1000 Size: 3468 URL: From aalam at redhat.com Thu Mar 30 04:24:42 2006 From: aalam at redhat.com (A S Alam) Date: Thu, 30 Mar 2006 09:54:42 +0530 Subject: Need Some Help about translation In-Reply-To: <1143690963.4375.3.camel@rain.brisbane.redhat.com> References: <1143690963.4375.3.camel@rain.brisbane.redhat.com> Message-ID: <442B5D8A.5030000@redhat.com> Chester Cheng ?? ?????: > Dear All, > > Can someone give usman a hand? > > Regards, > Chester > ------------------------------------------------------------------------ > > ????: > [apac.redhat.com #38847] Need Some Help about translation > ?????: > "usman.siraj at gmail.com via RT" > ????: > Thu, 30 Mar 2006 03:37:22 +1000 > > > Thu Mar 30 03:37:21 2006: Request 38847 was acted upon. > Transaction: Ticket created by usman.siraj at gmail.com > Queue: i18n > Subject: Need Some Help about translation > Owner: Nobody > Requestors: usman.siraj at gmail.com > Status: new > Ticket > > > Hello, > > I want to test my translated file (system-config-network). For this purpose, > i have taken SRPMS of system-config-network, unpack the srpm and copy the > system-config-network (ur.po) file in the po folder. After making rpm from > its spec file. When i run this packagre from Fedora Core 4 shell after > setting the locale to urdu, then i will not combine the letters. i displays > the urdu letters seperately. Please tell me what can i do, so that i see the > system-config-network file in combine urdu letters and in right to left > direction. i am waiting for your reply. > I have no clear idea regarding Right-to-Left Language, but Arabic is working fine for me, so Urdu should also, if it is properly set, have u set your language as ur_PK.UTF-8? regards > > ------------------------------------------------------------------------ > > Hello, > > I want to test my translated file (system-config-network). For this > purpose, i have taken SRPMS of system-config-network, unpack the srpm > and copy the system-config-network (ur.po) file in the po folder. > After making rpm from its spec file. When i run this packagre from > Fedora Core 4 shell after setting the locale to urdu, then i will not > combine the letters. i displays the urdu letters seperately. Please > tell me what can i do, so that i see the system-config-network file in > combine urdu letters and in right to left direction. i am waiting for > your reply. > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -- A S Alam join us at #fedora-l10n (freenode) "Either find a way or make one" From tombo at adamantio.net Fri Mar 31 16:23:36 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Fri, 31 Mar 2006 18:23:36 +0200 Subject: =?utf-8?b?Q2FuwrR0?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <20060328122456.70d2cabc.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <44297922.50701@programeshqip.org> <20060328122456.70d2cabc.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Message-ID: <200603311823.41245.tombo@adamantio.net> Hallo, I have always the same problem: $ cvs -f commit -m '' 'it.po' 2>&1 Testing it.po... **** Access allowed: tombo is in ACL for pykickstart/po. RCS file: /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v done cvs server: ERROR: cannot write file /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: Permission denied cvs server: Couldn't open rcs file `/usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v': No such file or directory cvs server: cannot remove /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: No such file or directory Can anyone help me to create the it.po? Thankyou Alle 20:24, marted? 28 marzo 2006, Tommy Reynolds ha scritto: > > CVS server is down. Official announcement due very soon. > > Also, the correct variable name is "CVS_RSH", not "CVS_rsh". > > Cheers -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From josep.puigdemont at gmail.com Fri Mar 31 19:06:10 2006 From: josep.puigdemont at gmail.com (Josep Puigdemont) Date: Fri, 31 Mar 2006 21:06:10 +0200 Subject: =?iso-8859-1?q?Can=B4t?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <200603311823.41245.tombo@adamantio.net> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <44297922.50701@programeshqip.org> <20060328122456.70d2cabc.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> <200603311823.41245.tombo@adamantio.net> Message-ID: <1143831971.7707.0.camel@deimos.baldrick.mine.nu> Did you ctry "cvs add", first? /Josep El dv 31 de 03 del 2006 a les 18:23 +0200, en/na Francesco Tombolini va escriure: > Hallo, I have always the same problem: > $ cvs -f commit -m '' 'it.po' 2>&1 > Testing it.po... > **** Access allowed: tombo is in ACL for pykickstart/po. > RCS file: /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v > done > cvs server: ERROR: cannot write file /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: > Permission denied > cvs server: Couldn't open rcs file `/usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v': No > such file or directory > cvs server: cannot remove /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: No such file > or directory > > Can anyone help me to create the it.po? > Thankyou > > Alle 20:24, marted? 28 marzo 2006, Tommy Reynolds ha scritto: > > > > CVS server is down. Official announcement due very soon. > > > > Also, the correct variable name is "CVS_RSH", not "CVS_rsh". > > > > Cheers > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From tombo at adamantio.net Fri Mar 31 20:28:42 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Fri, 31 Mar 2006 22:28:42 +0200 Subject: =?utf-8?b?Q2FuwrR0?