[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Translation of Common Content files for Publican



Ruediger Landmann pisze:
As part of the uniform "look and feel" that Publican gives to documents, it includes a couple of standard sections. At present, these are: * "Conventions" - a section that explains the typographic conventions used in a document - available in a .pot file here: https://fedoraproject.org/w/uploads/8/89/Conventions.pot * "Feedback" - a common "boilerplate" section asking readers to supply feedback on the documentation - available in a .pot file here: https://fedoraproject.org/w/uploads/d/dd/Feedback.pot


There is one string in Conventions.pot, which is nearly untranslatable. Is it possible to split string Conventions.xml:23 into several shorter individual strings?

--
Piotr Drąg
http://raven.pmail.pl


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]