From fedora at marionline.it Sun Mar 1 23:03:03 2009 From: fedora at marionline.it (Mario Santagiuliana) Date: Mon, 2 Mar 2009 00:03:03 +0100 Subject: Introducing myself Message-ID: <200903020003.08524.fedora@marionline.it> Good evening, I am Mario Santagiuliana, I study Medicine and Surgery at University of Trieste in Italy. I love Fedora and I want to help improve this software expecially in localization. I don't have really much time but I can do something. I've just translated some wiki pages and po files in collaboration with Italian Team for Fedora. In the past I translated other minor opensource software. I've created my personal page on fedoraproject wiki, it's in Italian, my nickname is Marionline so this is the page: https://fedoraproject.org/wiki/User:Marionline I'm interested in IT so I create my personal website here: http://www.marionline.it When I have a bit of time I help the new Italian Fedora User to understand and resolve their problem on Italian forum fedoraonline: www.fedoraonline.it I'm not a real guru of Fedora and linux but I can do something. I have worked only with fedora for five or six years and it is my favourite O.S., I can do everything with fedora. In Italy we have some problems to buy a notebook or pc, in generally, without microsoft operating system preinstalled, and then to have a refund for software. I bought a Dell's notebook some months ago and I love so much Fedora that I insisted in order to obtain a refund for Vista O.S., finally I got something similar to a refund. All my story and my emails with Dell are on my blog but they are in Italian(sorry). I use this email address for fedora mailing list. My personal email address is mario at marionline dot it. My pgp public keys can be downloaded from my site: http://www.marionline.it/gpg.php?lang=en or from a keyserver like http://pgp.mit.edu/ That's all. Bye bye -- Mario Santagiuliana www.marionline.it -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part. URL: From runab at redhat.com Mon Mar 2 03:52:22 2009 From: runab at redhat.com (Runa Bhattacharjee) Date: Mon, 02 Mar 2009 09:22:22 +0530 Subject: Translation of Common Content files for Publican In-Reply-To: <49A60C73.1090305@redhat.com> References: <49A60C73.1090305@redhat.com> Message-ID: <49AB57F6.8020501@redhat.com> Ruediger Landmann wrote: > > Languages that do NOT need translating (because Red Hat has already > done them): > * Assamese > * Bengali This would be Bengali (India), language code bn-IN. Thanks Runa -- blog: http://runab.livejournal.com irc: mishti or runa_b on Freenode, Gimpnet, Mozilla, LinuxChix From zhushiliang009 at gmail.com Mon Mar 2 13:12:24 2009 From: zhushiliang009 at gmail.com (shilaing zhu) Date: Mon, 2 Mar 2009 21:12:24 +0800 Subject: I want to join in Message-ID: Hi recently ,I knew that i can contribute to the fedora by this way, therefore this email you see now! best regards to all of you ! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dimitris at glezos.com Mon Mar 2 22:00:00 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Tue, 3 Mar 2009 00:00:00 +0200 Subject: Reviewers needed: Packaging Transifex Message-ID: <6d4237680903021400k2ef5492bh9e1e8a319fcba6a2@mail.gmail.com> Our goal about Fedora 11 translations is have Transifex on our production servers by March 10th. We're packaging it in yum to make things as easy as possible for the Infrastructure team. Transifex's dependencies are in desperate need for some reviewers. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=488151 -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From rui.gouveia at globaltek.pt Tue Mar 3 00:02:32 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Tue, 03 Mar 2009 00:02:32 +0000 Subject: stats wrong Message-ID: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> Hi, The Portuguese stats are all at 0% (except one). Are any upgrades being done to the system? Thanks -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From noriko at redhat.com Tue Mar 3 01:05:09 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 03 Mar 2009 11:05:09 +1000 Subject: stats wrong In-Reply-To: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> Message-ID: <49AC8245.1040703@redhat.com> Rui Gouveia ????????: > Hi, > > The Portuguese stats are all at 0% (except one). Are any upgrades being > done to the system? Ping L10n Infra team Japanese stat are all at 0% - 5% too. Could you have a look at this? It is nice to know what is wrong, and what is the plan to fix how. noriko From asgeirf at gmail.com Tue Mar 3 01:15:26 2009 From: asgeirf at gmail.com (Asgeir Frimannsson) Date: Tue, 3 Mar 2009 11:15:26 +1000 Subject: stats wrong In-Reply-To: <49AC8245.1040703@redhat.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <49AC8245.1040703@redhat.com> Message-ID: <75db4b7e0903021715p3f4cb850gdcc146316d09ee2a@mail.gmail.com> On Tue, Mar 3, 2009 at 11:05 AM, Noriko Mizumoto wrote: > Rui Gouveia ????????: > >> Hi, >> >> The Portuguese stats are all at 0% (except one). Are any upgrades being >> done to the system? >> > > Ping L10n Infra team > > Japanese stat are all at 0% - 5% too. > Could you have a look at this? > It is nice to know what is wrong, and what is the plan to fix how. > There seems to have been a failed refresh of the stats happening on Sunday. DL statistics are totally re-calculated every Sunday [which is news to me as well]. I've started a refresh-job now, but it will probably take a few hours. I'll be back with an update later. cheers, asgeir -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rui.gouveia at globaltek.pt Tue Mar 3 01:21:20 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Tue, 03 Mar 2009 01:21:20 +0000 Subject: stats wrong In-Reply-To: <75db4b7e0903021715p3f4cb850gdcc146316d09ee2a@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <49AC8245.1040703@redhat.com> <75db4b7e0903021715p3f4cb850gdcc146316d09ee2a@mail.gmail.com> Message-ID: <49AC8610.4040805@globaltek.pt> Asgeir Frimannsson wrote: > There seems to have been a failed refresh of the stats happening on > Sunday. DL statistics are totally re-calculated every Sunday [which is > news to me as well]. I've started a refresh-job now, but it will > probably take a few hours. I'll be back with an update later. Thanks. > > cheers, > asgeir > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From dimitris at glezos.com Tue Mar 3 01:19:59 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Tue, 3 Mar 2009 03:19:59 +0200 Subject: stats wrong In-Reply-To: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> Message-ID: <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> 2009/3/3 Rui Gouveia : > Hi, > > The Portuguese stats are all at 0% (except one). Are any upgrades being > done to the system? Asgeir is working on this. Also worth noting that the statistics on publictest14's Transifex should be up2date as well. http://publictest14.fedoraproject.org/tx/ You can always login and click 'Re-generate statistics' to get a fresh stats report. If something is missing or seems wrong, please ping me on IRC or send a private email to get it fixed. Testing before string freeze appreciated. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From noriko at redhat.com Tue Mar 3 03:03:00 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 03 Mar 2009 13:03:00 +1000 Subject: Software String Freeze 2009-3-10 Message-ID: <49AC9DE4.8040800@redhat.com> Hi This is just kind reminder from Fedora L10N project. The software string freeze is around the corner on 10-Mar. L10n project team have started to schedule their resource and time for software translation. To get max of translation for your packages, please make sure that your repository contains latest file for translators. To assure most effort from L10n, please abide by the string freeze otherwise consult L10n team (fedora-trans-list at redhat.com). Translation statistic for F11 shows not much to translate atm. http://translate.fedoraproject.org/releases/fedora-11 Thank you for your attention. Noriko Mizumoto Member of Fedora Localization Steering Committee From asgeirf at gmail.com Tue Mar 3 03:11:45 2009 From: asgeirf at gmail.com (Asgeir Frimannsson) Date: Tue, 3 Mar 2009 13:11:45 +1000 Subject: stats wrong In-Reply-To: <75db4b7e0903021715p3f4cb850gdcc146316d09ee2a@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <49AC8245.1040703@redhat.com> <75db4b7e0903021715p3f4cb850gdcc146316d09ee2a@mail.gmail.com> Message-ID: <75db4b7e0903021911m349ae2cau2de574239bfc1271@mail.gmail.com> On Tue, Mar 3, 2009 at 11:15 AM, Asgeir Frimannsson wrote: > On Tue, Mar 3, 2009 at 11:05 AM, Noriko Mizumoto wrote: > >> Rui Gouveia ????????: >> >>> Hi, >>> >>> The Portuguese stats are all at 0% (except one). Are any upgrades being >>> done to the system? >>> >> >> Ping L10n Infra team >> >> Japanese stat are all at 0% - 5% too. >> Could you have a look at this? >> It is nice to know what is wrong, and what is the plan to fix how. >> > > There seems to have been a failed refresh of the stats happening on Sunday. > DL statistics are totally re-calculated every Sunday [which is news to me as > well]. I've started a refresh-job now, but it will probably take a few > hours. I'll be back with an update later. > Statistics are now back up. The error was with the update-script fresh-run that is run every Sunday, and the way statistics were recalculated. cheers, asgeir -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noriko at redhat.com Tue Mar 3 05:12:09 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 03 Mar 2009 15:12:09 +1000 Subject: stats wrong In-Reply-To: <75db4b7e0903021911m349ae2cau2de574239bfc1271@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <49AC8245.1040703@redhat.com> <75db4b7e0903021715p3f4cb850gdcc146316d09ee2a@mail.gmail.com> <75db4b7e0903021911m349ae2cau2de574239bfc1271@mail.gmail.com> Message-ID: <49ACBC29.2070306@redhat.com> Asgeir Frimannsson ????????: > On Tue, Mar 3, 2009 at 11:15 AM, Asgeir Frimannsson wrote: > >> On Tue, Mar 3, 2009 at 11:05 AM, Noriko Mizumoto wrote: >> >>> Rui Gouveia ????????: >>> >>>> Hi, >>>> >>>> The Portuguese stats are all at 0% (except one). Are any upgrades being >>>> done to the system? >>>> >>> Ping L10n Infra team >>> >>> Japanese stat are all at 0% - 5% too. >>> Could you have a look at this? >>> It is nice to know what is wrong, and what is the plan to fix how. >>> >> There seems to have been a failed refresh of the stats happening on Sunday. >> DL statistics are totally re-calculated every Sunday [which is news to me as >> well]. I've started a refresh-job now, but it will probably take a few >> hours. I'll be back with an update later. >> > > Statistics are now back up. The error was with the update-script fresh-run > that is run every Sunday, and the way statistics were recalculated. Asgeir, thanks a lot such super quick action! L10n Infra team rocks! noriko From xavi.conde at gmail.com Tue Mar 3 09:41:30 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Tue, 3 Mar 2009 10:41:30 +0100 Subject: stats wrong In-Reply-To: <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> > > Also worth noting that the statistics on publictest14's Transifex > should be up2date as well. > > http://publictest14.fedoraproject.org/tx/ > I can't login. -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From dimitris at glezos.com Tue Mar 3 10:39:53 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Tue, 3 Mar 2009 12:39:53 +0200 Subject: stats wrong In-Reply-To: <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903030239o2f01ff2fvd638dfc0bb3a4e03@mail.gmail.com> On Tue, Mar 3, 2009 at 11:41 AM, Xavier Conde Rueda wrote: > I can't login. Connecting Django applications with the Fedora Account System is something we are still working on bringing to shape. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From domingobecker at gmail.com Tue Mar 3 10:44:38 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Tue, 3 Mar 2009 08:44:38 -0200 Subject: stats wrong In-Reply-To: <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80903030244l3f8f2e92rc0f7b1982ca38f9e@mail.gmail.com> 2009/3/3 Xavier Conde Rueda : >> >> Also worth noting that the statistics on publictest14's Transifex >> should be up2date as well. >> >> ?http://publictest14.fedoraproject.org/tx/ >> > > I can't login. > It's not a good idea to login with the fas account. It's not https. From xavi.conde at gmail.com Tue Mar 3 11:00:50 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Tue, 3 Mar 2009 12:00:50 +0100 Subject: stats wrong In-Reply-To: <6d4237680903030239o2f01ff2fvd638dfc0bb3a4e03@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> <6d4237680903030239o2f01ff2fvd638dfc0bb3a4e03@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220903030300j5ee8e48fg37dfe6b730febd8d@mail.gmail.com> Hi, 2009/3/3 Dimitris Glezos : > On Tue, Mar 3, 2009 at 11:41 AM, Xavier Conde Rueda > wrote: >> I can't login. > > Connecting Django applications with the Fedora Account System is > something we are still working on bringing to shape. > How're you testing it, then, with an OpenID? Thanks in advance! -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From zuma at xs4all.nl Tue Mar 3 12:46:49 2009 From: zuma at xs4all.nl (R. E. van der Luit) Date: Tue, 03 Mar 2009 13:46:49 +0100 Subject: Reviewers needed: Packaging Transifex In-Reply-To: <6d4237680903021400k2ef5492bh9e1e8a319fcba6a2@mail.gmail.com> References: <6d4237680903021400k2ef5492bh9e1e8a319fcba6a2@mail.gmail.com> Message-ID: <1236084409.27523.2.camel@jungle8.lan> Op dinsdag 03-03-2009 om 00:00 uur [tijdzone +0200], schreef Dimitris Glezos: > Our goal about Fedora 11 translations is have Transifex on our > production servers by March 10th. We're packaging it in yum to make > things as easy as possible for the Infrastructure team. > great > Transifex's dependencies are in desperate need for some reviewers. > What is a proper way to to do this (what is expected)? Richard -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend URL: From bugzilla at redhat.com Tue Mar 3 12:57:52 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Tue, 3 Mar 2009 07:57:52 -0500 Subject: [Bug 