From stickster at gmail.com Sun Dec 2 17:15:16 2007 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sun, 02 Dec 2007 12:15:16 -0500 Subject: Release notes POT Message-ID: <1196615716.10532.9.camel@localhost.localdomain> New POT is available for the last few days for the Release Notes module. We plan to gather updated PO and push an update on or about December 11. We welcome any additional L10N work for the following Docs modules: release-notes readme readme-live-image readme-burning-isos about-fedora -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Project: http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From hyu_gabaru at yahoo.co.jp Mon Dec 3 11:39:24 2007 From: hyu_gabaru at yahoo.co.jp (Hyuugabaru) Date: Mon, 03 Dec 2007 20:39:24 +0900 Subject: help: make error on release-notes Message-ID: <20071203203924JDn%JW@yahoo.co.jp> Hi, all When I finished the translation of release-notes/devel/po/ja.po, I tried to make html files and failed with messages below. I couldn't find "ArchSpecific.xml:105" on pot/po file, and couldn't find errors releted to "ArchSpecific.xml" and "listitem" in the po file. What is wrong? Is there any key-word to pin-point the bug? I have no way to find and correct the error and already committed to the cvs. Thanks in advance. ============================================================ $ make html-ja << snipped >> make[1]: `entities-ja.ent' is up to date. make[1]: Leaving directory `/home/hyu_gabaru/release-notes/docs-common/common/entities' cp -u /home/hyu_gabaru/release-notes/docs-common/common/entities/entities-ja.ent ja/fdp-entities.ent LANG=ja.UTF-8 xmlto html -x /home/hyu_gabaru/release-notes/docs-common/xsl/main-html.xsl -o RELEASE-NOTES-ja ja/RELEASE-NOTES.xml xmlto: input does not validate (status 3) ./ArchSpecific.xml:105: element listitem: validity error : Element listitem content does not follow the DTD, expecting (calloutlist | glosslist | bibliolist | itemizedlist | orderedlist | segmentedlist | simplelist | variablelist | caution | important | note | tip | warning | literallayout | programlisting | programlistingco | screen | screenco | screenshot | synopsis | cmdsynopsis | funcsynopsis | classsynopsis | fieldsynopsis | constructorsynopsis | destructorsynopsis | methodsynopsis | formalpara | para | simpara | address | blockquote | graphic | graphicco | mediaobject | mediaobjectco | informalequation | informalexample | informalfigure | informaltable | equation | example | figure | table | msgset | procedure | sidebar | qandaset | task | anchor | bridgehead | remark | highlights | abstract | authorblurb | epigraph | indexterm | beginpage)+, got (formalpara para para CDATA) Document /home/hyu_gabaru/release-notes/devel/ja/RELEASE-NOTES.xml does not validate make: *** [RELEASE-NOTES-ja/index.html] error 3 ============================================================ Hyu_gabaru Ryu_ichi hyu_gabaru at yahoo.co.jp Shizuoka, Japan -------------------------------------- New Design Yahoo! JAPAN 2008/01/01 http://pr.mail.yahoo.co.jp/newdesign/ From e.golpayegani at gmail.com Wed Dec 5 07:34:42 2007 From: e.golpayegani at gmail.com (Ehsan Golpayegani) Date: Wed, 05 Dec 2007 11:04:42 +0330 Subject: I Have problem with cvs Message-ID: <1196840082.3425.3.camel@localhost.localdomain> [root at localhost ~]# cvs -z9 up Enter passphrase for key '/root/.ssh/id_dsa': cvs update: nothing known about .Trash ssh: connect to host cvs.sourceforge.net port 22: No route to host cvs [update aborted]: end of file from server (consult above messages if any) and this [root at localhost po]# cvs add fa.po cvs [server aborted]: "add" requires write access to the repository how can i solve this problem ? From lkundrak at redhat.com Wed Dec 5 12:46:09 2007 From: lkundrak at redhat.com (Lubomir Kundrak) Date: Wed, 05 Dec 2007 13:46:09 +0100 Subject: I Have problem with cvs In-Reply-To: <1196840082.3425.3.camel@localhost.localdomain> References: <1196840082.3425.3.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1196858769.15639.122.camel@localhost.localdomain> Hi Ehsan, On Wed, 2007-12-05 at 11:04 +0330, Ehsan Golpayegani wrote: > [root at localhost ~]# cvs -z9 up > Enter passphrase for key '/root/.ssh/id_dsa': > cvs update: nothing known about .Trash > ssh: connect to host cvs.sourceforge.net port 22: No route to host > cvs [update aborted]: end of file from server (consult above messages > if any) This is most likely a temporary condition at SourceForge's side. For me, cvs.sourceforge.net works now, please try again. If it does not work, please try "traceroute cvs.sourceforge.net" to investigate the network problems. > and this > > [root at localhost po]# cvs add fa.po > cvs [server aborted]: "add" requires write access to the repository The error message is saying it all. What repository is it -- are you supposed to have a write access there? > how can i solve this problem ? Please let me know if this helped you to solve the problems. Regards, -- Lubomir Kundrak (Red Hat Security Response Team) From bugzilla at redhat.com Thu Dec 6 09:42:21 2007 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Thu, 6 Dec 2007 04:42:21 -0500 Subject: [Bug 413661] New: Add Opyum to Transifex Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=413661 Summary: Add Opyum to Transifex Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All URL: https://hosted.fedoraproject.org/projects/opyum/ OS/Version: Linux Status: NEW Severity: low Priority: low Component: l10n-requests AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: debarshi.ray at gmail.com QAContact: aalam at redhat.com CC: fedora-trans-list at redhat.com Module name: opyum Description: Offline package installation and update tools Project webpage: https://hosted.fedoraproject.org/projects/opyum/ VCS root, module, branch: $ git clone git://git.fedoraproject.org/git/hosted/opyum There are two branches: master and stable-0.0.x. File filter (eg. `.*/po/.