New member: Tim Richert

Nayyar Ahmad nayyares at gmail.com
Mon May 5 06:33:52 UTC 2008


Welcome Tim, I hope you will become a great asset in future, for Fedora
Project.

Cheers

2008/5/4 Tim Richert <info at richert.it>:

> Hi,
>
> my name is Tim Richert, I am from Germany and have used Fedora for quite
> ~ some time now.
> I really love it, and like that there are only 100%-free packages but
> you expand it with livna!
> I recently needed rar support for clamav and looked through the SPEC
> file, i saw that the packager not only excluded rar-support because of
> the license problems but he included a switch, so you can compile it
> WITH rar support!
> Seeing this, and seeing how great and really nice the community is, i
> wanted to participate in such a great product and here i am ;)
>
> I am leading, together with a friend, a small company in Germany that
> provides the users with webspace, domains, etc.
> The company makes demands on my time, but as much time as i can spend, i
> will spend on helping the translation team!
>
> The first few strings i translated are attached to this mail and i've
> uploaded them to transiflex.
>
> I hope that we'll make Fedora 10 rock and be able to translate it into
> MANY languages!
>
> You can contact me under:
> E-Mail: info at richert.it
> ICQ: 225-016-616
> IRC: iT|Free @ freenode
>
> Thanks for having me in the team,
>
> Tim Richert
>
> --- install-guide.HEAD.de_old_.po       2008-05-04 17:40:15.608771865
> +0200
> +++ install-guide.HEAD.de.po    2008-05-04 17:35:04.805772130 +0200
> @@ -2,4 +2,5 @@
>  # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007,2008.
>  # Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
> +# Tim Richert <info at richert.it>, 2008.
>  #
>  msgid ""
> @@ -7,5 +8,5 @@
>  "Project-Id-Version: install-guide\n"
>  "POT-Creation-Date: 2007-11-07 23:05-0500\n"
> -"PO-Revision-Date: 2008-04-17 13:34+0100\n"
> +"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:48+0100\n"
>  "Last-Translator: Tim Richert <info at richert.it>\n"
>  "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
> @@ -166,5 +167,5 @@
>  #: en_US/upgrading.xml:87(para)
>  msgid "Note that the above examples store backup materials in a <filename
> class=\"directory\">/home</filename> directory. If your <filename
> class=\"directory\">/home</filename> directory is not a separate partition,
> <emphasis>you should not follow these examples verbatim!</emphasis> Store
> your backups on another device such as CD or DVD discs or an external hard
> disk."
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte beachten Sie, dass die genannten Beispiele die
> Backup-Dateien in einem <filename
> class=\"directory\">/home</filename>-Verzeichnis speichern. Wenn Ihr
> <filename class=\"directory\">/home</filename>-Verzeichnis keine separate
> Partition ist, <emphasis> sollten Sie den Beispielen nicht wörtlich
> folgen!</emphasis> Speichern Sie Ihre Backups auf einem anderen Datenträger,
> wie einer CD, einer DVD oder auf einer externen Festplatte."
>
>  #: en_US/upgrading.xml:94(para)
> @@ -202,5 +203,5 @@
>  #: en_US/timezone.xml:17(para)
>  msgid "This screen allows you to specify the correct time zone for the
> location of your computer. Specify a time zone even if you plan to use
> <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></indexterm> NTP
> (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock."
> -msgstr ""
> +msgstr "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, die richtige Zeitzone für den
> Standort Ihres Computers festzulegen. Bitte legen Sie auch dann eine
> Zeitzone fest, wenn Sie vorhaben <indexterm><primary>NTP (Network Time
> Protocol)</primary></indexterm> NTP (Network Time Protocol) zum
> bereitstellen der aktuellen Uhrzeit zu verwenden."
>
>  #: en_US/timezone.xml:26(title)
> @@ -258,5 +259,5 @@
>  #: en_US/techref.xml:18(para)
>  msgid "This document provides a reference for using the Fedora
> installation software, known as <command>anaconda</command>. To learn more
> about
> <indexterm><primary>Anaconda</primary></indexterm><command>anaconda</command>,
> visit the project Web page: <ulink url=\"
> http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\<http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda%5C>
> "/>."