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <1143831971.7707.0.camel@deimos.baldrick.mine.nu> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <200603311823.41245.tombo@adamantio.net> <1143831971.7707.0.camel@deimos.baldrick.mine.nu> Message-ID: <200603312228.50807.tombo@adamantio.net> Yes I do, this is the entire log: [tombo at grafica pykickstart]$ export CVS_RSH=ssh [tombo at grafica pykickstart]$ export CVSROOT=:ext:tombo at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS [tombo at grafica pykickstart]$ cvs -f add 'it.po' 2>&1 [tombo at grafica pykickstart]$ cp pykickstart.pot it.po [tombo at grafica pykickstart]$ cvs -f add 'it.po' 2>&1 cvs server: scheduling file `it.po' for addition cvs server: use 'cvs commit' to add this file permanently [tombo at grafica pykickstart]$ cvs -f commit -m '' 'it.po' 2>&1 Testing it.po... **** Access allowed: tombo is in ACL for pykickstart/po. RCS file: /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v done cvs server: ERROR: cannot write file /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: Permission denied cvs server: Couldn't open rcs file `/usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v': No such file or directory cvs server: cannot remove /usr/local/CVS/pykickstart/po/it.po,v: No such file or directory Alle 21:06, venerd? 31 marzo 2006, Josep Puigdemont ha scritto: > Did you ctry "cvs add", first? > > /Josep > > El dv 31 de 03 del 2006 a les 18:23 +0200, en/na Francesco Tombolini va > -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Fri Mar 31 20:54:29 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Fri, 31 Mar 2006 14:54:29 -0600 Subject: =?iso-8859-1?q?Can=B4t?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <200603312228.50807.tombo@adamantio.net> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <200603311823.41245.tombo@adamantio.net> <1143831971.7707.0.camel@deimos.baldrick.mine.nu> <200603312228.50807.tombo@adamantio.net> Message-ID: <20060331145429.fab7eb6c.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Uttered Francesco Tombolini , spake thus: > [tombo at grafica pykickstart]$ export > CVSROOT=:ext:tombo at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS Francesco, That is not the correct information for the CVSROOT: $ export CVSROOT=:ext:tombo at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs ^^^^^^^^^ HTH -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse! From tombo at adamantio.net Fri Mar 31 21:12:35 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Fri, 31 Mar 2006 23:12:35 +0200 Subject: =?iso-8859-1?q?Can=B4t?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <20060331145429.fab7eb6c.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <200603312228.50807.tombo@adamantio.net> <20060331145429.fab7eb6c.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Message-ID: <200603312312.41222.tombo@adamantio.net> But this is not a Doc, pykickstart is a package catalog... Alle 22:54, venerd? 31 marzo 2006, Tommy Reynolds ha scritto: > Uttered Francesco Tombolini , spake thus: > > [tombo at grafica pykickstart]$ export > > CVSROOT=:ext:tombo at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS > > Francesco, > > That is not the correct information for the CVSROOT: > > $ export CVSROOT=:ext:tombo at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs > ^^^^^^^^^ > > HTH -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: not available URL: From goeran at uddeborg.se Fri Mar 31 21:19:54 2006 From: goeran at uddeborg.se (=?iso-8859-1?q?G=F6ran_Uddeborg?=) Date: Fri, 31 Mar 2006 23:19:54 +0200 Subject: Where to bugreport missing messages in summary/desc Message-ID: <17453.40186.739556.599484@freddi.uddeborg.se> The summary and description of "mlocate" is missing from the po files in desc and summary. Who is to blame here? Should I bugzilla the mlocate component or the specspo component? From bgroh at redhat.com Fri Mar 31 22:12:52 2006 From: bgroh at redhat.com (Bernd Groh) Date: Sat, 01 Apr 2006 08:12:52 +1000 Subject: Where to bugreport missing messages in summary/desc In-Reply-To: <17453.40186.739556.599484@freddi.uddeborg.se> References: <17453.40186.739556.599484@freddi.uddeborg.se> Message-ID: <442DA964.4070006@redhat.com> G?ran Uddeborg wrote: >The summary and description of "mlocate" is missing from the po files >in desc and summary. Who is to blame here? Should I bugzilla the >mlocate component or the specspo component? > > Neither. I guess we should simply restart the discussion about who should take care of the msgmerge. Looking at the master catalogues and the pot files, mlocate summary and description are in there, and are also in a lot of po files. Back when we discussed the issue, we, as far as I remember, didn't reach a conclusion on the issue. What seemed to apply though was a) a lot of translation maintainers are doing their own msgmerge, and b) to msgmerge a file as large as specspo across the board, automatically, is prone to causing conflicts. Cheers, Bernd From Tommy.Reynolds at MegaCoder.com Fri Mar 31 22:52:01 2006 From: Tommy.Reynolds at MegaCoder.com (Tommy Reynolds) Date: Fri, 31 Mar 2006 16:52:01 -0600 Subject: =?iso-8859-1?q?Can=B4t?= cvs, anything wrong with the server, any other one? In-Reply-To: <200603312312.41222.tombo@adamantio.net> References: <200603281907.17714.tombo@adamantio.net> <200603312228.50807.tombo@adamantio.net> <20060331145429.fab7eb6c.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> <200603312312.41222.tombo@adamantio.net> Message-ID: <20060331165201.e45eeddd.Tommy.Reynolds@MegaCoder.com> Uttered Francesco Tombolini , spake thus: > But this is not a Doc, pykickstart is a package catalog... Sorry, then I can't help with that. -- I'm already an anomaly, I shall soon be an anachronism, and I have every intention of dying an abuse!