What's right about translation credits?

Paul W. Frields stickster at gmail.com
Sat Apr 21 14:51:27 UTC 2007


On Fri, 2007-04-20 at 23:13 +0100, Dimitris Glezos wrote:
> > 2 - The same problem above happen on CVS Docs. We have the msgid
> > "translator-credits" in PO files, but it is't displayed on pages
> > published at docs.fedoraproject.org <http://docs.fedoraproject.org>.
> > However we have some confused things here, because some modules, like
> > mirror-tutorial <http://docs.fedoraproject.org/mirror/>, shows names of
> > translators as author, cause they were added in rpm-info.xml in
> > <colophon> tag. But, in other modules, like install-guide
> > <http://docs.fedoraproject.org/install-guide/fc6/>, this does't happened.
> > Then... What's the right thing to do?
> 
> The right thing to do is have translators in "translator-credits" and create a
> "colophon" section that prints out this string. We have two choices here, the
> way I see it:
> 
>   1. List all translators in all languages' documents. To do this, the author
> should maintain a list of the translators in the POT file itself (see:
> release-notes).
> 
>   2. Each localized document lists its own translators. The msgid in the POT is
> empty and each language fills in the PO its own translators.
> 
> Once we decide, we need to open bug reports for all affected docs (so that we
> know what's fixed and what's not yet) and someone in the `cvsdocs` group could
> go ahead right away and fix it.

I would like to see some XSLT to produce a special authorship page for
translators.  The number of translators working on a document far, far
outnumber the number of authors, and putting all these names on the
front page makes the document more difficult to read.  Readers will
likely skip the front material such as the first introductory section if
they can't see it quickly.  I would propose that we move author, editor,
and translator names to this colophon area, linked prominently from the
front page with a name like "Contributor Credits."  "Colophon" is
probably not right since that usually occurs at the end of a work, and I
would like to see this linked from the front.

The copyright for a work should generally be held by the author(s) only,
which might take some additional scut-work.  I see some docs where we
have many names listed, including editors and translators.

-- 
Paul W. Frields, RHCE                          http://paul.frields.org/
  gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233  5906 ACDB C937 BD11 3717
      Fedora Project:  http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields
  irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-list/attachments/20070421/82688260/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-list mailing list