> -msgstr ""
> +msgstr "Dieses Dokument bietet Ihnen Hinweise zur Benutzung der
> Fedora-Installations-Software, bekannt als <command>anaconda</command>. Um
> mehr über
> <indexterm><primary>Anaconda</primary></indexterm><command>anaconda</command>
> zu erfahren, besuchen Sie die Projekt-Website: <ulink url=\"
> http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\<http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda%5C>
> "/>."
>
>  #: en_US/techref.xml:27(para)
> @@ -288,5 +289,5 @@
>  #: en_US/techref.xml:63(para)
>  msgid
> "<indexterm><primary>LVM</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm>
> Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of
> facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process
> formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink url=\"
> http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\<http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/%5C>"/>
> for more information."
> -msgstr ""
> +msgstr
> "<indexterm><primary>LVM</primary><secondary>Dokumentation</secondary></indexterm>
> Logical Volume Management (LVM) bietet Administratoren eine Reihe von
> Möglichkeiten den Speicher zu verwalten. Standardmässig formatiert der
> Fedora-Installations-Prozess die Laufwerke als LVM-Volumen. Wenden Sie sich
> an <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\<http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/%5C>"/>
> um mehr Informationen zu erhalten."
>
>  #: en_US/techref.xml:78(term)
> @@ -312,5 +313,5 @@
>  #: en_US/techref.xml:113(para)
>  msgid "Fedora and <command>anaconda</command> include
> <indexterm><primary>VNC (Virtual Network
> Computing)</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> VNC
> (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical
> displays. For more information about VNC, refer to the documentation on the
> RealVNC Web site: <ulink url=\"http://www.realvnc.com/documentation.html\<http://www.realvnc.com/documentation.html%5C>
> "/>."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fedora und <command>anaconda</command> beinhalten
> <indexterm><primary>VNC (Virtual Network
> Computing)</primary><secondary>Dokumentation</secondary></indexterm> VNC
> (Virtual Network Computing)-Software um entfernten Zugriff auf die grafische
> Anzeige zu ermöglichen. Für weitere Informationen beziehen Sie sich bitte
> auf die Dokumentation auf der RealVNC-Website: <ulink url=\"
> http://www.realvnc.com/documentation.html\<http://www.realvnc.com/documentation.html%5C>
> "/>."
>
>  #: en_US/techref.xml:128(term)
> @@ -328,5 +329,5 @@
>  #: en_US/techref.xml:145(para)
>  msgid "Fedora incorporates the
> <indexterm><primary>OpenSSH</primary><seealso>SSH</seealso></indexterm>
> OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH
> <indexterm><primary>SSH (Secure
> SHell)</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm> service
> enables a number of functions, which include access to the command-line from
> other systems, remote command execution, and network file transfers. During
> the installation process <command>anaconda</command> may use the
> <command>scp</command><indexterm><primary>scp</primary><seealso>SSH</seealso></indexterm>
> feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the
> OpenSSH Web site for more information: <ulink url=\"
> http://www.openssh.com/\ <http://www.openssh.com/%5C>"/>."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fedora enthält die
> <indexterm><primary>OpenSSH</primary><seealso>SSH</seealso></indexterm>
> OpenSSH-Suite um entfernten Zugriff auf das System zu ermöglichen. Der SSH
> <indexterm><primary>SSH (Secure
> SHell)</primary><secondary>Dokumentation</secondary></indexterm>-Service
> aktiviert einige Funktionen, wie z.B. Zugriff auf die Befehlszeile von
> anderen System, entfernte Befehlsausführung und
> Netzwerk-Datei-Übertragungen. Während des Installations-Vorgangs könnte
> <command>anaconda</command> die
> <command>scp</command><indexterm><primary>scp</primary><seealso>SSH</seealso></indexterm>-Funktion
> von OpenSSH nutzen um Fehler-berichte auf entfernte Systeme zu übertragen.
> Für weitere Informationen beziehen Sie sich bitte auf die OpenSSH-Website:
> <ulink url=\"http://www.openssh.com/\ <http://www.openssh.com/%5C>"/>."
>
>  #: en_US/techref.xml:172(term)
> @@ -336,5 +337,5 @@
>  #: en_US/techref.xml:174(para)
>  msgid
> "<indexterm><primary>SELinux</primary><secondary>documentation</secondary></indexterm>
> SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement
> the standard Linux security features. Refer to the SELinux FAQ for more
> information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\<http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/%5C>
> "/>."