*`): Translated files should go to: data/po/*. Changelog file (if applicable): Generated using: $ git log --pretty=medium | fold -s > ChangeLog Web front-end to VCS: http://git.fedoraproject.org/?p=hosted/opyum;a=tree -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From dimitris at glezos.com Fri Dec 7 04:49:51 2007 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Fri, 7 Dec 2007 10:19:51 +0530 Subject: Some rough plans/thoughts on L10n, Transifex and Everything Message-ID: <6d4237680712062049n3aa0e16bs2612fbca85763233@mail.gmail.com> Hey all, Following the Open Translation Tools and FOSS.IN events, I sat down and collected various thoughts and ideas for our translation infrastructure. I tried organizing them in decreasing urgency, although the bottom ones tend to be the really interesting ones with big potential. http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools/Plans I'm happy to notice that a bunch of projects are interesting in our infrastructure. Upstream projects mostly, but also other communities similar to Fedora [1]. It seems we are not completely crazy after all. -d [1]: http://www.perrier.eu.org/weblog/2007/12/05#foss-in-3 -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From e.golpayegani at gmail.com Fri Dec 7 10:22:23 2007 From: e.golpayegani at gmail.com (Ehsan Golpayegani) Date: Fri, 07 Dec 2007 13:52:23 +0330 Subject: I want to be the maintainer for persian (farsi) Message-ID: <1197022943.3590.11.camel@localhost.localdomain> Hi My name is ehsan golpayegani from tehran iran i want to be the maintainer of persian language team and start working From ankit at redhat.com Fri Dec 7 10:28:11 2007 From: ankit at redhat.com (Ankitkumar Rameshchandra Patel) Date: Fri, 07 Dec 2007 15:58:11 +0530 Subject: I want to be the maintainer for persian (farsi) In-Reply-To: <1197022943.3590.11.camel@localhost.localdomain> References: <1197022943.3590.11.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <4759203B.4000106@redhat.com> Ehsan Golpayegani ??????: > Hi > > My name is ehsan golpayegani from tehran iran > > i want to be the maintainer of persian language team and start working > http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer -- Regards, Ankit Patel From e.golpayegani at gmail.com Fri Dec 7 10:38:14 2007 From: e.golpayegani at gmail.com (Ehsan Golpayegani) Date: Fri, 07 Dec 2007 14:08:14 +0330 Subject: I want to be the maintainer for persian (farsi) In-Reply-To: <4759203B.4000106@redhat.com> References: <1197022943.3590.11.camel@localhost.localdomain> <4759203B.4000106@redhat.com> Message-ID: <1197023894.3590.15.camel@localhost.localdomain> i have problem with cvs add and cvs commit i edit people.xml.in with this command [root at localhost flpweb]# vi people.xml.in and this in end of file Ehsan Golpayegani e.golpayegani at gmail.com http://fedoraproject.org/wiki/EhsanGolpayegani and use commit [root at localhost flpweb]# cvs commit people.xml.in Log message unchanged or not specified a)bort, c)ontinue, e)dit, !)reuse this message unchanged for remaining dirs Action: (continue) c cvs [server aborted]: "commit" requires write access to the repository what's problem ? On Fri, 2007-12-07 at 15:58 +0530, Ankitkumar Rameshchandra Patel wrote: > Ehsan Golpayegani ??????: > > Hi > > > > My name is ehsan golpayegani from tehran iran > > > > i want to be the maintainer of persian language team and start working > > > http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer > From atodorov at redhat.com Fri Dec 7 10:45:20 2007 From: atodorov at redhat.com (Alexander Todorov) Date: Fri, 07 Dec 2007 11:45:20 +0100 Subject: I want to be the maintainer for persian (farsi) In-Reply-To: <1197023894.3590.15.camel@localhost.localdomain> References: <1197022943.3590.11.camel@localhost.localdomain> <4759203B.4000106@redhat.com> <1197023894.3590.15.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <47592440.8020605@redhat.com> Ehsan Golpayegani wrote: > i have problem with cvs add and cvs commit > > i edit people.xml.in with this command > > [root at localhost flpweb]# vi people.xml.in > > and this in end of file > > > > Ehsan Golpayegani > e.golpayegani at gmail.com > http://fedoraproject.org/wiki/EhsanGolpayegani > > > > and use commit > you didn't specify -m "commit message". depending on your setup an editor may open up for you to enter the commit message and then continue. Use `cvs commit -m "some text here" files to commit' -m "" produces empty message but I will not recommend that. Greetings, Alexander. From dimitris at glezos.com Fri Dec 7 10:56:01 2007 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Fri, 7 Dec 2007 16:26:01 +0530 Subject: I want to be the maintainer for persian (farsi) In-Reply-To: <1197023894.3590.15.camel@localhost.localdomain> References: <1197022943.3590.11.camel@localhost.localdomain> <4759203B.4000106@redhat.com> <1197023894.3590.15.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <6d4237680712070256o6b321179s3b72236474b7b049@mail.gmail.com> On 12/7/07, Ehsan Golpayegani wrote: > [root at localhost flpweb]# cvs commit people.xml.in > > Log message unchanged or not specified > a)bort, c)ontinue, e)dit, !)reuse this message unchanged for remaining > dirs > Action: (continue) c > cvs [server aborted]: "commit" requires write access to the repository Hey Ehsan, Seeing you are already a member of the cvsl10n group, I guess you did follow the steps described at http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join. Maybe you did as a user but not as root? Since the process involves SSH keys, you need to run the cvs commands as the user+SSH key you used when registering for cvsl10n. Feel free to drop by #fedora-l10n on IRC to get this fixed quickly. