New FLP web page, translation statistics

Diego Búrigo Zacarão diegobz at gmail.com
Mon Jun 11 17:49:33 UTC 2007


Great!

How can I get a pt_BR PO file?

Regards


2007/6/11, Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>:
>
> O/H Samuel Bizien έγραψε:
> > I've just noticed a "bug" : on page
> > http://publictest4.fedora.redhat.com/teams/ (and everywhere languages
> > are listed), some loanguages names are translated, and other are not.
> > For exemple, I have "Chinese (Traditional)" and "chinois (Chine)" (which
> > is "chinese", in french).
>
> The website itself is localizable. Based on your browser's "preferred
> languages", it should appear in your own language. :-)
>
> Since there have been a lot of string changes lately, the PO files need
> some
> updating. Currently the following translations exist:
>
> ar
> ca
> en_GB
> es
> fr
> dz
> ka
> mk
> ru
> sr
> sv
>
> Once we standardize somewhat on the strings, we can put up the PO files
> for
> localization. Soonish. :)
>
> -d
>
> --
> Dimitris Glezos
> Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
> http://dimitris.glezos.com/
>
> "He who gives up functionality for ease of use
> loses both and deserves neither." (Anonymous)
> --
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>



-- 
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-list/attachments/20070611/10cdcf1a/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-list mailing list