487504] OpenOffice-Oriya [or-IN] Translation In-Reply-To: References: Message-ID: <200903031257.n23Cvqm8031602@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=487504 Caolan McNamara changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|MODIFIED |CLOSED Resolution| |RAWHIDE --- Comment #6 from Caolan McNamara 2009-03-03 07:57:50 EDT --- Should be good in available 3.1.0-3.2, reopen if this proves not to be the case -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From dimitris at glezos.com Tue Mar 3 15:38:17 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Tue, 3 Mar 2009 17:38:17 +0200 Subject: stats wrong In-Reply-To: <4818cd80903030244l3f8f2e92rc0f7b1982ca38f9e@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> <4818cd80903030244l3f8f2e92rc0f7b1982ca38f9e@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903030738q69070209k980ccbe1db6c795a@mail.gmail.com> On Tue, Mar 3, 2009 at 12:44 PM, Domingo Becker wrote: > 2009/3/3 Xavier Conde Rueda : >>> >>> Also worth noting that the statistics on publictest14's Transifex >>> should be up2date as well. >>> >>> ?http://publictest14.fedoraproject.org/tx/ >>> >> >> I can't login. >> > > It's not a good idea to login with the fas account. > It's not https. https has now been enabled as well. Thanks for noting! -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From dimitris at glezos.com Tue Mar 3 15:41:10 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Tue, 3 Mar 2009 17:41:10 +0200 Subject: stats wrong In-Reply-To: <5eb2c9220903030300j5ee8e48fg37dfe6b730febd8d@mail.gmail.com> References: <49AC7398.4050806@globaltek.pt> <6d4237680903021719s6caa8dd4g53a3ecf4fd51d753@mail.gmail.com> <5eb2c9220903030141q50c8f424t53146773d053156@mail.gmail.com> <6d4237680903030239o2f01ff2fvd638dfc0bb3a4e03@mail.gmail.com> <5eb2c9220903030300j5ee8e48fg37dfe6b730febd8d@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903030741k14d5d806sfcad9fca0fa7906c@mail.gmail.com> On Tue, Mar 3, 2009 at 1:00 PM, Xavier Conde Rueda wrote: > Hi, > > 2009/3/3 Dimitris Glezos : >> On Tue, Mar 3, 2009 at 11:41 AM, Xavier Conde Rueda >> wrote: >>> I can't login. >> >> Connecting Django applications with the Fedora Account System is >> something we are still working on bringing to shape. >> > > How're you testing it, then, with an OpenID? > > Thanks in advance! The statistics interface is usable without a login too. For advanced features needing login, you can register for an account inside Tx itself and login normally. We've disabled connectivity with FAS for now. http://publictest14.fedoraproject.org/tx/account/signup/ In a few days we hope to have FAS connection ready. At that point, the newly created accounts will be deleted to enable the use of the FAS ones. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From noriko at redhat.com Tue Mar 3 22:45:21 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Wed, 04 Mar 2009 08:45:21 +1000 Subject: I want to join in In-Reply-To: References: Message-ID: <49ADB301.2070200@redhat.com> shilaing zhu ????????: > Hi > recently ,I knew that i can contribute to the fedora by this way, therefore > this email you see now! > > best regards to all of you ! Welcome, Which language team are you going to join? What is your fas user name? "Translation Quick Start Guide" is the easy steps to start translation if you have not gone through yet. http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/ cheers noriko From bugzilla at redhat.com Tue Mar 3 23:00:23 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Tue, 3 Mar 2009 18:00:23 -0500 Subject: [Bug 488376] New: Add Publican Common Content to Transifex system Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. Summary: Add Publican Common Content to Transifex system https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=488376 Summary: Add Publican Common Content to Transifex system Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: medium Priority: low Component: l10n-requests AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: rlandman at redhat.com QAContact: aalam at redhat.com CC: jfearn at redhat.com, fedora-trans-list at redhat.com Classification: Fedora Target Release: --- Module name: Publican Common Content Description: Common content for publican documents Project webpage: https://fedorahosted.org/publican/ VCS root, module, branch: root: svn.fedorahosted.org/svn/publican module: svn.fedorahosted.org/svn/publican/trunk/publican/content/common/ File filter: .*/*.po Changelog file: svn.fedorahosted.org/svn/publican/trunk/publican/CHANGES -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Tue Mar 3 23:03:49 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Tue, 3 Mar 2009 18:03:49 -0500 Subject: [Bug 488377] New: Add Publican Fedora brand to Transifex system Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. Summary: Add Publican Fedora brand to Transifex system https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=488377 Summary: Add Publican Fedora brand to Transifex system Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: medium Priority: low Component: l10n-requests AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: rlandman at redhat.com QAContact: aalam at redhat.com CC: jfearn at redhat.com, fedora-trans-list at redhat.com Classification: Fedora Target Release: --- Module name: Publican Fedora brand Description: Fedora brand for Publican documents Project webpage: https://fedorahosted.org/publican/ VCS root, module, branch: root: svn.fedorahosted.org/svn/publican module: http://svn.fedorahosted.org/svn/publican/trunk/publican-fedora/ File filter: .*/*.po Changelog file: http://svn.fedorahosted.org/svn/publican/trunk/publican-fedora/CHANGES -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Tue Mar 3 23:58:34 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Tue, 3 Mar 2009 18:58:34 -0500 Subject: [Bug 488376] Add Publican Common Content to Transifex system In-Reply-To: References: Message-ID: <200903032358.n23NwY47011274@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=488376 Dimitris Glezos changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |CURRENTRELEASE --- Comment #1 from Dimitris Glezos 2009-03-03 18:58:33 EDT --- All done! Translation submissions are available via Transifex at https://translate.fedoraproject.org/submit/module/publican-common-content/. Please note that DL does not yet include support for statistics calculation and translators need to get their files from the SVN web interface (linked directly from the Transifex page with an icon). Should someone want to add such support to our newer version of Transifex, please drop us a note at #transifex on Freenode. Please send an email to fedora-trans-list to let the translators know they can contribute translations to your project now through Transifex. Thanks! Closing report. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Tue Mar 3 23:59:11 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Tue, 3 Mar 2009 18:59:11 -0500 Subject: [Bug 488377] Add Publican Fedora brand to Transifex system In-Reply-To: References: Message-ID: <200903032359.n23NxB9L020897@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=488377 Dimitris Glezos changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |CURRENTRELEASE --- Comment #1 from Dimitris Glezos 2009-03-03 18:59:09 EDT --- All done! Translation submissions are available via Transifex at https://translate.fedoraproject.org/submit/module/publican-fedora-brand/. Please note that DL does not yet include support for statistics calculation and translators need to get their files from the SVN web interface (linked directly from the Transifex page with an icon). Should someone want to add such support to our newer version of Transifex, please drop us a note at #transifex on Freenode. Please send an email to fedora-trans-list to let the translators know they can contribute translations to your project now through Transifex. Thanks! Closing report. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From r.landmann at redhat.com Wed Mar 4 02:27:30 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Wed, 04 Mar 2009 12:27:30 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex Message-ID: <49ADE712.3040108@redhat.com> With many thanks to Dmitris for stepping me through the process, the Common Content files for Publican are now available in Transifex. They are: Conventions.po (part of the Publican Common Content module): Download from your language directory here: https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican/content/common Upload to your language directory here: https://translate.fedoraproject.org/submit/module/publican-common-content and Feedback.po (part of the Publican Fedora brand module): Download from your language directory here: https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican-fedora Upload to your language directory here: https://translate.fedoraproject.org/submit/module/publican-fedora-brand Notes: 1. As previously discussed on this list, the Conventions.po file contains an extremely long and difficult string. A version of the file with this string broken up into more manageable chunks is available here: http://rlandmann.fedorapeople.org//Conventions.po -- if you use this as the basis for your translation, please let me know before uploading this in Transifex; the file will need some manual tweaking once you upload it. 2. These two files are part of two separate Publican modules; one that provides content for all "brands" supported in Publican (Fedora, JBoss, GIMP, oVirt, Red Hat), and one that provides content specifically for Fedora. You will also see a Feedback.po file in the Common Content module; this is NOT the Feedback file that we need as a priority, although translations of it are welcome too! (This file is not a priority in Fedora, because Fedora documents use our own Feedback file, which over-rides the "common" Feedback file) 3. Publican already contains directories for the languages supported by Red Hat, plus a dozen or so community languages that are a high priority for the Fedora 11 Installation Guide (see list below). If you can help out by translating a language which doesn't already have a directory please let me know, or send your request to publican-list at redhat.com 4. Please remember to include your name and email address in the header of the .po file so that you receive credit for your work! All submissions will also be credited in the CHANGES files for the appropriate module -- see here: https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican/CHANGES and here: https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican-fedora/CHANGES 5. Mockups of how these two sections currently look in a variety of languages are available here: http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content -- I will update these as new translations are received. Please note that some elements on these pages are simply "placeholders" and are not part of the files that need translating (the heading "Preface", for example) Priority languages: Many thanks to Richard and Rui for translations into Dutch and European Portuguese. The remaining languages that we still need urgently are: * Danish * Greek * Hungarian * Indonesian * Latvian * Malay * Norwegian (Bokm?l) * Polish * Serbian (Cyrillic and Latin characters) * Swedish Like I said, any others are most welcome as well. Cheers Rudi From kad at blegh.net Wed Mar 4 06:11:44 2009 From: kad at blegh.net (Jorge A Gallegos) Date: Wed, 04 Mar 2009 00:11:44 -0600 Subject: Just joined Message-ID: <1236147104.3190.17.camel@localhost.localdomain> Hi Everybody, My name is Jorge Gallegos, just completed the steps in the translation QS guide, below you can find my info: * Legal Name: Jorge A Gallegos * Current Location: Aguascalientes, Mexico * Username: kad, you can check my user wikipage at http://fedoraproject.org/wiki/User:Kad * Team: Spanish team * Status: Currently employed as a web developer * Me and Fedora: You could say I got the taste of a linux distro thanks to RedHat 7.0 circa 2001. From then on I've tried every major distro out there mostly to take a look, however I just keep coming back to fedora as my main platform, and has been like that since fc1 * Other projects: I'm currently taking a look at the packager requirements, which is something I'd like to work on. Websites sounds fun too. * Historical qualifications: I have contributed to some OSS projects for a while now, as a developer and also translator. I was the lead spanish translator for the Jaws Project (a CMS-type framework) and contributed occasionally to other translation efforts. I wrote a couple of articles for the (then new) fedora news site some years ago. * Skills: I have worked as a web developer with several languages such as java and php, sysadmin and mysql dba, occasional python coder... I have some project management training/experience under my arm too and a lot of team experience. * GPG: http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0xAF056059 and: $ gpg --fingerprint AF056059 pub 1024D/AF056059 2009-01-12 Key fingerprint = 6274 9521 5B55 57CA 543F 81CF B6C3 33C1 AF05 6059 uid Jorge A Gallegos (kad at torrgg) sub 2048g/6A77FBA6 2009-01-12 Anyway, I think that should cover most of the stuff in the QS guide. I'll try to be as helpful as possible, and will try to have fun at the same time :) Regards. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Wed Mar 4 10:31:20 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Wed, 4 Mar 2009 08:31:20 -0200 Subject: Just joined In-Reply-To: <1236147104.3190.17.camel@localhost.localdomain> References: <1236147104.3190.17.