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From ragavendra.bn at gmail.com Sun Dec 9 15:47:52 2007 From: ragavendra.bn at gmail.com (Ragavendra) Date: Sun, 9 Dec 2007 21:17:52 +0530 Subject: Request for Maintainer/ Coordinator for Kannada Language Message-ID: <1274f76e0712090747w19c66646i95bace425dea5717@mail.gmail.com> Dear Group, I Ragavendra would like to take the responsibility of becoming the Maintainer for the Kannada language. After finding that there does not exist any team for translating Fedora in kannada, it happens to be a very fruitful responsibility for me to become its Maintainer. My mother tongue is kannada, I can accomplish the translation task by assigning it my team members. -- Thanks, Regards, Ragavendra. From ankit at redhat.com Mon Dec 10 06:41:18 2007 From: ankit at redhat.com (Ankitkumar Rameshchandra Patel) Date: Mon, 10 Dec 2007 12:11:18 +0530 Subject: Request for Maintainer/ Coordinator for Kannada Language In-Reply-To: <1274f76e0712090747w19c66646i95bace425dea5717@mail.gmail.com> References: <1274f76e0712090747w19c66646i95bace425dea5717@mail.gmail.com> Message-ID: <475CDF8E.9090202@redhat.com> Ragavendra ??????: > Dear Group, > I Ragavendra would like to take the responsibility of becoming the > Maintainer for the Kannada language. After finding that there does not > exist any team for translating Fedora in kannada, it happens to be a > very fruitful responsibility for me to become its Maintainer. > My mother tongue is kannada, I can accomplish the translation task > by assigning it my team members. > > http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer Regards, Ankit Patel From domingobecker at gmail.com Mon Dec 10 13:35:58 2007 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Mon, 10 Dec 2007 10:35:58 -0300 Subject: id_dsa.pub change in i18n.redhat.com Message-ID: <4818cd80712100535u1f85ee91sf499d1960a85a466@mail.gmail.com> I need to change my id_dsa.pub in i18n.redhat.com, but I can't find an edit account page for that server. I guess that https://admin.fedoraproject.org/accounts/userbox.cgi page applies only to cvs.fp.o. How may I change my id_dsa.pub file on i18n.rh.c ? I only see a signup page but not an edit page. thanks and regards Domingo Becker (es) From stickster at gmail.com Tue Dec 11 01:29:52 2007 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Mon, 10 Dec 2007 20:29:52 -0500 Subject: help: make error on release-notes In-Reply-To: <20071203203924JDn%JW@yahoo.co.jp> References: <20071203203924JDn%JW@yahoo.co.jp> Message-ID: <1197336592.3312.29.camel@localhost.localdomain> On Mon, 2007-12-03 at 20:39 +0900, Hyuugabaru wrote: > Hi, all > > When I finished the translation of release-notes/devel/po/ja.po, > I tried to make html files and failed with messages below. > > I couldn't find "ArchSpecific.xml:105" on pot/po file, and > couldn't find errors releted to "ArchSpecific.xml" and "listitem" > in the po file. > > What is wrong? Is there any key-word to pin-point the bug? > > I have no way to find and correct the error and already committed to the cvs. > > Thanks in advance. I'm sorry I didn't catch up on this list earlier, my apologies! The problem was actually in the original en_US version, and I've now fixed it. Thank you for catching the error. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Project: http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From dimitris at glezos.com Tue Dec 11 03:13:36 2007 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Tue, 11 Dec 2007 08:43:36 +0530 Subject: id_dsa.pub change in i18n.redhat.com In-Reply-To: <4818cd80712100535u1f85ee91sf499d1960a85a466@mail.gmail.com> References: <4818cd80712100535u1f85ee91sf499d1960a85a466@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680712101913k78f3d453i74ad4f3ce35250ab@mail.gmail.com> On 12/10/07, Domingo Becker wrote: > I need to change my id_dsa.pub in i18n.redhat.com, but I can't find an > edit account page for that server. > I guess that https://admin.fedoraproject.org/accounts/userbox.cgi page > applies only to cvs.fp.o. Unfortunately there is no edit functionality for that server. You might want to send an email to Chester Cheng with your public SSH key attached (CCed). If this is the canonical way to resolve such issues, we should mention it at http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools/Website#i18nrc. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From stickster at gmail.com Wed Dec 12 03:47:08 2007 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Tue, 11 Dec 2007 22:47:08 -0500 Subject: Release Notes goof Message-ID: <1197431228.3966.6.camel@localhost.localdomain> Apparently there was a validation error in one of the en_US XML files for the Docs release-notes module, F-8 branch. When I fixed it, it perturbed a few of the strings. Therefore, we will wait another week to roll a new package update, to give translators time to look at the changes and correct them. The problem may be constrained to just a handful of strings. I apologize for the inconvenience! -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Project: http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From bugzilla at redhat.com Thu Dec 13 12:11:46 2007 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Thu, 13 Dec 2007 07:11:46 -0500 Subject: [Bug 423241] New: {kn-IN] Need to add a Translation Team for fedora localization into Kannada Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=423241 Summary: {kn-IN] Need to add a Translation Team for fedora localization into Kannada Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: high Priority: low Component: l10n-requests AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: prasad.mvs at gmail.com QAContact: aalam at redhat.com CC: fedora-trans-list at redhat.com Description of problem: I am working for fedora translation in to Kannada(kn-IN) since an year. To fetch the like minded guys for the translation I need to start the team for the same. Please add a Translation team for FLP for kn-IN. I am volunteering myself for the maintainership. Additional info: Here is the xml chunks: people.xml.in Shankar Prasad svenkate at redhat.com http://fedoraproject.org/wiki/ShankarPrasad translation-teams.xml.in <_description>Kannada Team <_language id="kn-IN">Kannada Kannada kn-IN] -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From raven at pmail.pl Thu Dec 13 20:29:44 2007 From: raven at pmail.pl (=?UTF-8?B?UGlvdHIgJ1JhdmVuJyBEcsSFZw==?