> -msgstr ""
> +msgstr
> "<indexterm><primary>SELinux</primary><secondary>Dokumentation</secondary></indexterm>
> SELinux bietet Mandatory Access Control (MAC) Möglichkeiten, die die
> Standard-Linux-Sicherheits-Möglichkeiten ergänzen. Für weitere Informationen
> beziehen Sie sich bitte auf die SELinux FAQ: <ulink url=\"
> http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/\<http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/%5C>
> "/>."
>
>  #: en_US/techref.xml:188(term)
> @@ -772,5 +773,5 @@
>  #: en_US/preparing-media.xml:146(para)
>  msgid "The Fedora distribution is also downloadable as a set of CD-sized
> ISO image files or a single DVD-sized ISO image file. You can record these
> files to CD or DVD using a CD or DVD burning program on your current
> operating system:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Die Fedora-Distribution kann ebenso als ISO-Image auf CDs oder
> auf einer DVD heruntergeladen werden. Sie können diese Dateien dann, mit
> Hilfe eines Brennprogramms, auf Ihrem aktuellen Betriebssystem auf eine CD
> oder DVD brennen:"
>
>  #: en_US/preparing-media.xml:155(term)
> @@ -993,5 +994,5 @@
>  #: en_US/packageselection.xml:95(title)
>  msgid "Upgrading and Updates"
> -msgstr ""
> +msgstr "Upgrade und Updates"
>
>  #: en_US/packageselection.xml:96(para)
> @@ -1057,9 +1058,9 @@
>  #: en_US/packageselection.xml:180(title)
>  msgid "Package Group Selection Screen"
> -msgstr ""
> +msgstr "Paket-Gruppen-Auswahl-Dialog"
>
>  #: en_US/packageselection.xml:189(phrase)
>  msgid "Package group selection screen."
> -msgstr ""
> +msgstr "Paket-Gruppen-Auswahl-Dialog"
>
>  #: en_US/packageselection.xml:195(para)
> @@ -2176,5 +2177,5 @@
>  #: en_US/medialess.xml:28(para)
>  msgid "To perform an installation without media or a PXE server, your
> system must have two files stored locally, a kernel and an initial RAM
> disk."
> -msgstr ""
> +msgstr "Um eine Installation ohne Installations-Medien oder einen
> PXE-Server durchzuführen, muss Ihr System zwei Dateien lokal gespeichert
> haben, einen Kernel und eine virtuellen temporären Anfangs-Datenträger
> (RAM-Disk)."
>
>  #: en_US/medialess.xml:33(para)
> @@ -4804,5 +4805,6 @@
>  "Severin Heiniger <severinheiniger at gmail.com>, 2007. \n"
>  "Lukas Brausch <gromobir at arcor.de>, 2007.\n"
> -"Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008."
> +"Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008. \n"
> +"Tim Richert <info at richert.it>, 2008."
>
>  #~ msgid "8"
>
>
> -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
> Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
>
