[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: some TQSG typos and a proposal



Op zondag 18-05-2008 om 11:51 uur [tijdzone +0200], schreef Sulyok Peti:
> I also noticed these: 2, 3,
> They were in transifex yesterday, but they were corrected in cvs
> already.

Yes, the original text was updated with the typo fixes. I've just
committed the fix for 1 and updated the pot and po files so everyone has
the right version now.

Thanks for spotting these

Bart

>  
> 2008. 05. 18, vasárnap keltezéssel 17.22-kor Hyuugabaru ezt írta:
> > Hi,
> > 
> > I've just translated TQSG to Japanese. 
> > 
> > I found some typos during the translation.
> > 
> > <<typos>>
> > (1) #: en_US/Translating_Software.xml:271(command)
> > 	msgid "su-"
> > 
> > 	typo : "su -"
> > 
> > 
> > (2) #: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:175(para)
> > 	msgid ""
> > 	"To submitt
> > 
> > 	typo : "submit"
> > 
> > 
> > (3) #: en_US/Accounts_And_Subscriptions.xml:235(para)
> > 	msgid ""
> > 	"In the user-view page, click <guilabel>Apply For a new Group</guilabel> "
> > 	"located in the left sdie bar.
> > 
> > 	typo : "left side bar".
> > 
> > 
> > (4) #: en_US/rpm-info.xml:52(details)
> > 	msgid ""
> > 	"Updated Accounts and Subscriptions chapter to comform 
> > 
> > 	typo : "conform"
> > 
> > <<proposal>>
> > (5) There aren't any procedures to enable new translations.
> > 
> > 	Some months ago, I had translated TQSG completely.  From the mailing list 
> > 	log, that were Dec, 2, 2007 and Feb 10 2008.
> > 	But it didn't show up on the web site.  Older version still show up even now.
> > 
> > 	Some days ago, Noriko wrote:
> > 	>Someone can keep watch the stat for a while, and when most languages 
> > 	>updated, he/she can just ask Paul or anyone in Docs team to publish the 
> > 	>translated version?
> > 
> > 	If the translator must ask to the Docs team to publish the new translation,
> > 	I think it should be mentioned on the TQSG.
> > 
> > 
> > Hyu_gabaru Ryu_ichi
> > hyu_gabaru yahoo co jp
> > Shizuoka, Japan
> > --------------------------------------
> > GANBARE! NIPPON! Win your ticket to Olympic Games 2008.
> > http://pr.mail.yahoo.co.jp/ganbare-nippon/
> > 
> > --
> > Fedora-trans-list mailing list
> > Fedora-trans-list redhat com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
> 
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list redhat com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
-- 
Bart <couf fedoraproject org> <couf skynet be>
key fingerprint: 6AAB 544D 3432 D013 776D  3602 ADB6 6B2A D93F 0F93

Attachment: signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]