=) Date: Thu, 13 Dec 2007 21:29:44 +0100 Subject: web/flpweb fedora-modules.xml.in,1.64,1.65 In-Reply-To: <200712131314.lBDDE7OP013662@cvs-int.fedora.redhat.com> References: <200712131314.lBDDE7OP013662@cvs-int.fedora.redhat.com> Message-ID: <47619638.9060201@pmail.pl> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Dimitris Glezos pisze: > hosted URLs changed (Infrastructure group) > What with hg and svn? I think they have to be changed too. - -- Piotr "Raven" Dr?g http://raven.pmail.pl/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) iD8DBQFHYZY4jBBsaE0M6qkRAsx9AJ9kAqBUrglTGQx9zwCuJNufV9VhbwCcDNoP Ax/o0AEiIYIcLBthqfTbuhk= =m6xj -----END PGP SIGNATURE----- From prasad.mvs at gmail.com Fri Dec 14 05:58:44 2007 From: prasad.mvs at gmail.com (shankar prasad) Date: Fri, 14 Dec 2007 11:28:44 +0530 Subject: Willing to start the Kannada Localization Team Message-ID: <81b680840712132158k70c6f529saf9f08c46b58796@mail.gmail.com> Dear Raghavendra, As we have discussed earlier (off the list) I am almost done with all the procedures needed to form the team. I will let you know as and when it is done. I am very pleased to know that you are quite enthusiastic towards the efforts of FLP in to Kannada. I am looking forward to your kind help in this work. Please pool up as many as like minded guys for this task. Hoping to have active mailing list for the Kn-IN. Shankar Prasad (svenkate at redhatdotcom) ------------------------ Dear Group, I Ragavendra would like to take the responsibility of becoming the Maintainer for the Kannada language. After finding that there does not exist any team for translating Fedora in kannada, it happens to be a very fruitful responsibility for me to become its Maintainer. My mother tongue is kannada, I can accomplish the translation task by assigning it my team members. -- Thanks, Regards, Ragavendra. -- ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* http://punekannadigaru.page.tl/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mrtom at fedoraproject.org Sun Dec 16 22:23:16 2007 From: mrtom at fedoraproject.org (Thomas Canniot) Date: Sun, 16 Dec 2007 23:23:16 +0100 Subject: Translating comps po.... Message-ID: <20071216232316.5dd308d6@annifrid.mrtomlinux> But I absolutely have no idea of what this string means : "Buildsystem building group" do you have one ? Thanks for your precious help. Cheers, Thomas -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From kmaraas at broadpark.no Mon Dec 17 11:04:39 2007 From: kmaraas at broadpark.no (Kjartan Maraas) Date: Mon, 17 Dec 2007 12:04:39 +0100 Subject: self introduction Message-ID: <1197889479.5710.12.camel@localhost.localdomain> Hi. I finally went through all the to become an official contributor so I just wanted to complete the procedure with a short self introduction here. I've been translating RHL/Fedora to norwegian bokm?l since the late nineties and have done the same for GNOME since it started. I've also been involved in general module maintenance for a couple of the modules in the GNOME platform and other things like bug triaging, sysadmin work, release team etc. I plan on adding myself as coordinator for the Norwegian team(s) as soon as I get added to the EditGroup on the wiki. Cheers Kjartan From bugzilla at redhat.com Wed Dec 19 16:47:51 2007 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Wed, 19 Dec 2007 11:47:51 -0500 Subject: [Bug 426197] libacl update crashes pup/pirut with sk_SK language In-Reply-To: Message-ID: <200712191647.lBJGlpMv018779@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug report. Summary: libacl update crashes pup/pirut with sk_SK language https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=426197 katzj at redhat.com changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |fedora-trans-list at redhat.com AssignedTo|katzj at redhat.com |dimitris at glezos.com Component|pirut |Other language Product|Fedora |Fedora Localization QAContact|extras-qa at fedoraproject.org |aalam at redhat.com Version|8 |unspecified -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is. From noriko at redhat.com Thu Dec 20 00:09:50 2007 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 20 Dec 2007 10:09:50 +1000 Subject: Translating comps po.... In-Reply-To: <20071216232316.5dd308d6@annifrid.mrtomlinux> References: <20071216232316.5dd308d6@annifrid.mrtomlinux> Message-ID: <4769B2CE.8000502@redhat.com> Thomas Canniot wrote: > But I absolutely have no idea of what this string means : > > "Buildsystem building group" > > do you have one ? I just picked this up as no one give the answer for this question. Unfortunately I have no idea either... If we have not heard from the maintainer, then it might be alternate option to file a bug? noriko > > Thanks for your precious help. > > Cheers, > > > Thomas > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From lkundrak at redhat.com Sat Dec 22 17:39:45 2007 From: lkundrak at redhat.com (Lubomir Kundrak) Date: Sat, 22 Dec 2007 18:39:45 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex Message-ID: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> Hi translators, This is just to let you know that PO-s in the Subversion repository of system-config-rootpassword are available for translation via Transifex (thanks Dimitris). If you're just spending the boring holidays with your families and don't have anything interesting to do, the system-config-rootpassword being short and largely unfinished can help you spend your otherwise useless time :) Thanks, and happy holidays! -- Lubomir Kundrak (Red Hat Security Response Team) From raven at pmail.pl Sat Dec 22 17:52:42 2007 From: raven at pmail.pl (=?UTF-8?B?UGlvdHIgJ1JhdmVuJyBEcsSFZw==?=) Date: Sat, 22 Dec 2007 18:52:42 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <476D4EEA.1040802@pmail.pl> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Lubomir Kundrak pisze: > This is just to let you know that PO-s in the Subversion repository of > system-config-rootpassword are available for translation via Transifex > (thanks Dimitris). > Doesn't work for me, just like any other modules in t.fpo/submit. When clicking "Preview" it shows only: "500 Internal error The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request." :( - -- Piotr "Raven" Dr?g http://raven.pmail.pl/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) iD8DBQFHbU7pjBBsaE0M6qkRAsSBAKCVM61QlT+4uHrCIcaGXBagvhNbqACfdYQB HYvwKcEURYOp9vlzMyiqIbY= =3R4m -----END PGP SIGNATURE----- From kmilos at gmail.com Sat Dec 22 17:55:15 2007 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?Q?Milo=C5=A1_Komar=C4=8Devi=C4=87?