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <4818cd80903040231g2d76410fg547282d5ea8c16a3@mail.gmail.com> 2009/3/4 Jorge A Gallegos : > Hi Everybody, > > My name is Jorge Gallegos, just completed the steps in the translation QS > guide, below you can find my info: > > ? * Legal Name: Jorge A Gallegos > ? * Current Location: Aguascalientes, Mexico > ? * Username: kad, you can check my user wikipage at > http://fedoraproject.org/wiki/User:Kad > ? * Team: Spanish team > ? * Status: Currently employed as a web developer > ? * Me and Fedora: You could say I got the taste of a linux distro thanks to > > Anyway, I think that should cover most of the stuff in the QS guide. I'll > try to be as helpful as possible, and will try to have fun at the same time > :) > Jorge, Welcome to the Fedora L10N Project and to the Spanish Team ! Current translation status is at [1] and [2]. Please, join fedora-trans-es at rh.c for discussions on Spanish translations. Send a self-introduction in Spanish there too. [1] http://translate.fedoraproject.org/languages/es/fedora-11 [2] http://translate.fedoraproject.org/languages/es/various kind regards Domingo Becker (es) From kmilos at gmail.com Thu Mar 5 00:08:12 2009 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?B?TWlsb8WhIEtvbWFyxI1ldmnEhw==?=) Date: Thu, 5 Mar 2009 00:08:12 +0000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49ADE712.3040108@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> Message-ID: Hi Rudi, On Wed, Mar 4, 2009 at 2:27 AM, Ruediger Landmann wrote: > With many thanks to Dmitris for stepping me through the process, the Common > Content files for Publican are now available in Transifex. Just tried submitting the Serbian translations for the Feedback module after wrongly submitting to Common Content first instead of Fedora Brand, but the latter gives me the following error: "There is a technical error with this module's Changelog file. Please notify the administrators." Hope Dimitris and you can figure it out. Regards, Milo? P.S. Dimitris, I'm still getting the infamous 500 Internal error if I put accented Unicode chars back in my FAS name, what gives? From r.landmann at redhat.com Thu Mar 5 00:46:26 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Thu, 05 Mar 2009 10:46:26 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: References: <49ADE712.3040108@redhat.com> Message-ID: <49AF20E2.6010001@redhat.com> Milo? Komar?evi? wrote: > Just tried submitting the Serbian translations for the Feedback module > after wrongly submitting to Common Content first instead of Fedora > Brand, but the latter gives me the following error: > > "There is a technical error with this module's Changelog file. Please > notify the administrators." > > Hope Dimitris and you can figure it out. > Thanks for the alert, Milo? In the meantime, please email the files directly to me, and I'll check them in manually. Many thanks for helping out with this Rudi From ricardo.bigote at gmail.com Thu Mar 5 01:45:57 2009 From: ricardo.bigote at gmail.com (Ricardo Pinto) Date: Thu, 05 Mar 2009 01:45:57 +0000 Subject: Self-Introduction: Ricardo Pinto Message-ID: <1236217557.3140.11.camel@localhost.localdomain> Hi! I'm Ricardo Pinto, live in Aveiro, the Venice of Portugal. My FAS username is ricardopinto, and I've already been approved to cvsl10n group. I'm an informatics teacher, working with programming languages (Pascal, C, VB, Java), configured and maintain schools site (Joomla), configured and maintain a Linux server that provide Moodle to school. Completed a degree in Electronics and Computer Science at the University of Aveiro in 2004. Had some contact Unix and Linux, but began more seriously later with Fedora Core 4. I've already collaborated in the translation of some software, but never with the l10n or with another distribution of Linux. Reading English is like to read Portuguese to me (much better than the writing...), so I'm here to help! Best Regards, Ricardo Pinto [ricardo at ASUSPC ~]$ gpg --fingerprint 65F1250F pub 1024D/65F1250F 2009-02-01 Key fingerprint = CBE0 DDD9 2071 F256 9DA5 1D57 098F A5A6 65F1 250F uid Ricardo Jorge Loureiro Bigote Pinto sub 2048g/65EAB261 2009-02-01 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: Esta ? uma parte de mensagem assinada digitalmente URL: From r.landmann at redhat.com Thu Mar 5 03:27:04 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Thu, 05 Mar 2009 13:27:04 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49AF20E2.6010001@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49AF20E2.6010001@redhat.com> Message-ID: <49AF4688.60402@redhat.com> Ruediger Landmann wrote: > Milo? Komar?evi? wrote: >> Just tried submitting the Serbian translations for the Feedback module >> after wrongly submitting to Common Content first instead of Fedora >> Brand, but the latter gives me the following error: > Thanks for the alert, Milo? > > In the meantime, please email the files directly to me, and I'll check > them in manually. > Oops! Sorry Milo? - when I first read your message, I didn't realise that the upload to the Common Content module actually succeeded. I've moved the files into the Fedora brand module and uploaded sample output here: http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/sr.html http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/sr-Latn.html I've also updated the "big picture" here: https://fedoraproject.org/wiki/Publican/Common_Content I'll await input from Dmitris on the problem with uploading to the Fedora brand module ? I'm a complete Publican newbie :) Many thanks for helping out with this! Rudi PS: The sample output shows me that there's some other glitch that's making the "Legal Notice" heading and copyright notice appear in Cyrillic script even then sr-Latn is selected in Publican. I'll find out whether I'm doing something wrong, or whether there's a bug here. From r.landmann at redhat.com Thu Mar 5 03:27:50 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Thu, 05 Mar 2009 13:27:50 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49AF4688.60402@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49AF20E2.6010001@redhat.com> <49AF4688.60402@redhat.com> Message-ID: <49AF46B6.1040907@redhat.com> Ruediger Landmann wrote: > I'll await input from Dmitris on the problem with uploading to the > Fedora brand module ? I'm a complete Publican newbie :) Err... *Transifex* newbie that is... From ankit at redhat.com Thu Mar 5 07:16:15 2009 From: ankit at redhat.com (Ankitkumar Rameshchandra Patel) Date: Thu, 05 Mar 2009 12:46:15 +0530 Subject: FLP-admin: Minutes from follow-up meeting (05-March-2009) Message-ID: <49AF7C3F.1010104@redhat.com> Participants:- - Dimitris Glezos - Diego B?rigo Zacar?o - Asgeir Frimannsson - Ankit Patel Minutes:- - Transifex running on pt14 happily - Submission support added. Statistics are updated automatically with submission. - Transifex Packaging: - Plan A is to put the RPM in yum - Still work to do before submitting spec files for review - Feedback needed from package reviewers - In need for some more reviewers and packaging hackers to provide feedback for Django project packaging- Announcing Transifex test instance - Plan B is to put the RPM on Infrastructure - Spec file probably already ready for this - Target date for FAS working: String freeze - Policy for submissions: Translators are encouraged not to use pt14 for important bits (eg. submission) but wait for a stable Tx-new version on the production servers. - Most likely to use translate.fpo instead of transifex.fpo - Use translate.fpo/transifex/ for new instance. When 100% ready, move DL to /dl/ and use / for new Transifex - Friday the day for testing pt14, Monday the day for deploying on stable servers - DL Team pages missing from Tx now. - Use DL page and try in parallel to have it ready in Tx by string freeze too - Alternatively: We can use the wiki page to provide the information on Teams Page. OR the Languages page should be edited with language co-ordinator and mailing list information, which is what the basic difference between Languages page and Teams page. - Publican support: Deadline is start of April - Needs 1-2 days to be finished in DL - Diego: 1-2 days as well to add in Transifex. Goal is to do this mid-March - Need to discuss how we could store the stats for it - Testing of the new instance of Tx: Monday 8 UTC. Ankit & Some other member from l10n team. - Next meeting: Tuesday 8 UTC -- Regards, Ankit Patel http://www.indianoss.org/ From zuma at xs4all.nl Thu Mar 5 09:17:43 2009 From: zuma at xs4all.nl (Richard van der Luit) Date: Thu, 05 Mar 2009 10:17:43 +0100 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49AF46B6.1040907@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49AF20E2.6010001@redhat.com> <49AF4688.60402@redhat.com> <49AF46B6.1040907@redhat.com> Message-ID: <49AF98B7.8090700@xs4all.nl> Ruediger Landmann schreef: > Ruediger Landmann wrote: >> I'll await input from Dmitris on the problem with uploading to the >> Fedora brand module ? I'm a complete Publican newbie :) > Err... *Transifex* newbie that is... hehehehe :P From pjalves at gmail.com Thu Mar 5 17:28:01 2009 From: pjalves at gmail.com (Pedro Alves) Date: Thu, 5 Mar 2009 17:28:01 +0000 Subject: Self-Introduction: Ricardo Pinto In-Reply-To: <1236217557.3140.11.camel@localhost.localdomain> References: <1236217557.3140.11.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <9bd989100903050928u480c592ch7a6977ea9daf93a6@mail.gmail.com> Ol? Ricardo Eu sou professor de Inform?tica no Porto. Bem vindo ? equipa. Cumprimentos Pedro Alves 2009/3/5 Ricardo Pinto > Hi! > I'm Ricardo Pinto, live in Aveiro, the Venice of Portugal. > My FAS username is ricardopinto, and I've already been approved to > cvsl10n group. > > I'm an informatics teacher, working with programming languages (Pascal, > C, VB, Java), configured and maintain schools site (Joomla), configured > and maintain a Linux server that provide Moodle to school. > > Completed a degree in Electronics and Computer Science at the University > of Aveiro in 2004. Had some contact Unix and Linux, but began more > seriously later with Fedora Core 4. > > I've already collaborated in the translation of some software, but never > with the l10n or with another distribution of Linux. > Reading English is like to read Portuguese to me (much better than the > writing...), so I'm here to help! > > > Best Regards, > > Ricardo Pinto > > > > [ricardo at ASUSPC ~]$ gpg --fingerprint 65F1250F > pub 1024D/65F1250F 2009-02-01 > Key fingerprint = CBE0 DDD9 2071 F256 9DA5 1D57 098F A5A6 65F1 > 250F > uid Ricardo Jorge Loureiro Bigote Pinto > > sub 2048g/65EAB261 2009-02-01 > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Pedro Alves pjalves at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From vartsu at fedoraproject.org Thu Mar 5 18:43:57 2009 From: vartsu at fedoraproject.org (Teemu Vartiainen) Date: Thu, 5 Mar 2009 20:43:57 +0200 Subject: Self-introduction Message-ID: Hi, My name is Teemu Vartiainen (vartsu) I'm from Finland, age 33. I have been working with Linux about 4 years. I haven't translate anything yet, but i will try :) I need a sponsor, can someone sponsor me? Regards, Teemu Vartiainen From vpivaini at cs.helsinki.fi Thu Mar 5 18:55:33 2009 From: vpivaini at cs.helsinki.fi (Ville-Pekka Vainio) Date: Thu, 05 Mar 2009 20:55:33 +0200 Subject: Self-introduction In-Reply-To: References: Message-ID: <1236279333.12814.21.camel@localhost.localdomain> to, 2009-03-05 kello 20:43 +0200, Teemu Vartiainen kirjoitti: > Hi, > > My name is Teemu Vartiainen (vartsu) > I'm from Finland, age 33. I have been working with Linux about 4 years. > I haven't translate anything yet, but i will try :) > > I need a sponsor, can someone sponsor me? > > > Regards, > > Teemu Vartiainen Hi Teemu and welcome to the Finnish team! Dimitris Glezos has promised to make me a sponsor for the cvsl10n group, if that happens soon, I'll sponsor you then. I've CC'd Noriko Mizumoto so she'll know that I'll hopefully be a sponsor soon. I've already added myself to https://fedoraproject.org/wiki/L10N/GroupSponsors -- Ville-Pekka Vainio From vpivaini at cs.helsinki.fi Thu Mar 5 20:10:27 2009 From: vpivaini at cs.helsinki.fi (Ville-Pekka Vainio) Date: Thu, 05 Mar 2009 22:10:27 +0200 Subject: Self-introduction In-Reply-To: References: Message-ID: <1236283827.12814.46.camel@localhost.localdomain> to, 2009-03-05 kello 20:43 +0200, Teemu Vartiainen kirjoitti: > I need a sponsor, can someone sponsor me? I've sponsored you now. Thanks Dimitris for making me a sponsor. -- Ville-Pekka Vainio From vartsu at fedoraproject.org Thu Mar 5 20:17:12 2009 From: vartsu at fedoraproject.org (Teemu Vartiainen) Date: Thu, 5 Mar 2009 22:17:12 +0200 Subject: Self-introduction In-Reply-To: <1236283827.12814.46.camel@localhost.localdomain> References: <1236283827.12814.46.camel@localhost.localdomain> Message-ID: 2009/3/5 Ville-Pekka Vainio : > to, 2009-03-05 kello 20:43 +0200, Teemu Vartiainen kirjoitti: >> I need a sponsor, can someone sponsor me? > > I've sponsored you now. Thanks Dimitris for making me a sponsor. Thanks! -Vartsu From noriko at redhat.com Fri Mar 6 00:50:02 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 06 Mar 2009 10:50:02 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49ADE712.3040108@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> Message-ID: <49B0733A.7090603@redhat.com> Ruediger Landmann ????????: > With many thanks to Dmitris for stepping me through the process, the > Common Content files for Publican are now available in Transifex. Thanks Rudi, As many of language teams must have their own proofreading process, the already-translated files also can be encouraged to download and have proofreading, then pushed back. noriko > > They are: > > Conventions.po (part of the Publican Common Content module): > Download from your language directory here: > https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican/content/common > Upload to your language directory here: > https://translate.fedoraproject.org/submit/module/publican-common-content > > and > > Feedback.po (part of the Publican Fedora brand module): > Download from your language directory here: > https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican-fedora > Upload to your language directory here: > https://translate.fedoraproject.org/submit/module/publican-fedora-brand > > Notes: > 1. As previously discussed on this list, the Conventions.po file > contains an extremely long and difficult string. A version of the file > with this string broken up into more manageable chunks