> mQGiBEfZqiURBAC2m3OwXh96Gbetw4c5q+KpFIkGQtrLbL/fTasFw0mepsBt22oD
> D+d8M33nVz+O99UjxRh2s7NR/EzNcOP/0CSE8C6nFQQEQDQUSf/1zSM1il6Cpo2t
> FeDXjHh9VU53oNlecqZb/D6lyFU773ClHYTT0qvK1+Xv7vXN8f6RV5V6CwCg4uV2
> MNrGLXJLzNfLLF0MZLYr5PsD/jF+L67AGX9Kvwx8J4xpmjR1p+qvRSLofUYuSrHW
> S5mAHk5Yge6x6xjxiZ+A9OXQ6Zyw5VphNHKi7ETor6Vos2g8mjhDt5lidp/kYXNn
> KFPApKGgdvgDh/rtTYE5znktWoX2KOYDSOHVyNFXQx+vb3AhvvQ0Oepgi+VXyA38
> GxUbA/9JZJN4DY+uKCiwW7pVs29ybi0vTr4iw3nxcjMhjcYxb5jX6rTTbt4XsqO4
> ydpy7NQKn3+1q3WxFKNeu+4ethVYgFJ7gBHq65pS3EhTvrZh1/5vfZ1zd4hVyqV5
> QWRzFm/dSbL9zOd01Y4gv6/AW/e928VH50MNVlttNvVHTa/PprQdVGltIFJpY2hl
> cnQgPGluZm9AcmljaGVydC5pdD6IYAQTEQIAIAUCR9mqJQIbIwYLCQgHAwIEFQII
> AwQWAgMBAh4BAheAAAoJEPj58U1VjFcklLIAoIBVc9TopQn0meB5h1zaMuGTlIOZ
> AJ9rmlsw5nNzUkntbi5vt3StRwe8LrkEDQRH2aolEBAA10HCNcX3N8NByghMSfJd
> NxjWkWMjtkvckil7qbREwk72H9NbkYDZDAM61E+8W5IhhzBBRjyNujzjMSBJqGl8
> DyRi5yporsYNsD/9gk/LsoymD2dSnP9D7op8ncUVxz0LpmTQaIG13ypxDSqqki8j
> moxnIA9VG11PqdZGCGEETHsA3gAorU23q5knvhBBPQeDSYJqxVWWZBkNKbQP/htJ
> FJM5e4Oqw47Rb+d30k4hGuOT+WLBExzl7wkUNsz8WCWy8cJ8mnWJH5vuENytF/0g
> z86uQiapt/fgQP5ezgVE4eZw60bmxGEZ4VO99xGYQ+xJFapU8BDOoq/FfoCvHSg1
> Vim8LNEekK7l+i6ZcvdUPKxpnk3WugVBbxoLcSFIIkwIzaqsUjztKgouxPDM4IpB
> Xxxmdu8eWfnkDTd3EBmtX03femRHeOrvFLRH7VZmHSeMiohUJp5y54K7fWvUFkEY
> YIi1LVX/VoqA10qCApd1SLKUdk3xCqb9sP6O/cWxBBjWKBRnj2mIUYatdhOyM8/x
> S+o00bga93YxHp+9Ct/RRK4t148nxebFo8TrBEn5juRTEBbTOn5RWYEQuxN7390a
> 87MeGviT9PIkXX2KBcAAaIxJsDJeuUHNtGH8WiNKJTQqxOynnC5Mxdl2w011EFxc
> /HBJAPZcJcAVGd/OUmfejD8AAwUP/AmiQToSwqunsyy7oCyu9IzLX0m8L3Ux6hKe
> piYAwDjpzx7D5hEzF4GbHZFRZgNh9R3fzerxtNkQXhpATiU5/1Bu3Bz22iSS+2Xn
> UpvHXtDIQLVgaNqrtY8BpiVD0JPLq2GWyHeIV8CSsrpmdS/otTcUPWoLEHoUvxdR
> eRRliwLfVdxBwYmMMOg6QaZzAkDet7mj7lqXsB0+0SrETJxmi8sjoX5nbye/Mivb
> XqispyuDxGUt8ytsrODbHAsNi3AynAyA4biIebuLFrTkIk3Io9xHLzq3or/yQU2F
> ZxD7cuQG0KCqBMS3fPuoznW93PmaDhZN/4z4+4c2KndJr2gNRhBZAlGdaZHMLXlU
> oCHVa5K1ZnJ4L0s+8eb2zBMxI2mjK8p+QCbhMf6aYjs1MjH3KnVUziKMu1vRvjhl
> zwbw47kEfY45ItDPd5Q4Me5nWrNOhi5oLwpWl2XtEk8D+mC0GEdUgcpZIMX1lIGf
> oFGYcdrrBD2sVdniG58wWSa8RdUEHKU0Or56K+A0PBgz76DlCrK5xQQJ0iTBojBv
> ht6KVEzbrGtKosM1tvoUpv7OaodgyBEw0svgeWs9ikfSlK76ENF0gCDEeOPn6VqX
> 9pRn6wMrtJrIc5wQZRPOa964t/UsDKhgX9AVUigBMUWmbuv3CWPGo+Dbpf9bGVwg
> h4rMA04uiEkEGBECAAkFAkfZqiUCGwwACgkQ+PnxTVWMVyRbWACg0zhxqpvPdiAH
> XD9NqPdgdlR5qGsAn29syzMxVvsrBUVouSsrNlNXertB
> =qUTm
> -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>



-- 
Nayyar Ahmad
RHCE (ID:804006858622745)
Skype: nayyares
Blog: nayyares.blogspot.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-list/attachments/20080505/59ca0d1e/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-list mailing list