=) Date: Sat, 22 Dec 2007 17:55:15 +0000 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> Message-ID: Hi Lubomir, While we're on the subject, could you rename po/sr at Latn.po to po/sr at latin.po for us in your repo and update any build scripts if needed? Thanks, Milo? From tombo at adamantio.net Sat Dec 22 20:30:29 2007 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Sat, 22 Dec 2007 21:30:29 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <476D73E5.1070406@adamantio.net> Lubomir Kundrak ha scritto: > Hi translators, > > This is just to let you know that PO-s in the Subversion repository of > system-config-rootpassword are available for translation via Transifex > (thanks Dimitris). > > If you're just spending the boring holidays with your families and don't > have anything interesting to do, the system-config-rootpassword being > short and largely unfinished can help you spend your otherwise useless > time :) > > Thanks, and happy holidays! > I admit that I have some little problems with the new translation system (it is more simple for someone, but is more complex for me than a single cvs repo), and I'm not always updated about all threads in this list... but following the example in TQSG I cant submit the changes. Can anyone explain me how to submit the changes? I feel discouraged to work with a system that constrain me to download .po from web, work whithout the history and logging features of cvs and submit the result to someone by mail or other method to commit... And, by the way, why for all language there is a warning like "Don't know where to look..."? Thankyou -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net From lkundrak at redhat.com Sat Dec 22 21:15:51 2007 From: lkundrak at redhat.com (Lubomir Kundrak) Date: Sat, 22 Dec 2007 22:15:51 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1198358151.9929.36.camel@localhost.localdomain> Hi, On Sat, 2007-12-22 at 17:55 +0000, Milo? Komar?evi? wrote: > Hi Lubomir, > > While we're on the subject, could you rename po/sr at Latn.po to > po/sr at latin.po for us in your repo and update any build scripts if > needed? Thanks for noticing that. Should be fixed now. -- Lubomir Kundrak (Red Hat Security Response Team) From igorsoares at gmail.com Sun Dec 23 05:07:15 2007 From: igorsoares at gmail.com (Igor Pires Soares) Date: Sun, 23 Dec 2007 00:07:15 -0500 Subject: system-config-printer VCS link Message-ID: <1198386435.3630.10.camel@localhost6.localdomain6> Hello guys! I am having some trouble to find the system-config-printer .POs. Since the module moved to svn.fedorahosted.org the web front-end VCS link in transifex is broken. It is pointing to the old VCS. Does anybody know the correct link? Regards, Igor Pires Soares From raven at pmail.pl Sun Dec 23 02:34:35 2007 From: raven at pmail.pl (=?UTF-8?B?UGlvdHIgJ1JhdmVuJyBEcsSFZw==?=) Date: Sun, 23 Dec 2007 03:34:35 +0100 Subject: system-config-printer VCS link In-Reply-To: <1198386435.3630.10.camel@localhost6.localdomain6> References: <1198386435.3630.10.camel@localhost6.localdomain6> Message-ID: <476DC93B.9020700@pmail.pl> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Igor Pires Soares pisze: > I am having some trouble to find the system-config-printer .POs. > Since the module moved to svn.fedorahosted.org the web front-end VCS > link in transifex is broken. It is pointing to the old VCS. > > Does anybody know the correct link? > Sure. http://svn.fedorahosted.org/svn/system-config-printer/trunk/po/ Happy Christmas and happy translating. ;) - -- Piotr "Raven" Dr?g http://raven.pmail.pl/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) iD8DBQFHbck6jBBsaE0M6qkRAjrxAJ9RGCAGDxJ2Yzmv2+HRiR2km35DDQCcC8cj 0Gyk8J340DkOHq2/E/2i6J8= =xtOw -----END PGP SIGNATURE----- From igorsoares at gmail.com Sun Dec 23 06:01:29 2007 From: igorsoares at gmail.com (Igor Pires Soares) Date: Sun, 23 Dec 2007 01:01:29 -0500 Subject: system-config-printer VCS link In-Reply-To: <476DC93B.9020700@pmail.pl> References: <1198386435.3630.10.camel@localhost6.localdomain6> <476DC93B.9020700@pmail.pl> Message-ID: <1198389689.4286.5.camel@localhost6.localdomain6> Em Dom, 2007-12-23 ?s 03:34 +0100, Piotr 'Raven' Dr?g escreveu: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Igor Pires Soares pisze: > > I am having some trouble to find the system-config-printer .POs. > > Since the module moved to svn.fedorahosted.org the web front-end VCS > > link in transifex is broken. It is pointing to the old VCS. > > > > Does anybody know the correct link? > > > > Sure. > > http://svn.fedorahosted.org/svn/system-config-printer/trunk/po/ > > Happy Christmas and happy translating. ;) Thanks for the fast reply Piotr. Happy Holidays to everyone! From tombo at adamantio.net Sun Dec 23 07:52:58 2007 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Sun, 23 Dec 2007 08:52:58 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <476D73E5.1070406@adamantio.net> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> <476D73E5.1070406@adamantio.net> Message-ID: <476E13DA.4000201@adamantio.net> Francesco Tombolini ha scritto: > Lubomir Kundrak ha scritto: >> Hi translators, >> >> This is just to let you know that PO-s in the Subversion repository of >> system-config-rootpassword are available for translation via Transifex >> (thanks Dimitris). >> >> If you're just spending the boring holidays with your families and don't >> have anything interesting to do, the system-config-rootpassword being >> short and largely unfinished can help you spend your otherwise useless >> time :) >> >> Thanks, and happy holidays! >> > I admit that I have some little problems with the new translation > system (it is more simple for someone, but is more complex for me than > a single cvs repo), and I'm not always updated about all threads in > this list... but following the example in TQSG I cant submit the changes. > > Can anyone explain me how to submit the changes? I feel discouraged to > work with a system that constrain me to download .po from web, work > whithout the history and logging features of cvs and submit the result > to someone by mail or other method to commit... > > And, by the way, why for all language there is a warning like "Don't > know where to look..."