What Fedora makes sucking for me - or why I am NOT Fedora

Thomas Spura spurath at students.uni-mainz.de
Wed Dec 10 16:17:41 UTC 2008


On Wed, 2008-12-10 at 17:02 +0100, Lauri Nurmi wrote:
> > No! The team stays always the same!! You don't need do download the .po
> > anymore and can contribute from any pc around you.
> 
> But is that a good thing?  There's a chance that a Fedora translator is
> running Fedora on their own computer, which gives them the ability to
> run the applications they are translating, and see the strings in
> context.  On the "any pc around you" this is most likely not possible.
> 
> > I never wanted to replace or something else with the team, only a better
> > support to translate. Or is aren't you interested in an easier
> > translation? ;-)
> 
> Well, no.  It is easy enough already.  I could want better tools, but a
> web-based UI is not my idea of better tools.  In fact, I doubt a
> web-based translation tool can ever be as quick to use as one's favorite
> text editor.

It would be great to have a glossary like terminology matching in
pootle. For me that's the biggest point to use something like this. It
something like this would be possible with one's favorite text editor,
there will propably no need for this.




More information about the Fedora-trans-list mailing list