is available > here: http://rlandmann.fedorapeople.org//Conventions.po -- if you use > this as the basis for your translation, please let me know before > uploading this in Transifex; the file will need some manual tweaking > once you upload it. > 2. These two files are part of two separate Publican modules; one that > provides content for all "brands" supported in Publican (Fedora, JBoss, > GIMP, oVirt, Red Hat), and one that provides content specifically for > Fedora. You will also see a Feedback.po file in the Common Content > module; this is NOT the Feedback file that we need as a priority, > although translations of it are welcome too! (This file is not a > priority in Fedora, because Fedora documents use our own Feedback file, > which over-rides the "common" Feedback file) > 3. Publican already contains directories for the languages supported by > Red Hat, plus a dozen or so community languages that are a high priority > for the Fedora 11 Installation Guide (see list below). If you can help > out by translating a language which doesn't already have a directory > please let me know, or send your request to publican-list at redhat.com > 4. Please remember to include your name and email address in the header > of the .po file so that you receive credit for your work! All > submissions will also be credited in the CHANGES files for the > appropriate module -- see here: > https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican/CHANGES and > here: > https://fedorahosted.org/publican/browser/trunk/publican-fedora/CHANGES > 5. Mockups of how these two sections currently look in a variety of > languages are available here: > http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content -- I will update these > as new translations are received. Please note that some elements on > these pages are simply "placeholders" and are not part of the files that > need translating (the heading "Preface", for example) > > Priority languages: > Many thanks to Richard and Rui for translations into Dutch and European > Portuguese. The remaining languages that we still need urgently are: > * Danish > * Greek > * Hungarian > * Indonesian > * Latvian > * Malay > * Norwegian (Bokm?l) > * Polish > * Serbian (Cyrillic and Latin characters) > * Swedish > Like I said, any others are most welcome as well. > > Cheers > Rudi > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From r.landmann at redhat.com Fri Mar 6 01:48:15 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Fri, 06 Mar 2009 11:48:15 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49B0733A.7090603@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49B0733A.7090603@redhat.com> Message-ID: <49B080DF.5030005@redhat.com> Noriko Mizumoto wrote: > As many of language teams must have their own proofreading process, > the already-translated files also can be encouraged to download and > have proofreading, then pushed back. Yes! Absolutely! Proofreading and corrections are very welcome for: * Assamese * Bengali (India) * Chinese (Simplified) * Chinese (Traditional) * French * German * Guarani * Hindi * Italian * Japanese * Kannada * Korean * Malayalam * Marathi * Oriya * Portuguese (Brazilian) * Punjabi * Russian * Sinhalese * Spanish * Tamil * Telugu You can find links to sample output here: https://fedoraproject.org/wiki/Publican/Common_Content#Status Cheers Rudi From ankit at redhat.com Fri Mar 6 04:52:03 2009 From: ankit at redhat.com (Ankitkumar Rameshchandra Patel) Date: Fri, 06 Mar 2009 10:22:03 +0530 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49B080DF.5030005@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49B0733A.7090603@redhat.com> <49B080DF.5030005@redhat.com> Message-ID: <49B0ABF3.2050505@redhat.com> Ruediger Landmann wrote: > Noriko Mizumoto wrote: >> As many of language teams must have their own proofreading process, >> the already-translated files also can be encouraged to download and >> have proofreading, then pushed back. > Yes! Absolutely! Proofreading and corrections are very welcome for: > > * Assamese > * Bengali (India) > * Chinese (Simplified) > * Chinese (Traditional) > * French > * German > * Guarani It's Gujarati not Gaurani... Please correct it. thx :) -- Regards, Ankit Patel http://www.indianoss.org/ From r.landmann at redhat.com Fri Mar 6 05:54:57 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Fri, 06 Mar 2009 15:54:57 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49B0ABF3.2050505@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49B0733A.7090603@redhat.com> <49B080DF.5030005@redhat.com> <49B0ABF3.2050505@redhat.com> Message-ID: <49B0BAB1.3010009@redhat.com> Ankitkumar Rameshchandra Patel wrote: > It's Gujarati not Gaurani... Fixed ? many thanks for the correction From domingobecker at gmail.com Fri Mar 6 10:19:43 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 6 Mar 2009 08:19:43 -0200 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49B0ABF3.2050505@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49B0733A.7090603@redhat.com> <49B080DF.5030005@redhat.com> <49B0ABF3.2050505@redhat.com> Message-ID: <4818cd80903060219y259195cfudca880a95583f32c@mail.gmail.com> 2009/3/6 Ankitkumar Rameshchandra Patel : > Ruediger Landmann wrote: >> >> Noriko Mizumoto wrote: >> Yes! Absolutely! Proofreading and corrections are very welcome for: >> >> * Assamese >> * Bengali (India) >> * Chinese (Simplified) >> * Chinese (Traditional) >> * French >> * German >> * Guarani > > It's Gujarati not Gaurani... > By the way, Guarani is a language too. It's a native language still in use in north-east Argentina and Paraguay. From r.landmann at redhat.com Fri Mar 6 10:28:37 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Fri, 06 Mar 2009 20:28:37 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <4818cd80903060219y259195cfudca880a95583f32c@mail.gmail.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49B0733A.7090603@redhat.com> <49B080DF.5030005@redhat.com> <49B0ABF3.2050505@redhat.com> <4818cd80903060219y259195cfudca880a95583f32c@mail.gmail.com> Message-ID: <49B0FAD5.7090402@redhat.com> Domingo Becker wrote: > > By the way, Guarani is a language too. > It's a native language still in use in north-east Argentina and Paraguay. > > Yes; my mistake was caused by mis-reading a table to find out what language corresponded to the "gu" code. ;) Rudi From dimitris at glezos.com Fri Mar 6 12:56:13 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Fri, 6 Mar 2009 14:56:13 +0200 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: References: <49ADE712.3040108@redhat.com> Message-ID: <6d4237680903060456i7c289763qe10b5531dc056b4a@mail.gmail.com> On Thu, Mar 5, 2009 at 2:08 AM, Milo? Komar?evi? wrote: > Hi Rudi, > > On Wed, Mar 4, 2009 at 2:27 AM, Ruediger Landmann wrote: >> With many thanks to Dmitris for stepping me through the process, the Common >> Content files for Publican are now available in Transifex. > > Just tried submitting the Serbian translations for the Feedback module > after wrongly submitting to Common Content first instead of Fedora > Brand, but the latter gives me the following error: > > "There is a technical error with this module's Changelog file. Please > notify the administrators." > > Hope Dimitris and you can figure it out. I've disabled the use of the Changelog file for now. Reminding that issues like this are MUCH more effective being reported on IRC with a ping. -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From vasyukov at gmail.com Sat Mar 7 20:35:10 2009 From: vasyukov at gmail.com (Alexey Vasyukov) Date: Sat, 7 Mar 2009 21:05:10 +0030 Subject: Self Introduction: Alexey Vasyukov Message-ID: <949fe13f0903071235y5d7cd957hbd9ffc55f2ec21c6@mail.gmail.com> Hi, Folks. My name is Alexey Vasyukov. I am from Moscow (Russia, GMT+3). FAS username - anganar. My Linux experience is about 5 years, initially as a developer, after that - as a system administrator / architect. My first distro was Red Hat Linux 9, after it - different versions of Fedora, RHEL, CentOS. Now I work for VDEL company (www.vdel.com) as consultant and also as a researcher in CS department of Moscow Institute of Physics and Technology (www.mipt.ru). My current work activities are mostly connected with Fedora. In particular, with technical documentation translation into Russian and writing additional documentation on specific topics (in Russian). Additionally, I am a member of Russian Fedora community. We work on "adapting" Fedora for Russian users, in particular, once again, on localization. Now I would like to "return" available Russian translations to the upstream. So, I applied for cvsl10n group membership. I would like to participate in Documentation Project in nearest future as well. My GPG fingerprint: [anganar at anganar ~]$ gpg --fingerprint ADDDC557 pub 1024D/ADDDC557 2009-01-22 Key fingerprint = 4A21 0E68 6B5B A565 1B0D FC28 083B 29FC ADDD C557 uid Alexey Vasyukov (MIPT) sub 2048g/751C1E3E 2009-01-22 Regards, Alexey Vasyukov From vartsu at fedoraproject.org Sat Mar 7 20:37:12 2009 From: vartsu at fedoraproject.org (Teemu Vartiainen) Date: Sat, 7 Mar 2009 22:37:12 +0200 Subject: Self Introduction: Alexey Vasyukov In-Reply-To: <949fe13f0903071235y5d7cd957hbd9ffc55f2ec21c6@mail.gmail.com> References: <949fe13f0903071235y5d7cd957hbd9ffc55f2ec21c6@mail.gmail.com> Message-ID: Welcome Alexey! 2009/3/7 Alexey Vasyukov : > Hi, Folks. > > My name is Alexey Vasyukov. I am from Moscow (Russia, GMT+3). FAS > username - anganar. > > My Linux experience is about 5 years, initially as a developer, after > that - as a system administrator / architect. My first distro was Red > Hat Linux 9, after it - different versions of Fedora, RHEL, CentOS. > > Now I work for VDEL company (www.vdel.com) as consultant and also as a > researcher in CS department of Moscow Institute of Physics and > Technology (www.mipt.ru). > > My current work activities are mostly connected with Fedora. In > particular, with technical documentation translation into Russian and > writing additional documentation on specific topics (in Russian). > > Additionally, I am a member of Russian Fedora community. We work on > "adapting" Fedora for Russian users, in particular, once again, on > localization. > > Now I would like to "return" available Russian translations to the > upstream. So, I applied for cvsl10n group membership. > > I would like to participate in Documentation Project in nearest future as well. > > My GPG fingerprint: > > [anganar at anganar ~]$ gpg --fingerprint ADDDC557 > pub ? 1024D/ADDDC557 2009-01-22 > ? ? ?Key fingerprint = 4A21 0E68 6B5B A565 1B0D ?FC28 083B 29FC ADDD C557 > uid ? ? ? ? ? ? ? ? ?Alexey Vasyukov (MIPT) > sub ? 2048g/751C1E3E 2009-01-22 > > > Regards, > Alexey Vasyukov > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From lucas at cefetce.br Sat Mar 7 21:54:38 2009 From: lucas at cefetce.br (Lucas - Linux Sys. Admin (CEFETCE/NTEAD)) Date: Sat, 7 Mar 2009 18:54:38 -0300 Subject: Self Introduction: Alexey Vasyukov In-Reply-To: References: <949fe13f0903071235y5d7cd957hbd9ffc55f2ec21c6@mail.gmail.com> Message-ID: Welcome, brother :) On Sat, Mar 7, 2009 at 5:37 PM, Teemu Vartiainen wrote: > Welcome Alexey! > > > > 2009/3/7 Alexey Vasyukov : > > Hi, Folks. > > > > My name is Alexey Vasyukov. I am from Moscow (Russia, GMT+3). FAS > > username - anganar. > > > > My Linux experience is about 5 years, initially as a developer, after > > that - as a system administrator / architect. My first distro was Red > > Hat Linux 9, after it - different versions of Fedora, RHEL, CentOS. > > > > Now I work for VDEL company (www.vdel.com) as consultant and also as a > > researcher in CS department of Moscow Institute of Physics and > > Technology (www.mipt.ru). > > > > My current work activities are mostly connected with Fedora. In > > particular, with technical documentation translation into Russian and > > writing additional documentation on specific topics (in Russian). > > > > Additionally, I am a member of Russian Fedora community. We work on > > "adapting" Fedora for Russian users, in particular, once again, on > > localization. > > > > Now I would like to "return" available Russian translations to the > > upstream. So, I applied for cvsl10n group membership. > > > > I would like to participate in Documentation Project in nearest future as > well. > > > > My GPG fingerprint: > > > > [anganar at anganar ~]$ gpg --fingerprint ADDDC557 > > pub 1024D/ADDDC557 2009-01-22 > > Key fingerprint = 4A21 0E68 6B5B A565 1B0D FC28 083B 29FC ADDD C557 > > uid Alexey Vasyukov (MIPT) > > sub 2048g/751C1E3E 2009-01-22 > > > > > > Regards, > > Alexey Vasyukov > > > > -- > > Fedora-trans-list mailing list > > Fedora-trans-list at redhat.com > > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > -- > This message has been scanned for viruses and > dangerous content by MailScanner, and is > believed to be clean. > > :::: CONTRIBUA COM O MEIO AMBIENTE. N?O IMPRIMA ESTA MENSAGEM ::::: > > > -- -- Atenciosamente, Lucas do Amaral CEFET-CE - UAB-CE. Linux System Administrator Trainee Fedora Ambassador & Fedora Translator -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From xavi.conde at gmail.com Sun Mar 8 16:41:33 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Sun, 8 Mar 2009 17:41:33 +0100 Subject: Error when submitting authconfig Message-ID: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> I'm having trouble when submitting authconfig translations: There was a technical error with the commit/push of your submission, most likely because of a misconfiguration of the system. Try refreshing the module's cache and retry submitting.The administrators will look into the log files and try to find out what went wrong. Refreshing the cache didn't help. -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From dimitris at glezos.com Sun Mar 8 17:04:42 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Sun, 8 Mar 2009 19:04:42 +0200 Subject: Fedora L10n progress study Message-ID: <6d4237680903081004x6db9e7feu47829c8f8bcbe5aa@mail.gmail.com> I spent some time yesterday collecting some statistics to study the progress of the Fedora Localization