? > > Thankyou > I reply to myself... actually in TQSG the submit link redirect visitor to https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/ but the submit link to this module I have discovered is https://translate.fedoraproject.org/submit/module/ -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net From dimitris at glezos.com Sun Dec 23 12:52:38 2007 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Sun, 23 Dec 2007 14:52:38 +0200 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <476E13DA.4000201@adamantio.net> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> <476D73E5.1070406@adamantio.net> <476E13DA.4000201@adamantio.net> Message-ID: <6d4237680712230452y3bb9bf0dide9cd04c5d4f9e09@mail.gmail.com> On 12/23/07, Francesco Tombolini wrote: > > I admit that I have some little problems with the new translation > > system (it is more simple for someone, but is more complex for me than > > a single cvs repo), and I'm not always updated about all threads in > > this list... but following the example in TQSG I cant submit the changes. The new system is definitely more complex than the old one. :-) But I guess we had no choice since modules are being added/moved on different VCSs. I'm trying my best to make it as simple as possible, and easy-of-use is a common theme of all the steps in the Roadmap we are considering. We took the initiative to move stuff on community (Fedora) servers, so we (the community) need to make sure it's running properly. The Fedora Infrastructure team is handling the low-level bits, so if there's any problem with the deployment (it's down or commit doesn't work for a module) *PLEASE* let people know by dropping a note on IRC #fedora-admin or open a ticket. As far as the statistics are concerned, anyone from cvsl10n can update the configuration files over at cvs.fpo/flpweb/ (l10n repo). > > Can anyone explain me how to submit the changes? I feel discouraged to > > work with a system that constrain me to download .po from web, work > > whithout the history and logging features of cvs and submit the result > > to someone by mail or other method to commit... FWIW, anonymous checkout is enabled for all modules, so one could use the command-line for monitoring the progress of a module, like before (kind of), and just use Tx to commit. Ideally, we should implement a client-side CLI to Tx that duplicates all the functionality of the website and abstracts the VCS. Even if it's just read-only to do stuff like `tx list modules`, `tx checkout anaconda pt_BR`, `tx checkout all` and `tx submit`. Until then, *every* module not hosted on cvs.fpo should work on translate.fpo/submit/. At some point we should have automated scripts to make sure everything works. Until then, please raise an alert if something's borked. > > And, by the way, why for all language there is a warning like "Don't > > know where to look..."? This is because Damned Lies (the statistics SW) assumes all modules use intltool for the creation of the POT, since this is what all modules in GNOME use. The solution needs some coding (abstract the string extraction process and choose in the fedora-modules.xml which method should be used for each module) from our (Fedora's) part. Patches warmly welcome! > I reply to myself... actually in TQSG the submit link redirect visitor > to https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/ but the submit > link to this module I have discovered is > https://translate.fedoraproject.org/submit/module/ publictest5 is a test server -- our production (and maintained) instance is on translate.fpo. I think Noriko updated the English version of the TQSG in CVS to point to transate.fpo/submit: Working file: en_US/Translating_Software.xml revision 1.5 The url of https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/ has been replaced with https://translate.fedoraproject.org/submit. I guess this update didn't make it to docs.fpo yet. A quick note on -docs-list should do the job. I'm confident all the issues will be resolved in time. We're still learning the tricks and quirks of each tool. Just now I realized that when we change the repo of a HG or GIT module in Damned Lies, we have to delete it's cache, otherwise it's still trying to pull from the old repo. Just fixed setroubleshoot not updating properly. :-) -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From dimitris at glezos.com Sun Dec 23 19:05:07 2007 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Sun, 23 Dec 2007 21:05:07 +0200 Subject: Fedora websites added on Transifex Message-ID: <6d4237680712231105u24474652i3a04449810b8d695@mail.gmail.com> Hey all. FYI, we just enabled submissions to the fedoraproject.org and fedorahosted.org in Transifex, both hosted on git.fpo: * https://translate.fedoraproject.org/submit/module/fedora-web/ * https://translate.fedoraproject.org/submit/module/fedorahosted-web/ Don't forget to add your language to LINUGAS once you have it ready, so that it gets published. -d PS: Once the SSH connectivity with cvs.fpo gets fixed, translate.fpo will be added too. And comps will finally work. -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From stickster at gmail.com Sun Dec 23 21:03:30 2007 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sun, 23 Dec 2007 16:03:30 -0500 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <6d4237680712230452y3bb9bf0dide9cd04c5d4f9e09@mail.gmail.com> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> <476D73E5.1070406@adamantio.net> <476E13DA.4000201@adamantio.net> <6d4237680712230452y3bb9bf0dide9cd04c5d4f9e09@mail.gmail.com> Message-ID: <1198443810.17121.15.camel@localhost.localdomain> On Sun, 2007-12-23 at 14:52 +0200, Dimitris Glezos wrote: > On 12/23/07, Francesco Tombolini wrote: > > I reply to myself... actually in TQSG the submit link redirect visitor > > to https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/ but the submit > > link to this module I have discovered is > > https://translate.fedoraproject.org/submit/module/ > > publictest5 is a test server -- our production (and maintained) > instance is on translate.fpo. I think Noriko updated the English > version of the TQSG in CVS to point to transate.fpo/submit: > > Working file: en_US/Translating_Software.xml > revision 1.5 > The url of https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/ has > been replaced with https://translate.fedoraproject.org/submit. > > I guess this update didn't make it to docs.fpo yet. A quick note on > -docs-list should do the job. Actually, bugs in Bugzilla would be better. But the problem is fixed in the published en_US version now -- TQSG-0.3.9.1 -- and as translations follow I'll publish them. