[Fwd: another favor...]

Xavier Conde Rueda xavi.conde at gmail.com
Wed May 3 09:27:14 UTC 2006


2006/5/3, Boris Becker <beckerde at hotmail.com>:
> > > initscripts:
> > >
> > > - "yY" and "nN" - to translate as if it means "yes" and "no"? or to
> >leave
> > > as is? (cos of deeper binding with input?)
> Translate it. Let QA people correct it later.
>

Initscripts will use this message (catalan)

#: /etc/rc.d/init.d/functions:467
msgid "yY"
msgstr "sS"

to scan for an input character on questions like:

"Are you sure? [y]es/[n]o"
"Esteu segur? [s]í/[n]o"

So you must ensure that both messages are using the same character. If
you tell the user to press s for "yes" in a question, but initscripts
expects "y" for yes as input, you will introduce a bug! So translate
these messages using the first letter of the translation for "Yes" and
"No".

>
> > > - Well Known Service (deprecated: use SRV) - "well known" as general
> >term
> > > well known or is the name of some specific sercice/status?
> General term.
>

"Well known" means "standard". It means that the service is using the
standard port, as listed on the "well known list of services". Yes,
"well  known" is a bit difficult to translate...

Hope this help!

>
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>


--

Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Hackers (and creative people in general) should never be bored or
have to drudge at stupid repetitive work, because when this
happens it means they aren't doing what only they can do —
solve new problems.

Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
-------------------------------------------------------------------------------------------------




More information about the Fedora-trans-list mailing list