Project. In case some folks find it interesting, here's a link: http://dimitris.glezos.com/weblog/2009/03/08/flp-advancement-study -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From xavi.conde at gmail.com Sun Mar 8 17:14:46 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Sun, 8 Mar 2009 18:14:46 +0100 Subject: Error when submitting authconfig In-Reply-To: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220903081014n51db4fbcq60a4be6077cd7f50@mail.gmail.com> and same thing happens with fedora-web... 2009/3/8 Xavier Conde Rueda : > I'm having trouble when submitting authconfig translations: > > There was a technical error with the commit/push of your submission, > most likely because of a misconfiguration of the system. Try > refreshing the module's cache and retry submitting.The administrators > will look into the log files and try to find out what went wrong. > > Refreshing the cache didn't help. > -- > "We the willing, following the unknowing are > doing the impossible. We have done so much > for so long with so little we are now able to do > anything with nothing." > > Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ > -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From lakristho at gmail.com Sun Mar 8 17:17:14 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Sun, 8 Mar 2009 18:17:14 +0100 Subject: Error when submitting authconfig In-Reply-To: <5eb2c9220903081014n51db4fbcq60a4be6077cd7f50@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> <5eb2c9220903081014n51db4fbcq60a4be6077cd7f50@mail.gmail.com> Message-ID: <36a6faa60903081017i48cf1cbtd302f158b99f4c2@mail.gmail.com> The error is reported on #fedora-l10n . I think you just have to wait a bit :) // Kris 2009/3/8 Xavier Conde Rueda : > and same thing happens with fedora-web... > > 2009/3/8 Xavier Conde Rueda : >> I'm having trouble when submitting authconfig translations: >> >> There was a technical error with the commit/push of your submission, >> most likely because of a misconfiguration of the system. Try >> refreshing the module's cache and retry submitting.The administrators >> will look into the log files and try to find out what went wrong. >> >> Refreshing the cache didn't help. >> -- >> "We the willing, following the unknowing are >> doing the impossible. We have done so much >> for so long with so little we are now able to do >> anything with nothing." >> >> Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ >> > > > > -- > "We the willing, following the unknowing are > doing the impossible. We have done so much > for so long with so little we are now able to do > anything with nothing." > > Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From dimitris at glezos.com Sun Mar 8 17:18:59 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Sun, 8 Mar 2009 19:18:59 +0200 Subject: Error when submitting authconfig In-Reply-To: <5eb2c9220903081014n51db4fbcq60a4be6077cd7f50@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> <5eb2c9220903081014n51db4fbcq60a4be6077cd7f50@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903081018v7e39655eo7310faa5e159e881@mail.gmail.com> On Sun, Mar 8, 2009 at 7:14 PM, Xavier Conde Rueda wrote: > and same thing happens with fedora-web... > > 2009/3/8 Xavier Conde Rueda : >> I'm having trouble when submitting authconfig translations: Xavier, can you please come on IRC? This is probably an issue only someone from #fedora-admin can solve, and the folks from that group aren't following this list. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From rui.gouveia at globaltek.pt Sun Mar 8 20:30:59 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Sun, 08 Mar 2009 20:30:59 +0000 Subject: Fedora L10n progress study In-Reply-To: <6d4237680903081004x6db9e7feu47829c8f8bcbe5aa@mail.gmail.com> References: <6d4237680903081004x6db9e7feu47829c8f8bcbe5aa@mail.gmail.com> Message-ID: <49B42B03.7000901@globaltek.pt> Excelent!!! :) Dimitris Glezos wrote: > I spent some time yesterday collecting some statistics to study the > progress of the Fedora Localization Project. In case some folks find > it interesting, here's a link: > > http://dimitris.glezos.com/weblog/2009/03/08/flp-advancement-study > > -? > > > -- > Dimitris Glezos > Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B > http://dimitris.glezos.com/ > > "He who gives up functionality for ease of use > loses both and deserves neither." (Anonymous) > -- > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From dimitris at glezos.com Mon Mar 9 00:48:06 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Mon, 9 Mar 2009 02:48:06 +0200 Subject: Error when submitting authconfig In-Reply-To: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903081748x620c9ae8kea71b68448c3df33@mail.gmail.com> On Sun, Mar 8, 2009 at 6:41 PM, Xavier Conde Rueda wrote: > I'm having trouble when submitting authconfig translations: > > There was a technical error with the commit/push of your submission, > most likely because of a misconfiguration of the system. Try > refreshing the module's cache and retry submitting.The administrators > will look into the log files and try to find out what went wrong. This was an issue of the servers, and after a ping to the Infrastructure it was fixed. Reminding that the place to report such problems are #fedora-l10n and #fedora-admin, not fedora-trans-list. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From xavi.conde at gmail.com Mon Mar 9 08:58:52 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Mon, 9 Mar 2009 09:58:52 +0100 Subject: Error when submitting authconfig In-Reply-To: <6d4237680903081748x620c9ae8kea71b68448c3df33@mail.gmail.com> References: <5eb2c9220903080941s795a3278s153565e6a23d8c34@mail.gmail.com> <6d4237680903081748x620c9ae8kea71b68448c3df33@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220903090158see40011qf98f68b64b13d512@mail.gmail.com> Hi, 2009/3/9 Dimitris Glezos : > On Sun, Mar 8, 2009 at 6:41 PM, Xavier Conde Rueda wrote: >> I'm having trouble when submitting authconfig translations: >> >> There was a technical error with the commit/push of your submission, >> most likely because of a misconfiguration of the system. Try >> refreshing the module's cache and retry submitting.The administrators >> will look into the log files and try to find out what went wrong. > > This was an issue of the servers, and after a ping to the > Infrastructure it was fixed. > > Reminding that the place to report such problems are #fedora-l10n and > #fedora-admin, not fedora-trans-list. > As a project coordinator, I'd rather get a mail notification as soon as an issue is found in transifex rather than hanging around IRC asking what's going on. That's the reason why I sent an e-mail to the list, so people could be informed that such an issue is happening. I'd like to see this kind of communications more often from administrators, so next time I want to spend some spare time working on translations I can know in advance if the system is working or not. Salut! -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From noriko at redhat.com Tue Mar 10 00:29:22 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 10 Mar 2009 10:29:22 +1000 Subject: Self Introduction: Alexey Vasyukov In-Reply-To: <949fe13f0903071235y5d7cd957hbd9ffc55f2ec21c6@mail.gmail.com> References: <949fe13f0903071235y5d7cd957hbd9ffc55f2ec21c6@mail.gmail.com> Message-ID: <49B5B462.6040200@redhat.com> Alexey Vasyukov ????????: > Hi, Folks. > > My name is Alexey Vasyukov. I am from Moscow (Russia, GMT+3). FAS > username - anganar. > > My Linux experience is about 5 years, initially as a developer, after > that - as a system administrator / architect. My first distro was Red > Hat Linux 9, after it - different versions of Fedora, RHEL, CentOS. > > Now I work for VDEL company (www.vdel.com) as consultant and also as a > researcher in CS department of Moscow Institute of Physics and > Technology (www.mipt.ru). > > My current work activities are mostly connected with Fedora. In > particular, with technical documentation translation into Russian and > writing additional documentation on specific topics (in Russian). > > Additionally, I am a member of Russian Fedora community. We work on > "adapting" Fedora for Russian users, in particular, once again, on > localization. > > Now I would like to "return" available Russian translations to the > upstream. So, I applied for cvsl10n group membership. Great news, welcome back! You have now been approved for cvsl10n group. Is anyone from Russian team who willingly become 'sponsor' to approve new Russian translators? noriko > > I would like to participate in Documentation Project in nearest future as well. > > My GPG fingerprint: > > [anganar at anganar ~]$ gpg --fingerprint ADDDC557 > pub 1024D/ADDDC557 2009-01-22 > Key fingerprint = 4A21 0E68 6B5B A565 1B0D FC28 083B 29FC ADDD C557 > uid Alexey Vasyukov (MIPT) > sub 2048g/751C1E3E 2009-01-22 > > > Regards, > Alexey Vasyukov > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From ankit at redhat.com Tue Mar 10 11:33:31 2009 From: ankit at redhat.com (Ankitkumar Rameshchandra Patel) Date: Tue, 10 Mar 2009 17:03:31 +0530 Subject: Testing - New version of Transifex! Message-ID: <49B6500B.4010609@redhat.com> Hi, L10n Infrastructure team has worked on the new version of Transifex and made it available for submitting Fedora Translations and showing the statistics. Since, it's in the testing phase right now, it's not deployed on the production servers and it doesn't submit translations upstream (fedora). It is currently able to submit translations for locally available repos only. So, before we make it live for the usage for all Fedora Localizers, we need a thorough testing to be done for it. Here is the new instance of Transifex for the testing purpose: http://publictest14.fedoraproject.org/tx If anyone willing to test this new instance of Transifex, please follow the steps mentioned here: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tx0.5_migration_testing and report the issues you face, on the same page in the "Pressing issues" section. Please don't forget to add your name as a report for the issue, so that the L10n infra guys will catch you over the irc or e-mails to get more details. Btw, we do encourage the members to report the issues on our IRC channel (#fedora-l10n), to get them solved quickly. You can ping Rashter, glezos, asgeirf, ankit if you need any help while testing. Thanks! -- Regards, Ankit Patel http://www.indianoss.org/ From manatsawin at gmail.com Tue Mar 10 14:02:49 2009 From: manatsawin at gmail.com (Manatsawin) Date: Tue, 10 Mar 2009 21:02:49 +0700 Subject: Self-Introduction: Manatsawin Hanmongkolchai Message-ID: <777698920903100702j5171bf34j2253d3e3d92ff3cb@mail.gmail.com> Hello, I'm Manatsawin Hanmongkolchai (willwill) from Bangkok, Thailand (UTC+7). I started using Linux in the year 2007 with Ubuntu and switched to Fedora by end of the year 2008. Currently I'm Fedora and Ubuntu user. I also administrate Ubuntuclub's website, the official ubuntu ThaiLoco. (To best of my knowledge, there is no thai Fedora community on Fedora) on my real life I'm a student at Bodindecha 2 school and I also administrate the school's wireless network. I'm a member of thai-l10n mailling list and contributor to the upsteam GNOME damned lies and previously on Launchpad I won the NECTEC's Thailand National Linux Competition 2009 (NLC9) on the Desktop field and I got the second place on NLC8, desktop field. Also, I have qualified in NECTEC's Certified Linux Engineer in level one and two. Also, I'm Python coder using Web.py and was a PHP coder. I can create webpages with HTML, CSS, JavaScript with jQuery. My own website (with random junk) is http://whsgroup.ath.cx and my blog is http://blog.whsgroup.ath.cx I willing to help the Fedora project on the translation of Release notes and few applications in Thai language My key: whs at WHSServer1 ~ % gpg --fingerprint C40427E3 pub 1024D/C40427E3 2008-04-30 Key fingerprint = C634 4C4D 9CB0 ECA2 B307 0A2C 4A0A 4B09 C404 27E3 uid Manatsawin Hanmongkolchai sub 2048g/B1167F61 2008-04-30 Contact: * Email: manatsawin on gmail * XMPP: whs on whsgroup.ath.cx * IRC: willwill / whs / manatsawin on irc.freenode.net, irc.oftc.net and sometimes I take control of my bot under the nick wB3 / wiB3. I usually on the channel #ubuntu-th on freenode, #tlwg on oftc * Twitter: @manatsawin * FAS/Bugzilla: willwill From sadidsahami at gmail.com Tue Mar 10 16:10:34 2009 From: sadidsahami at gmail.com (sadid sahami) Date: Tue, 10 Mar 2009 19:40:34 +0330 Subject: Sadid Sahami Message-ID: <79d7df450903100910w639bd43bu68a9f10f4c91d65f@mail.gmail.com> FAS username= sadid Iran,Kermanshah (GMT+3:30) I'm willing to contribute in persian localization project and if possible other projects also. I'm studying electrical engineer at Razi University,Kermanshah,Iran and intersted not only in electrical matters,physics,Mathematics,... but also Linux and programming is one of my top faviorates. I'm contributing in localization projects of fedora but I like to have some contribution in other projects in the future like (Docs, scientific fedora,...) I've been familar with Linux and I've done some project in VHDL programming and MATLAB programming, I'm familar with most of open source EDA tools related to the EE maters. I'm also familar with Network pricipals and some expirences with router design. Working on the design of a FPGA base MPLS router with reconfigurablity and trendency to SoC design paradigms was one my last projects. I like to help Open Source society as a little response in all possible sides. Keyid 0x1F178665 Key fingerprint = E1F1 8E93 6352 9E43 9867 7BB9 DA74 040B 1F17 8665 From mostafa.daneshvar at gmail.com Tue Mar 10 16:16:53 2009 From: mostafa.daneshvar at gmail.com (Mostafa Daneshvar) Date: Tue, 10 Mar 2009 19:46:53 +0330 Subject: Sadid Sahami In-Reply-To: <79d7df450903100910w639bd43bu68a9f10f4c91d65f@mail.gmail.com> References: <79d7df450903100910w639bd43bu68a9f10f4c91d65f@mail.gmail.com> Message-ID: <1236701813.2870.1.camel@localhost.localdomain> On Tue, 2009-03-10 at 19:40 +0330, sadid sahami wrote: > FAS username= sadid > Iran,Kermanshah (GMT+3:30) > I'm willing to contribute in persian localization project and if > possible other projects also. > I'm studying electrical engineer at Razi University,Kermanshah,Iran > and intersted not only in electrical matters,physics,Mathematics,... > but also Linux and programming is one of my top faviorates. > I'm contributing in localization projects of fedora but I like to have > some contribution in other projects in the future like (Docs, > scientific fedora,...) > I've been familar with Linux and I've done some project in VHDL > programming and MATLAB programming, I'm familar with most of open > source EDA tools related to the EE maters. > I'm also familar with Network pricipals and some expirences with > router design. Working on the design of a FPGA base MPLS router with > reconfigurablity and trendency to SoC design paradigms was one my last > projects. > I like to help Open Source society as a little response in all > possible sides. > > Keyid 0x1F178665 > Key fingerprint = E1F1 8E93 6352 9E43 9867 7BB9 DA74 040B 1F17 8665 > > -- Hi Sadid; it's nice to have you in our team especially in Persian team Mostafa Daneshvar http://mostafadaneshvar.