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Project: http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From lkundrak at redhat.com Sun Dec 23 08:29:01 2007 From: lkundrak at redhat.com (Lubomir Kundrak) Date: Sun, 23 Dec 2007 09:29:01 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <476E13DA.4000201@adamantio.net> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> <476D73E5.1070406@adamantio.net> <476E13DA.4000201@adamantio.net> Message-ID: <1198398541.9929.45.camel@localhost.localdomain> On Sun, 2007-12-23 at 08:52 +0100, Francesco Tombolini wrote: > Francesco Tombolini ha scritto: > > Lubomir Kundrak ha scritto: > >> Hi translators, > >> > >> This is just to let you know that PO-s in the Subversion repository of > >> system-config-rootpassword are available for translation via Transifex > >> (thanks Dimitris). > >> > >> If you're just spending the boring holidays with your families and don't > >> have anything interesting to do, the system-config-rootpassword being > >> short and largely unfinished can help you spend your otherwise useless > >> time :) > >> > >> Thanks, and happy holidays! > >> > > I admit that I have some little problems with the new translation > > system (it is more simple for someone, but is more complex for me than > > a single cvs repo), and I'm not always updated about all threads in > > this list... but following the example in TQSG I cant submit the changes. > > > > Can anyone explain me how to submit the changes? I feel discouraged to > > work with a system that constrain me to download .po from web, work > > whithout the history and logging features of cvs and submit the result > > to someone by mail or other method to commit... > > > > And, by the way, why for all language there is a warning like "Don't > > know where to look..."? > > > > Thankyou > > > I reply to myself... actually in TQSG the submit link redirect visitor > to https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/ but the submit > link to this module I have discovered is > https://translate.fedoraproject.org/submit/module/ Do you know if this is this actually properly documented somehow? It had always seemed to me to be an oral tradition. Or is Transifex still not considered production? -- Lubomir Kundrak (Red Hat Security Response Team) From lkundrak at redhat.com Sat Dec 22 22:23:52 2007 From: lkundrak at redhat.com (Lubomir Kundrak) Date: Sat, 22 Dec 2007 23:23:52 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <476D4EEA.1040802@pmail.pl> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> <476D4EEA.1040802@pmail.pl> Message-ID: <1198362232.9929.41.camel@localhost.localdomain> Hi, On Sat, 2007-12-22 at 18:52 +0100, Piotr 'Raven' Dr?g wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Lubomir Kundrak pisze: > > This is just to let you know that PO-s in the Subversion repository of > > system-config-rootpassword are available for translation via Transifex > > (thanks Dimitris). > > > > Doesn't work for me, just like any other modules in t.fpo/submit. When > clicking "Preview" it shows only: > > "500 Internal error > The server encountered an unexpected condition which prevented it from > fulfilling the request." Seems odd to me. Though I had some problems with other modules in Transifex, this one worked just fine for me. And you're in about the very same relevant FAS groups as me. I'm not sure if we should open a ticket, or this message is enough for Dimitris to handle it. -- Lubomir Kundrak (Red Hat Security Response Team) From lkundrak at redhat.com Sat Dec 22 22:23:52 2007 From: lkundrak at redhat.com (Lubomir Kundrak) Date: Sat, 22 Dec 2007 23:23:52 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <476D4EEA.1040802@pmail.pl> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> <476D4EEA.1040802@pmail.pl> Message-ID: <1198362232.9929.41.camel@localhost.localdomain> Hi, On Sat, 2007-12-22 at 18:52 +0100, Piotr 'Raven' Dr?g wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Lubomir Kundrak pisze: > > This is just to let you know that PO-s in the Subversion repository of > > system-config-rootpassword are available for translation via Transifex > > (thanks Dimitris). > > > > Doesn't work for me, just like any other modules in t.fpo/submit. When > clicking "Preview" it shows only: > > "500 Internal error > The server encountered an unexpected condition which prevented it from > fulfilling the request." Seems odd to me. Though I had some problems with other modules in Transifex, this one worked just fine for me. And you're in about the very same relevant FAS groups as me. I'm not sure if we should open a ticket, or this message is enough for Dimitris to handle it. -- Lubomir Kundrak (Red Hat Security Response Team) From raven at pmail.pl Sun Dec 23 22:27:49 2007 From: raven at pmail.pl (=?UTF-8?B?UGlvdHIgJ1JhdmVuJyBEcsSFZw==?=) Date: Sun, 23 Dec 2007 23:27:49 +0100 Subject: system-config-rootpassword in transifex In-Reply-To: <1198362232.9929.41.camel@localhost.localdomain> References: <1198345185.9929.34.camel@localhost.localdomain> <476D4EEA.1040802@pmail.pl> <1198362232.9929.41.