anaconda - new line

Renato Pavičić repavici at globalnet.hr
Fri Feb 16 21:48:20 UTC 2007


Dana Fri, 16 Feb 2007 20:43:33 +0100, Thomas Canniot  
<thomas.canniot at laposte.net> napisali ste:

> Le vendredi 16 février 2007 à 14:17 +0100, Renato Pavičić a écrit :
>> Just occured to me, is it something like:
>>
>> The given location isn't a valid "%s live CD", to BE useD as an
>> installation source.
>>
>> I mean, "%s live CD" is a phrase?
>>
>> BR
>> Renato
>
>
> It's a noun phrase yes. %s could be replaced by Fedora.
>
> Fedora live CD.


Thanks!



-- 
Best regards,
Renato Pavicic

mailto:repavici at globalnet.hr
also mailto:renato at translator-shop.org
homepage: www.translator-shop.org

Official Opera translator for Croatian language since April 2006




More information about the Fedora-trans-list mailing list