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kmilos at gmail.com Tue Mar 10 22:51:42 2009 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?B?TWlsb8WhIEtvbWFyxI1ldmnEhw==?=) Date: Tue, 10 Mar 2009 22:51:42 +0000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49AF4688.60402@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49AF20E2.6010001@redhat.com> <49AF4688.60402@redhat.com> Message-ID: Hi Rudi, I have now uploaded the translations for Conventions as well, please let me know how they work. On Thu, Mar 5, 2009 at 3:27 AM, Ruediger Landmann wrote: > > PS: The sample output shows me that there's some other glitch that's making > the "Legal Notice" heading and copyright notice appear in Cyrillic script > even then sr-Latn is selected in Publican. I'll find out whether I'm doing > something wrong, or whether there's a bug here. > Also, I have noticed you have moved sr-Latn-RS to sr-LATN, why was this necessary? It is incorrect according to RFC4646... Regards, Milo? From r.landmann at redhat.com Wed Mar 11 04:24:01 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Wed, 11 Mar 2009 14:24:01 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49AF20E2.6010001@redhat.com> <49AF4688.60402@redhat.com> Message-ID: <49B73CE1.4030801@redhat.com> Milo? Komar?evi? wrote: > I have now uploaded the translations for Conventions as well, please > let me know how they work. > Many thanks Milo? ? they work fine and you can see your handiwork here: http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/sr.html and here: http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/sr-Latn.html > Also, I have noticed you have moved sr-Latn-RS to sr-LATN, why was > this necessary? It is incorrect according to RFC4646... > Yes, I know. This is a temporary hack to work around a parsing problem. This was the reason that some Cyrillic text was appearing even when building Serbian (Latin). This version works, but, as you say, does not agree with the standard. I'm investigating :) Thanks again for your help and hard work! Cheers Rudi From fmihailov at lajt.hu Wed Mar 11 08:13:32 2009 From: fmihailov at lajt.hu (=?UTF-8?Q?fmihailov?=) Date: Wed, 11 Mar 2009 09:13:32 +0100 Subject: Ferenc Mihailov Message-ID: <6a16dfb8.5f19074f.49b772ac.b1f49@o2.pl> H? all, My name is Ferenc Mihailov , and I've just joined the Hungarian Translation Team. I live in Hungary. My FAS name:Fmihailov. I work for a telecommunication company and I try to learn english. One of my friend invited me to the fedora project. In this project I like the docs, and I try to translate it. I use computer and linux as hobby. I am not an expert user. My pgp key is 3C837880. Ferenc Mihailov Hungary -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kmilos at gmail.com Wed Mar 11 14:48:04 2009 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?B?TWlsb8WhIEtvbWFyxI1ldmnEhw==?=) Date: Wed, 11 Mar 2009 14:48:04 +0000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: <49B73CE1.4030801@redhat.com> References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49AF20E2.6010001@redhat.com> <49AF4688.60402@redhat.com> <49B73CE1.4030801@redhat.com> Message-ID: On Wed, Mar 11, 2009 at 4:24 AM, Ruediger Landmann wrote: > Milo? Komar?evi? wrote: >> >> I have now uploaded the translations for Conventions as well, please >> let me know how they work. >> > > Many thanks Milo? ? they work fine and you can see your handiwork here: > http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/sr.html and here: > http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/sr-Latn.html Thanks Rudi, looking good. One more question: Where does the "Legal Notice" heading come from? It is missing first word capitalization for us, and for many other languages? Translation for "Preface" is also missing for all AFAICT. >> Also, I have noticed you have moved sr-Latn-RS to sr-LATN, why was >> this necessary? It is incorrect according to RFC4646... >> > > Yes, I know. This is a temporary hack to work around a parsing problem. This > was the reason that some Cyrillic text was appearing even when building > Serbian (Latin). This version works, but, as you say, does not agree with > the standard. I'm investigating :) > Understood. It would be great though if you could nail it and make your toolchain compliant, as there are other languages that use more than one script as well. Best regards, Milo? From rui.gouveia at globaltek.pt Wed Mar 11 15:16:18 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Wed, 11 Mar 2009 15:16:18 +0000 Subject: liveusb-creator Message-ID: <49B7D5C2.5060504@globaltek.pt> Hi, I received this error when submiting a new po for liveusb-creator: "There was a technical error with the commit/push of your submission, most likely because of a misconfiguration of the system. Try refreshing the module's cache and retry submitting.The administrators will look into the log files and try to find out what went wrong." Can, please, someone help? Thanks -- Rui Gouveia -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From rui.gouveia at globaltek.pt Wed Mar 11 16:33:53 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Wed, 11 Mar 2009 16:33:53 +0000 Subject: I'm lost!!! Message-ID: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> Hi, I'm sorry, but I've lost track of things... Have we achived "string freeze" or not? Are the l10n infrastructure team upgrading Tx? (That the reason for the submit errors?) This list is much to silent. Is this normal? Can someone, please, clarify this for me (us)? Thanks -- Rui Gouveia -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From domingobecker at gmail.com Wed Mar 11 17:10:43 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Wed, 11 Mar 2009 14:10:43 -0300 Subject: I'm lost!!! In-Reply-To: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> References: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> Message-ID: <4818cd80903111010h364e575as37a05c574b99d574@mail.gmail.com> 2009/3/11 Rui Gouveia : > Are the l10n infrastructure team upgrading Tx? (That the reason for the > submit errors?) > For a fast solution, go to #fedora-admin on freenode. It will only take a few minutes to get a solution for your issue. > This list is much to silent. Is this normal? > Yes, sometimes. It's not usual after a string freeze. You may also join #fedora-l10n for l10n questions. regards Domingo Becker (es) From dimitris at glezos.com Wed Mar 11 17:34:06 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Wed, 11 Mar 2009 19:34:06 +0200 Subject: I'm lost!!! In-Reply-To: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> References: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> Message-ID: <6d4237680903111034w9090e8ao5708ec7eb77db723@mail.gmail.com> On Wed, Mar 11, 2009 at 6:33 PM, Rui Gouveia wrote: > Hi, > > I'm sorry, but I've lost track of things... > > Have we achived "string freeze" or not? We've announced the string freeze to the developers on fedora-devel-announce a few days ago. Since we haven't announced any string freeze slip, everyone can safely assume we're in string freeze. > Are the l10n infrastructure team upgrading Tx? (That the reason for the > submit errors?) This is an Infrastructure issue, just pinged #fedora-admin, should be solved shortly. Once again, please report these issues on IRC (#fedora-l10n and #fedora-admin instead of the list) as they'll be solved more quickly without having a middle-man like me relaying requests to the Fedora admins. We can start translating things normally and use the old Transifex instance to submit. We're working hard (read: having 4h-sleeps) in bringing the new instance up and running. One of the challenges are that this is the first Django application we have deployed on the Fedora servers and also that the Infra group is currently in Infrastructure Freeze because of the upcoming Beta. We'd appreciate if some more people hang around #fedora-l10n to help test and bring the services up as quickly as possible. -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From r.landmann at redhat.com Wed Mar 11 22:12:41 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Thu, 12 Mar 2009 08:12:41 +1000 Subject: Common Content files for Publican now in Transifex In-Reply-To: References: <49ADE712.3040108@redhat.com> <49AF20E2.6010001@redhat.com> <49AF4688.60402@redhat.com> <49B73CE1.4030801@redhat.com> Message-ID: <49B83759.3070408@redhat.com> Milo? Komar?evi? wrote: > One more question: Where does the "Legal Notice" heading come from? It > is missing first word capitalization for us, and for many other > languages? Thanks - I'll check this out. I know that the text itself comes from upstream of Publican; I'll find out about the capitalisation. > Translation for "Preface" is also missing for all AFAICT. > > That's because it's actually just part of my sample document; not generated by Publican. I put it there to indicate where the Conventions and Feedback sections usually appear. Someone else asked about this too, so I'll insert some extra text there next time I render a sample text in a new language. > Understood. It would be great though if you could nail it and make > your toolchain compliant, as there are other languages that use more > than one script as well. > Yes, absolutely! I understand that it's an issue for quite a few languages, and we need to get it fixed. Many thanks for your feedback ? I'll let you know how I go with both the capitalisation issue and the language code issue. Cheers Ruediger From noriko at redhat.com Thu Mar 12 01:09:02 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 12 Mar 2009 11:09:02 +1000 Subject: I'm lost!!! In-Reply-To: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> References: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> Message-ID: <49B860AE.3010005@redhat.com> Rui Gouveia ????????: > Hi, > > I'm sorry, but I've lost track of things... > > Have we achived "string freeze" or not? Just kind reminder of some up-coming key dates, Software String Freeze was 2009-3-10 Software Translation Deadline is 2009-4-07 Final Development Freeze is 2009-4-14 Generally all translation work done by 7-Apr should be included for F11, and any translation work done between 7-14 Apr may or may not be included. Translation task can be found; http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-11/f-11-trans-tasks.html F11 Schedule can be found; https://fedoraproject.org/wiki/Releases/11/Schedule cheers noriko From noriko at redhat.com Thu Mar 12 05:32:05 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 12 Mar 2009 15:32:05 +1000 Subject: DL (statistic page) seems broken => publictest14 Message-ID: <49B89E55.7080409@redhat.com> Hi It seems DL does not working properly, instead publictest14 can be used for statistic and download. http://publictest14.fedoraproject.org/tx/languages/ For submission, still same. https://translate.fedoraproject.org/submit/module/ noriko From bugzilla at redhat.com Thu Mar 12 08:58:32 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Thu, 12 Mar 2009 04:58:32 -0400 Subject: [Bug 478508] Add iok to transifex In-Reply-To: References: Message-ID: <200903120858.n2C8wWfI013614@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=478508 Parag changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Keywords| |Reopened Status|CLOSED |ASSIGNED Resolution|CURRENTRELEASE | --- Comment #3 from Parag 2009-03-12 04:58:32 EDT --- Reopening this as I got request to enable submission of LINGUAS file also. I would like to request to change File filter .*/po/.*\.po to File filter .*/po/.* If I should have opened new bug for this then please do ask me. Thanks. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From xavi.conde at gmail.com Thu Mar 12 09:26:11 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Thu, 12 Mar 2009 10:26:11 +0100 Subject: I'm lost!!! In-Reply-To: <49B860AE.3010005@redhat.com> References: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> <49B860AE.3010005@redhat.com> Message-ID: <5eb2c9220903120226w64ef6128n7ce226e4bb863cd@mail.gmail.com> Hi Noriko! 