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <476EE0E5.5090102@pmail.pl> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Lubomir Kundrak pisze: > Seems odd to me. Though I had some problems with other modules in > Transifex, this one worked just fine for me. And you're in about the > very same relevant FAS groups as me. I'm not sure if we should open a > ticket, or this message is enough for Dimitris to handle it. > Already filed as ticket #310: https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure/ticket/310 - -- Piotr "Raven" Dr?g http://raven.pmail.pl/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) iD8DBQFHbuDljBBsaE0M6qkRAuhcAJ98x5jXg7jdHxL1kIoto9+oXwEmQACfbDfH GOcw1l00nwOpk/r9bWErdp8= =gIY9 -----END PGP SIGNATURE----- From mmk9060 at aol.com Tue Dec 25 08:41:06 2007 From: mmk9060 at aol.com (Makoto Mizukami) Date: Tue, 25 Dec 2007 17:41:06 +0900 Subject: Self-Introduction: Makoto Mizukami Message-ID: <4770C222.2020305@aol.com> Hello members, I finished preparing for joining L10N project, so I will send my profile, last step for joining. Full name: Makoto Mizukami Locale: Tokyo, Japan Other Projects I belong to: Wiki Editing Email: mmk9060 at aol.com GPG(ID): 58088390 GPG(FngPrnt): D1DF 0186 C1C3 FB42 79EF F186 8161 16B7 5808 8390 About my experience, one, I have translated the website of Fedora Project. I'm very glad if I can help you well. Thanks, Makoto Mizukami mmk9060 at aol.com From henrique_csj at yahoo.com.br Tue Dec 25 12:37:21 2007 From: henrique_csj at yahoo.com.br (Henrique de Castro) Date: Tue, 25 Dec 2007 04:37:21 -0800 (PST) Subject: Res: Self-Introduction: Makoto Mizukami Message-ID: <159164.17667.qm@web45515.mail.sp1.yahoo.com> Be welcome, Makoto. =) Henrique "LonelySpooky" Junior "The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank." Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon") ----- Mensagem original ---- De: Makoto Mizukami Para: Fedora-trans-list at redhat.com Enviadas: Ter?a-feira, 25 de Dezembro de 2007 6:41:06 Assunto: Self-Introduction: Makoto Mizukami Hello members, I finished preparing for joining L10N project, so I will send my profile, last step for joining. Full name: Makoto Mizukami Locale: Tokyo, Japan Other Projects I belong to: Wiki Editing Email: mmk9060 at aol.com GPG(ID): 58088390 GPG(FngPrnt): D1DF 0186 C1C3 FB42 79EF F186 8161 16B7 5808 8390 About my experience, one, I have translated the website of Fedora Project. I'm very glad if I can help you well. Thanks, Makoto Mizukami mmk9060 at aol.com -- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list at redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list Abra sua conta no Yahoo! Mail, o ?nico sem limite de espa?o para armazenamento! http://br.mail.yahoo.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ricky at fedoraproject.org Tue Dec 25 14:47:12 2007 From: ricky at fedoraproject.org (Ricky Zhou) Date: Tue, 25 Dec 2007 09:47:12 -0500 Subject: Self-Introduction: Makoto Mizukami In-Reply-To: <4770C222.2020305@aol.com> References: <4770C222.2020305@aol.com> Message-ID: <20071225144712.GA27098@Max.nyc1.dsl.speakeasy.net> On 2007-12-25 05:41:06 PM, Makoto Mizukami wrote: > I finished preparing for joining L10N project, so I will send my profile, last step for joining. > > Full name: Makoto Mizukami > Locale: Tokyo, Japan > Other Projects I belong to: Wiki Editing > Email: mmk9060 at aol.com > GPG(ID): 58088390 > GPG(FngPrnt): D1DF 0186 C1C3 FB42 79EF F186 8161 16B7 5808 8390 > About my experience, one, I have translated the website of Fedora Project. > > I'm very glad if I can help you well. Welcome, and thanks again for the website translation! Thanks, Ricky -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From madfire8 at gmail.com Wed Dec 26 09:54:02 2007 From: madfire8 at gmail.com (Master Shark) Date: Wed, 26 Dec 2007 12:54:02 +0300 Subject: help In-Reply-To: <5b8604e30712240213i5cb402fm6a177d26750a3e09@mail.gmail.com> References: <5b8604e30712240213i5cb402fm6a177d26750a3e09@mail.gmail.com> Message-ID: <5b8604e30712260154n499eee53uda35e2ada55592a8@mail.gmail.com> > i cannot download the modules for translation what should i put in each > blank in the attached picture. > > -- > Tareq Al Jurf > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noriko at redhat.com Fri Dec 28 04:17:21 2007 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 28 Dec 2007 14:17:21 +1000 Subject: specspo/summary Message-ID: <477478D1.5050508@redhat.com> Hi, I am working on the above module, and encountered the string of "m17n-db input table for Myanmar". For other surrounding strings (such as m17n-db input table for Japanese), they are their language names. So that for 'Myanmar', I am guessing that it should be replaced with the language spoken in Myanmar, assuming it can be 'Burmese'. As I don't know much about Myanmar, could someone give me an advice on this? Thanks in advance! noriko From noriko at redhat.com Fri Dec 28 04:26:15 2007 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 28 Dec 2007 14:26:15 +1000 Subject: Self-Introduction: Makoto Mizukami In-Reply-To: <20071225144712.GA27098@Max.nyc1.dsl.speakeasy.net> References: <4770C222.2020305@aol.com> <20071225144712.GA27098@Max.nyc1.dsl.speakeasy.net> Message-ID: <47747AE7.7050109@redhat.com> Ricky Zhou wrote: > On 2007-12-25 05:41:06 PM, Makoto Mizukami wrote: >> I finished preparing for joining L10N project, so I will send my profile, last step for joining. >> >> Full name: Makoto Mizukami >> Locale: Tokyo, Japan >> Other Projects I belong to: Wiki Editing >> Email: mmk9060 at aol.com >> GPG(ID): 58088390 >> GPG(FngPrnt): D1DF 0186 C1C3 FB42 79EF F186 8161 16B7 5808 8390 >> About my experience, one, I have translated the website of Fedora Project. >> >> I'm very glad if I can help you well. > Welcome, and thanks again for the website translation! > > Thanks, > Ricky Welcome, and thank you from me too for the website translation! Let's make specspo translation 100% !! noriko > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From alan at redhat.com Fri Dec 28 13:23:08 2007 From: alan at redhat.com (Alan Cox) Date: Fri, 28 Dec 2007 08:23:08 -0500 Subject: specspo/summary In-Reply-To: <477478D1.5050508@redhat.com> References: <477478D1.5050508@redhat.com> Message-ID: <20071228132308.GB32614@devserv.devel.redhat.com> On Fri, Dec 28, 2007 at 02:17:21PM +1000, Noriko Mizumoto wrote: > For other surrounding strings (such as m17n-db input table for Japanese), > they are their language names. So that for 'Myanmar', I am guessing that > it should be replaced with the language spoken in Myanmar, assuming it > can be 'Burmese'. > As I don't know much about Myanmar, could someone give me an advice on this? Most of the world doesn't recognize Myanmar only Burma which is currently under military rule with its democracy suspended. Whichever you pick has political meaning so there are no good answers.