Self-Introduction: Mads Bille Lundby
Mads Lundby
lundbymads at gmail.com
Tue Feb 10 22:15:04 UTC 2009
Hi Norika, Keld and Kris
As far as I can tell I have not been approved for the cvsl10n group. I
have included a bit of terminal output below. Doesn't this mean I'm not
approved? I'm a bit confused...
mads at mads-laptop:~$ export CVS_RSH=/usr/bin/ssh
mads at mads-laptop:~$ export
CVSROOT=:ext:lundbymads at cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n
mads at mads-laptop:~$ cvs co web
The authenticity of host 'cvs.fedoraproject.org
(209.132.176.51)' can't be established.
RSA key fingerprint is
c6:3d:6e:39:cf:cb:4a:00:82:b6:14:1f:39:e8:84:c3.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)?
yes
Warning: Permanently added
'cvs.fedoraproject.org,209.132.176.51' (RSA) to the list
of known hosts.
Permission denied (publickey).
cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult
above messages if any)
mads at mads-laptop:~$
Okay, my first reason for signing up was that I couldn't find any Danish
Fedora translators, and now two have appeared. That's just great! :-)
Keld, you should really step up as a maintainer, just to make it easier
for other Danes to get involved. You can always step down again later on
if you lose the spark ;-).
Thanks for all your kind words.
Mads
> ---------- Videresendt meddelelse ----------
> From: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>
> To: Fedora Translation Project List <fedora-trans-list at redhat.com>
> Date: Tue, 10 Feb 2009 11:15:18 +1000
> Subject: Re: Self-Introduction: Mads Bille Lundby
> Keld Jørn Simonsen さんは書きました:
> On Mon, Feb 09, 2009 at 06:36:00PM +0100, Mads Lundby wrote:
> Full legal name: Mads Bille Lundby * City,
> Country: Copenhagen, Denmark * FAS username:
> lundbymads * Language to translate: Danish *
> Student, sociology * Copenhagen University *
> I'm primarily a Ubuntu user but since there's an
> overlap of
> applications, I find it very useful to have a
> Dane registered as
> a Fedora contributor. Hope you see the common
> interest we
> share :-) * Comments, Suggestions about
> the L10N project: I think the
> fragmentation of the translator community is a
> bit problematic.
> In Denmark the translators are organized in a
> unified Danish
> Translator Group, regardless of flavor of
> distribution. I think
> it's quite a hurdle to get started as a Fedora
> translator, so
> pleeease let me in :-D. The Danish Translator
> Group needs a
> representative in the Fedora Translation
> Project.
>
> Welcome Mads!
> I have been participating as the Danish lead member in the
> fedora
> project for a number of years now, but extra ressources are
> always
> welcome!
>
> best regards
> Keld
>
> Welcome Mads!
>
> If you have not bee approved for cvsl10n group, please let us know.
>
> Keld, as you are Danish lead member, it would be very helpful if you
> could consider to become Danish language maintainer (aka coordinator).
> Please have a look how to become maintainer at [1].
> So that you will be appeared the team page [2] as well, and new Danish
> translators can access you and the team easier.
>
> [1]:http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer
> {2]:http://translate.fedoraproject.org/teams/da
>
> thanks a lot
> noriko
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Dette er en digitalt underskrevet brevdel
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-list/attachments/20090210/e8840933/attachment.sig>
More information about the Fedora-trans-list
mailing list