2009/3/12 Noriko Mizumoto : > Rui Gouveia ????????: >> >> Hi, >> >> I'm sorry, but I've lost track of things... >> >> Have we achived "string freeze" or not? > > Just kind reminder of some up-coming key dates, > > Software String Freeze was 2009-3-10 > Software Translation Deadline is 2009-4-07 > Final Development Freeze is 2009-4-14 It seems that most translations for Fedora haven't had any string added, for instance Anaconda. Is this information really accurate? Did the developers refresh their pot/po files? I've only seen significant changes to initscripts and system-config-printer, also I remember you sending a reminding email to developers... Could somebody double-check with developers that their po's are up-to-date? Regards! -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From xavi.conde at gmail.com Thu Mar 12 09:30:23 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Thu, 12 Mar 2009 10:30:23 +0100 Subject: liveusb-creator In-Reply-To: <49B7D5C2.5060504@globaltek.pt> References: <49B7D5C2.5060504@globaltek.pt> Message-ID: <5eb2c9220903120230s585cd10v5139ac33eaf993a3@mail.gmail.com> 2009/3/11 Rui Gouveia : > Hi, > > I received this error when submiting a new po for liveusb-creator: > > "There was a technical error with the commit/push of your submission, > most likely because of a misconfiguration of the system. Try refreshing > the module's cache and retry submitting.The administrators will look > into the log files and try to find out what went wrong." > > Can, please, someone help? > https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-March/msg00056.html -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From translate at ccielogs.com Thu Mar 12 09:58:01 2009 From: translate at ccielogs.com (Daniele Catanesi) Date: Thu, 12 Mar 2009 10:58:01 +0100 (CET) Subject: Revisione virt-p2v Message-ID: <5861827.01236851876531.JavaMail.NB-DCT$@nb-dct> Ciao a tutti, ho terminato la traduzione del pacchetto di cui in oggetto, ci sono 5 stringhe fuzzy che marcato come tali in quanto contengono i miei commenti sulla traduzione eventualmente ne discuto poi con chi prender? in carico la revisione. Grazie, Daniele. Daniele Catanesi Network Engineer http://blog.ccielogs.com From rui.gouveia at globaltek.pt Thu Mar 12 10:11:46 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Thu, 12 Mar 2009 10:11:46 +0000 Subject: liveusb-creator In-Reply-To: <5eb2c9220903120230s585cd10v5139ac33eaf993a3@mail.gmail.com> References: <49B7D5C2.5060504@globaltek.pt> <5eb2c9220903120230s585cd10v5139ac33eaf993a3@mail.gmail.com> Message-ID: <49B8DFE2.1050403@globaltek.pt> Ok. Sorry. Xavier Conde Rueda wrote: > 2009/3/11 Rui Gouveia : > >> Hi, >> >> I received this error when submiting a new po for liveusb-creator: >> >> "There was a technical error with the commit/push of your submission, >> most likely because of a misconfiguration of the system. Try refreshing >> the module's cache and retry submitting.The administrators will look >> into the log files and try to find out what went wrong." >> >> Can, please, someone help? >> >> > > https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-March/msg00056.html > > -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From dimitris at glezos.com Thu Mar 12 11:50:01 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Thu, 12 Mar 2009 13:50:01 +0200 Subject: I'm lost!!! In-Reply-To: <5eb2c9220903120226w64ef6128n7ce226e4bb863cd@mail.gmail.com> References: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> <49B860AE.3010005@redhat.com> <5eb2c9220903120226w64ef6128n7ce226e4bb863cd@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903120450h241e520cgcca7cea5e5724b8a@mail.gmail.com> On Thu, Mar 12, 2009 at 11:26 AM, Xavier Conde Rueda wrote: > > It seems that most translations for Fedora haven't had any string > added, for instance Anaconda. Is this information really accurate? Did > the developers refresh their pot/po files? I've only seen significant > changes to initscripts and system-config-printer, also I remember you > sending a reminding email to developers... Could somebody double-check > with developers that their po's are up-to-date? Hey Xavier. Good questions. You could ping the maintainers on IRC or by email. .whoowns anaconda glezos: anaconda-maint .fas anaconda-maint glezos: anaconda-maint 'Anaconda Maintainers' ? bug report for particular modules could work better if the above fail. -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From bugzilla at redhat.com Thu Mar 12 14:17:24 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Thu, 12 Mar 2009 10:17:24 -0400 Subject: [Bug 478508] Add iok to transifex In-Reply-To: References: Message-ID: <200903121417.n2CEHOHe024697@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=478508 Dimitris Glezos changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|ASSIGNED |CLOSED Resolution| |CURRENTRELEASE --- Comment #4 from Dimitris Glezos 2009-03-12 10:17:25 EDT --- I updated this directly on our new Transifex in production, at: https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/iok/trunk/ -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From twaugh at redhat.com Thu Mar 12 17:15:12 2009 From: twaugh at redhat.com (Tim Waugh) Date: Thu, 12 Mar 2009 17:15:12 +0000 Subject: String freeze break request for system-config-printer Message-ID: <49B94320.4040600@redhat.com> Hi, I'd like to fix a translatable string in system-config-printer: -msgid "You are not authorized to carry out therequested action." +msgid "You are not authorized to carry out the requested action." This string was only marked as translatable on March 10th (i.e. right before the string freeze), and so fixing this string will not invalidate any existing translations for it. As for translations currently in progress I will monitor incoming translations and correct them as necessary until the string freeze is over. If this string is left as-is the the American English version of the dialog shown whenever an unauthorized operation is tried through PolicyKit will look silly. Tim. */ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From jkeating at redhat.com Thu Mar 12 17:58:10 2009 From: jkeating at redhat.com (Jesse Keating) Date: Thu, 12 Mar 2009 10:58:10 -0700 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <49B94320.4040600@redhat.com> References: <49B94320.4040600@redhat.com> Message-ID: <1236880690.3941.10.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2009-03-12 at 17:15 +0000, Tim Waugh wrote: > Hi, > > I'd like to fix a translatable string in system-config-printer: > > -msgid "You are not authorized to carry out therequested action." > +msgid "You are not authorized to carry out the requested action." > > This string was only marked as translatable on March 10th (i.e. right > before the string freeze), and so fixing this string will not invalidate > any existing translations for it. As for translations currently in > progress I will monitor incoming translations and correct them as > necessary until the string freeze is over. > > If this string is left as-is the the American English version of the > dialog shown whenever an unauthorized operation is tried through > PolicyKit will look silly. > > Tim. > */ +1 from releng side. -- Jesse Keating Fedora -- Freedom? is a feature! identi.ca: http://identi.ca/jkeating -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From tombo at adamantio.net Thu Mar 12 18:03:37 2009 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Thu, 12 Mar 2009 19:03:37 +0100 Subject: Revisione virt-p2v In-Reply-To: <5861827.01236851876531.JavaMail.NB-DCT$@nb-dct> References: <5861827.01236851876531.JavaMail.NB-DCT$@nb-dct> Message-ID: <49B94E79.20400@adamantio.net> Hi Dany, should this message be sent to the italian list? :) Daniele Catanesi ha scritto: > Ciao a tutti, > > ho terminato la traduzione del pacchetto di cui in oggetto, ci sono 5 stringhe fuzzy che marcato come tali in quanto contengono i miei commenti sulla traduzione eventualmente ne discuto poi con chi prender? in carico la revisione. > > Grazie, Daniele. > > Daniele Catanesi > Network Engineer > http://blog.ccielogs.com > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From rui.gouveia at globaltek.pt Thu Mar 12 18:11:12 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Thu, 12 Mar 2009 18:11:12 +0000 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <1236880690.3941.10.camel@localhost.localdomain> References: <49B94320.4040600@redhat.com> <1236880690.3941.10.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <49B95040.8060104@globaltek.pt> +1 from PT Jesse Keating wrote: > On Thu, 2009-03-12 at 17:15 +0000, Tim Waugh wrote: > >> Hi, >> >> I'd like to fix a translatable string in system-config-printer: >> >> -msgid "You are not authorized to carry out therequested action." >> +msgid "You are not authorized to carry out the requested action." >> >> This string was only marked as translatable on March 10th (i.e. right >> before the string freeze), and so fixing this string will not invalidate >> any existing translations for it. As for translations currently in >> progress I will monitor incoming translations and correct them as >> necessary until the string freeze is over. >> >> If this string is left as-is the the American English version of the >> dialog shown whenever an unauthorized operation is tried through >> PolicyKit will look silly. >> >> Tim. >> */ >> > > +1 from releng side. > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From domingobecker at gmail.com Thu Mar 12 19:49:21 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Thu, 12 Mar 2009 16:49:21 -0300 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <49B94320.4040600@redhat.com> References: <49B94320.4040600@redhat.com> Message-ID: <4818cd80903121249y48df1965we0ac9e90f70e3240@mail.gmail.com> 2009/3/12 Tim Waugh : > Hi, > > I'd like to fix a translatable string in system-config-printer: > +1 from es From translate at ccielogs.com Thu Mar 12 20:12:25 2009 From: translate at ccielogs.com (Daniele Catanesi) Date: Thu, 12 Mar 2009 21:12:25 +0100 Subject: Revisione virt-p2v In-Reply-To: <49B94E79.20400@adamantio.net> References: <5861827.01236851876531.JavaMail.NB-DCT$@nb-dct> <49B94E79.20400@adamantio.net> Message-ID: <49B96CA9.1020005@ccielogs.com> Francesco Tombolini ha scritto: > Hi Dany, should this message be sent to the italian list? > :) > > Daniele Catanesi ha scritto: > >> Ciao a tutti, >> >> ho terminato la traduzione del pacchetto di cui in oggetto, ci sono 5 stringhe fuzzy che marcato come tali in quanto contengono i miei commenti sulla traduzione eventualmente ne discuto poi con chi prender? in carico la revisione. >> >> Grazie, Daniele. >> >> Daniele Catanesi >> Network Engineer >> http://blog.ccielogs.com >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list >> >> > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list /blush shame on me, thunderbird autocompleted the "To" address so I sent it to the wrong list. So sorry for the inconvenience, please just ignore the message I'll pay attention next time :D Daniele. -- Daniele Catanesi Network Engineer http://blog.ccielogs.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From xavi.conde at gmail.com Thu Mar 12 21:13:11 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Thu, 12 Mar 2009 22:13:11 +0100 Subject: I'm lost!!! In-Reply-To: <6d4237680903120450h241e520cgcca7cea5e5724b8a@mail.gmail.com> References: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> <49B860AE.3010005@redhat.com> <5eb2c9220903120226w64ef6128n7ce226e4bb863cd@mail.gmail.com> <6d4237680903120450h241e520cgcca7cea5e5724b8a@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220903121413g6caca10ajfd889e13e73f5e24@mail.gmail.com> Hi, > > Hey Xavier. Good questions. You could ping the maintainers on IRC or by email. > > .whoowns anaconda > glezos: anaconda-maint > .fas anaconda-maint > glezos: anaconda-maint 'Anaconda Maintainers' > > ? bug report for particular modules could work better if the above fail. > I've opened a bug request against the suspicious modules whose POT-creation-date was before string freeze date: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490008 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490011 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490012 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490014 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490016 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490017 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490018 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490020 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490019 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490022 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490023 Hope this helps! -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ From dimitris at glezos.com Thu Mar 12 21:27:40 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Thu, 12 Mar 2009 23:27:40 +0200 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <49B94320.4040600@redhat.com> References: <49B94320.4040600@redhat.com> Message-ID: <6d4237680903121427r6dd1445aie7659cc1cb6939d4@mail.gmail.com> On Thu, Mar 12, 2009 at 7:15 PM, Tim Waugh wrote: > Hi, > > I'd like to fix a translatable string in system-config-printer: > > -msgid "You are not authorized to carry out therequested action." > +msgid "You are not authorized to carry out the requested action." > > This string was only marked as translatable on March 10th (i.e. right before > the string freeze), and so fixing this string will not invalidate any > existing translations for it. ?As for translations currently in progress I > will monitor incoming translations and correct them as necessary until the > string freeze is over. > > If this string is left as-is the the American English version of the dialog > shown whenever an unauthorized operation is tried through PolicyKit will > look silly. +1 from me too. As a side note, for future iterations of possibly other projects and maintainers: If the string is indeed changed and translators don't have time to produce translators (eg. this break happens a few days before the feature freeze) then the message on localized desktops will look even sillier: it's not just two words joinedtogether but instead a whole sentence totally incomprehensible to 70% of our users. Tim, thanks for following the policy. