informal translator survey

Boris Becker beckerde at hotmail.com
Fri Feb 23 00:11:30 UTC 2007


>From: Renato Pavičić <repavici at globalnet.hr>
>>Some random questions...
>>
>>1) Would you, as a translator, be OK with having to use git, mercurial,
>>    subversion, or cvs, depending on which app you're translating?
>
>svn or cvs
>

And an option to download only the file needed when checking out, instead of 
the whole project.

>>
>>2) Would you, as a translator, be OK with doing all translating through
>>    a web-based application?
>
>Absolutely NOT! translating offline is the only way I have acces to  
>spellchecker, translations database and cross-checking with references.  
>Also, I can work on translation even if my Internet connection is broken  
>(common thing in my country). And, I do not like to use web-browsers for  
>work - browsers are for browsing. For translating jobs I use translation  
>apps.
>

The same to me.
I usually work offline. And sometimes my internet connection does not work 
fine.
So, a web-based application would not be useful for me.


Domingo Becker

_________________________________________________________________
Visita MSN Latino Entretenimiento: ¡música, cine, chismes, TV y más...! 
http://latino.msn.com/entretenimiento/




More information about the Fedora-trans-list mailing list