Some strings are not appropiate for being translated correctly

Xavier Conde Rueda xavi.conde at gmail.com
Sat Jul 5 11:02:38 UTC 2008


Hi,

first of all, I'm sorry to send this transifex bug report to the list,
however the project page doesn't provide a correct bugzilla account to
do it.

Description of problem:

There are some strings in the transifex POT that don't allow to be
translated correctly. They're chunks of bigger sentences, out of
context and out of order, so it isn't always clear how to translate
them. Here I've compiled these strings:

#: transifex/templates/index.kid:code
#, fuzzy
msgid ""
"server,\n"
"which supports CVS, Subversion, git, and VCSs. Any module on any VCS
could be served."

#: transifex/templates/maintainers-info.kid:li
#, fuzzy
msgid "Check out the"

#: transifex/templates/maintainers-info.kid:p
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a project maintainer, you can have the Fedora's translation\n"
"  community contribute translations to your project easily. The basic idea\n"
"  is that you create a special user on your"

#: transifex/templates/master.kid:p
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2007 Red Hat, Inc. and others.  All Rights Reserved.\n"
"        Please send any comments or corrections to the"


#: transifex/templates/moduleinfo.kid:a
#, fuzzy
msgid ""
"as a Fedora translator,\n"
"      you'll be presented with a file submission form."

#: transifex/templates/moduleinfo.kid:p
#, fuzzy
msgid "Once you"

#: transifex/templates/modulelist.kid:a
#, fuzzy
msgid ", or view an"

#: transifex/templates/modulelist.kid:a
#, fuzzy
msgid "by repository"

#: transifex/templates/modulepreview.kid:p
#, fuzzy
msgid "The following message will be used for submitting the file to the"

#: transifex/templates/submit_file.kid:code
#, fuzzy
msgid ""
", for cvs, svn, hg, and git respectively. If you\n"
"          want to submit a file to an older branch, use the appropriate set\n"
"          of controls and leave the others empty."

#: transifex/templates/submit_file.kid:code
#, fuzzy
msgid ""
"in this module's\n"
"      repository."

#: transifex/templates/submit_file.kid:em
#, fuzzy
msgid ""
"file. Your submission will trigger an automatic\n"
"      update of the file"

#: transifex/templates/translators-info.kid:a
#, fuzzy
msgid ""
"contain direct links to PO files of projects. Or, you might have
received a PO file by email.\n"
"      As long as you have a PO file to translate and submit! :-)"

#: transifex/templates/translators-info.kid:a
#, fuzzy
msgid ""
"with your Fedora Account System username and password. You need to be
a member\n"
"      of the"

#: transifex/templates/translators-info.kid:a
#, fuzzy
msgid ""
"you want your file to be submitted\n"
"      to. Select the file from your system, choose a destination,
write a changelog entry, and click\n"
"      'Preview'."

#: transifex/templates/translators-info.kid:code
#, fuzzy
msgid ""
"group to be able to submit translations. If you aren't already a
member of our translations group,\n"
"      read"

#: transifex/templates/translators-info.kid:dd
#, fuzzy
msgid ""
"Translate the file, make corrections, etc. Be aware that some projects might\n"
"      not auto-merge the POT file with the PO ones, so you may need
to download the POT file as well\n"
"      and merge them together with"

Plese ensure POT file contains entire string paragraphs, so it makes
translators work easier.

Thanks in advance!


-- 
 HAL

 I am putting myself to the fullest possible use,
 which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.

+ Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com




More information about the Fedora-trans-list mailing list