informal translator survey
Boris Becker
beckerde at hotmail.com
Fri Feb 23 00:11:30 UTC 2007
>From: Renato PaviÄiÄ <repavici at globalnet.hr>
>>Some random questions...
>>
>>1) Would you, as a translator, be OK with having to use git, mercurial,
>> subversion, or cvs, depending on which app you're translating?
>
>svn or cvs
>
And an option to download only the file needed when checking out, instead of
the whole project.
>>
>>2) Would you, as a translator, be OK with doing all translating through
>> a web-based application?
>
>Absolutely NOT! translating offline is the only way I have acces to
>spellchecker, translations database and cross-checking with references.
>Also, I can work on translation even if my Internet connection is broken
>(common thing in my country). And, I do not like to use web-browsers for
>work - browsers are for browsing. For translating jobs I use translation
>apps.
>
The same to me.
I usually work offline. And sometimes my internet connection does not work
fine.
So, a web-based application would not be useful for me.
Domingo Becker
_________________________________________________________________
Visita MSN Latino Entretenimiento: ¡música, cine, chismes, TV y más...!
http://latino.msn.com/entretenimiento/
More information about the Fedora-trans-list
mailing list