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From tiago at tvieira.com Fri Mar 13 00:15:03 2009 From: tiago at tvieira.com (Tiago Vieira) Date: Fri, 13 Mar 2009 00:15:03 +0000 Subject: Self-Introduction Message-ID: <20090313001503.GA18416@obelix.localdomain> Hi translators! I've been following some fedora's lists and getting into some projects that I believe I can help. Fedora l10n is one of the projects that I believe I can do it, and I would be glad to be part of that. My name is Tiago, I'm Brazilian but living in UK for few years. I've done my Bsc. in CS and I'm just to begin my +Msc. in Soft. Engineering in Oxford. I'm also taking the RHCE test in April. I like to read code and man pages. :) I would be grateful to be accepted within this group. I also congratulation all of you for the wonderful job you +have been doing for the Fedora planet. So, this is my self-introduction. Hope I can help with something in my spare times. Freedom | Friends | Features | First Cheers! -- Tiago (r0xc0rp) Vieira tiagovieira at fedoraproject.org tel:+44-7595223968 Fedora Talk: 5125164 / E9CE CC25 0009 A08D F79E B660 08DA EAF5 47EA 1F16 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: not available URL: From igorsoares at gmail.com Fri Mar 13 00:42:51 2009 From: igorsoares at gmail.com (Igor Pires Soares) Date: Thu, 12 Mar 2009 21:42:51 -0300 Subject: Self-Introduction In-Reply-To: <20090313001503.GA18416@obelix.localdomain> References: <20090313001503.GA18416@obelix.localdomain> Message-ID: <1236904971.3347.8.camel@localhost.localdomain> Em Sex, 2009-03-13 ?s 00:15 +0000, Tiago Vieira escreveu: > Hi translators! > > I've been following some fedora's lists and getting into some projects that I believe I can help. > Fedora l10n is one of the projects that I believe I can do it, and I would be glad to be part of that. > > My name is Tiago, I'm Brazilian but living in UK for few years. I've done my Bsc. in CS and I'm just to begin my > +Msc. in Soft. Engineering in Oxford. I'm also taking the RHCE test in April. I like to read code and man pages. :) > > I would be grateful to be accepted within this group. I also congratulation all of you for the wonderful job you > +have been doing for the Fedora planet. > > So, this is my self-introduction. Hope I can help with something in my spare times. Hello Tiago! Welcome to Fedora L10n! I just accepted your cvsl10n application. Please, join us at the pt_BR mailing list: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br Regards, Igor Pires Soares From noriko at redhat.com Fri Mar 13 00:53:04 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 13 Mar 2009 10:53:04 +1000 Subject: I'm lost!!! In-Reply-To: <5eb2c9220903121413g6caca10ajfd889e13e73f5e24@mail.gmail.com> References: <49B7E7F1.1030906@globaltek.pt> <49B860AE.3010005@redhat.com> <5eb2c9220903120226w64ef6128n7ce226e4bb863cd@mail.gmail.com> <6d4237680903120450h241e520cgcca7cea5e5724b8a@mail.gmail.com> <5eb2c9220903121413g6caca10ajfd889e13e73f5e24@mail.gmail.com> Message-ID: <49B9AE70.8080709@redhat.com> Xavier Conde Rueda ????????: > Hi, > >> Hey Xavier. Good questions. You could ping the maintainers on IRC or by email. >> >> .whoowns anaconda >> glezos: anaconda-maint >> .fas anaconda-maint >> glezos: anaconda-maint 'Anaconda Maintainers' >> >> ? bug report for particular modules could work better if the above fail. >> > > I've opened a bug request against the suspicious modules whose > POT-creation-date was before string freeze date: > > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490008 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490011 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490012 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490014 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490016 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490017 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490018 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490020 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490019 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490022 > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490023 > > Hope this helps! Definitely it should work, thanks a lot! The tracking bug has now been created; https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490056 noriko > From noriko at redhat.com Fri Mar 13 00:57:33 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 13 Mar 2009 10:57:33 +1000 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <4818cd80903121249y48df1965we0ac9e90f70e3240@mail.gmail.com> References: <49B94320.4040600@redhat.com> <4818cd80903121249y48df1965we0ac9e90f70e3240@mail.gmail.com> Message-ID: <49B9AF7D.4030108@redhat.com> Domingo Becker ????????: > 2009/3/12 Tim Waugh : >> Hi, >> >> I'd like to fix a translatable string in system-config-printer: >> > > +1 from es +1 from ja From domingobecker at gmail.com Fri Mar 13 02:29:27 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 13 Mar 2009 00:29:27 -0200 Subject: Self-Introduction In-Reply-To: <20090313001503.GA18416@obelix.localdomain> References: <20090313001503.GA18416@obelix.localdomain> Message-ID: <4818cd80903121929j2f22c3eds4434ad945ed4d284@mail.gmail.com> 2009/3/12 Tiago Vieira : > > I would be grateful to be accepted within this group. I also congratulation all of you for the wonderful job you > +have been doing for the Fedora planet. > > So, this is my self-introduction. Hope I can help with something in my spare times. > Welcome aboard ! Domingo Becker (es) From domingobecker at gmail.com Fri Mar 13 02:29:52 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 13 Mar 2009 00:29:52 -0200 Subject: Self-Introduction In-Reply-To: <20090313001503.GA18416@obelix.localdomain> References: <20090313001503.GA18416@obelix.localdomain> Message-ID: <4818cd80903121929x6d03c561v56e05d34e5c1ddc6@mail.gmail.com> 2009/3/12 Tiago Vieira : > > I would be grateful to be accepted within this group. I also congratulation all of you for the wonderful job you > +have been doing for the Fedora planet. > > So, this is my self-introduction. Hope I can help with something in my spare times. > Welcome aboard ! Domingo Becker (es) From dreyou at gmail.com Fri Mar 13 11:20:02 2009 From: dreyou at gmail.com (Andrey Gordeev) Date: Fri, 13 Mar 2009 14:20:02 +0300 Subject: Self-Introduction: Andrey Gordeev Message-ID: <14e1af190903130420j794ab6f8u8a7e8db295b7074d@mail.gmail.com> Greetings to all! My name is Andrey Gordeev, I'm using Fedora/RedHat/CentOS on servers and desktop computers since FC4 (migrated from FreeBSD :-) I believe I can help in Fedora L10n (localization) Project. My native language is Russian, and, of course, I plan to join corresponding l10n branch project. Here is a short self-introduction: I'm living in Moscow, Russia (Timezone - "Europe/Moscow", UTC/GMT +3 hours). I'm working as system administrator (RedHat/CentOS) and program developer (perl,php,Java, C#-mono) I'm never worked for any OpenSource project, but, I have experience in translation/localization OpenSource programs for local company usage. May be, I can also help Fedora in Docs or Websites (or other ;-) projects , it's interesting, but I'm not sure (have not much time) FAS username - dreyou GPG KEYID and fingerprint - E171DA89, E33B CA59 8E95 261B 5BF1 FC82 5BF1 B0A7 E171 DA89 ----------------------------------------- Andrey Gordeev aka Dreyou. From vasyukov at gmail.com Fri Mar 13 11:42:17 2009 From: vasyukov at gmail.com (Alexey Vasyukov) Date: Fri, 13 Mar 2009 14:42:17 +0300 Subject: Self-Introduction: Andrey Gordeev In-Reply-To: <14e1af190903130420j794ab6f8u8a7e8db295b7074d@mail.gmail.com> References: <14e1af190903130420j794ab6f8u8a7e8db295b7074d@mail.gmail.com> Message-ID: <949fe13f0903130442s1651c07ag2bc2014bdfbe14b0@mail.gmail.com> Hello Andrey! Welcome to the L10n Project. Hope, anybody from sponsors will approve you for cvsl10n group soon. Alexey Vasyukov aka Anganar 2009/3/13 Andrey Gordeev > Greetings to all! > > My name is Andrey Gordeev, I'm using Fedora/RedHat/CentOS on servers > and desktop computers since FC4 (migrated from FreeBSD :-) > > I believe I can help in Fedora L10n (localization) Project. My native > language is Russian, and, of course, I plan to join corresponding l10n > branch project. > > > Here is a short self-introduction: > > I'm living in Moscow, Russia (Timezone - "Europe/Moscow", UTC/GMT +3 > hours). > > I'm working as system administrator (RedHat/CentOS) and program > developer (perl,php,Java, C#-mono) > > I'm never worked for any OpenSource project, but, I have experience in > translation/localization OpenSource programs for local company usage. > > May be, I can also help Fedora in Docs or Websites (or other ;-) > projects , it's interesting, but I'm not sure (have not much time) > > FAS username - dreyou > > GPG KEYID and fingerprint - E171DA89, E33B CA59 8E95 261B 5BF1 FC82 > 5BF1 B0A7 E171 DA89 > > ----------------------------------------- > Andrey Gordeev aka Dreyou. > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jkeating at redhat.com Fri Mar 13 16:24:15 2009 From: jkeating at redhat.com (Jesse Keating) Date: Fri, 13 Mar 2009 09:24:15 -0700 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <6d4237680903121427r6dd1445aie7659cc1cb6939d4@mail.gmail.com> References: <49B94320.4040600@redhat.com> <6d4237680903121427r6dd1445aie7659cc1cb6939d4@mail.gmail.com> Message-ID: <1236961455.5060.10.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2009-03-12 at 23:27 +0200, Dimitris Glezos wrote: > +1 from me too. Tim, let us know when the build is ready so that we can tag it for Beta. -- Jesse Keating Fedora -- Freedom? is a feature! identi.ca: http://identi.ca/jkeating -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From twaugh at redhat.com Fri Mar 13 18:22:41 2009 From: twaugh at redhat.com (Tim Waugh) Date: Fri, 13 Mar 2009 18:22:41 +0000 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <1236961455.5060.10.camel@localhost.localdomain> References: <49B94320.4040600@redhat.com> <6d4237680903121427r6dd1445aie7659cc1cb6939d4@mail.gmail.com> <1236961455.5060.10.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <49BAA471.80400@redhat.com> Jesse Keating wrote: > Tim, let us know when the build is ready so that we can tag it for Beta. system-config-printer-1.1.6-1.fc11 has now finished building. Tim. */ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From jkeating at redhat.com Fri Mar 13 18:55:59 2009 From: jkeating at redhat.com (Jesse Keating) Date: Fri, 13 Mar 2009 11:55:59 -0700 Subject: String freeze break request for system-config-printer In-Reply-To: <49BAA471.80400@redhat.com> References: <49B94320.4040600@redhat.com> <6d4237680903121427r6dd1445aie7659cc1cb6939d4@mail.gmail.com> <1236961455.5060.10.camel@localhost.localdomain> <49BAA471.80400@redhat.com> Message-ID: <1236970559.23133.10.camel@localhost.localdomain> On Fri, 2009-03-13 at 18:22 +0000, Tim Waugh wrote: > Jesse Keating wrote: > > Tim, let us know when the build is ready so that we can tag it for Beta. > > system-config-printer-1.1.6-1.fc11 has now finished building. > > Tim. Tagged for beta. -- Jesse Keating Fedora -- Freedom? is a feature! identi.ca: http://identi.ca/jkeating -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From lakristho at gmail.com Sun Mar 15 19:01:44 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Sun, 15 Mar 2009 20:01:44 +0100 Subject: Want to become the danish maintainer Message-ID: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> Hello! I want to become the danish maintainer on the Fedora project, as I'm the main (only) translator on this project right now. // Kris Thomsen From keld at dkuug.dk Sun Mar 15 21:17:27 2009 From: keld at dkuug.dk (Keld =?iso-8859-1?Q?J=F8rn?= Simonsen) Date: Sun, 15 Mar 2009 22:17:27 +0100 Subject: Want to become the danish maintainer In-Reply-To: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> References: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> Message-ID: <20090315211727.GA24010@rap.rap.dk> On Sun, Mar 15, 2009 at 08:01:44PM +0100, Kris Thomsen wrote: > Hello! > > I want to become the danish maintainer on the Fedora project, as I'm > the main (only) translator on this project right now. I am also translating stuff from time to time. best regards keld From bugzilla at redhat.com Sun Mar 15 21:37:43 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 15 Mar 2009 17:37:43 -0400 Subject: [Bug 490379] New: I want to become the danish maintainer. Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. Summary: I want to become the danish maintainer. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490379 Summary: I want to become the danish maintainer. Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: medium Priority: low Component: l10n-requests AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: lakristho at gmail.com QAContact: aalam at redhat.com CC: fedora-trans-list at redhat.com Classification: Fedora I want to be maintainer of the danish translation team. --------- Kris Thomsen lakristho at gmail.com http://fedoraproject.org/wiki/User:Kristho <_language id="da">Danish Danish [da] http://www.fedoraproject.gr/ dansk at dansk-gruppen.dk http://dansk-gruppen.dk/index.php?ID=4&lang=da -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From noriko at redhat.com Sun Mar 15 23:01:35 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 16 Mar 2009 09:01:35 +1000 Subject: Self-Introduction: Andrey Gordeev In-Reply-To: <949fe13f0903130442s1651c07ag2bc2014bdfbe14b0@mail.gmail.com> References: <14e1af190903130420j794ab6f8u8a7e8db295b7074d@mail.gmail.com> <949fe13f0903130442s1651c07ag2bc2014bdfbe14b0@mail.gmail.com> Message-ID: <49BD88CF.4060706@redhat.com> Alexey Vasyukov ????????: > Hello Andrey! > > Welcome to the L10n Project. Hope, anybody from sponsors will approve you > for cvsl10n group soon. Welcome Andrey, The username 'dreyou' has now been approved. Btw, anyone from Russian team who willingly become a 'Sponsor' to approve new translator for the team? noriko > > > Alexey Vasyukov aka Anganar > > > 2009/3/13 Andrey Gordeev > >> Greetings to all! >> >> My name is Andrey Gordeev, I'm using Fedora/RedHat/CentOS on servers >> and desktop computers since FC4 (migrated from FreeBSD :-) >> >> I believe I can help in Fedora L10n (localization) Project. My native >> language is Russian, and, of course, I plan to join corresponding l10n >> branch project. >> >> >> Here is a short self-introduction: >> >> I'm living in Moscow, Russia (Timezone - "Europe/Moscow", UTC/GMT +3 >> hours). >> >> I'm working as system administrator (RedHat/CentOS) and program >> developer (perl,php,Java, C#-mono) >> >> I'm never worked for any OpenSource project, but, I have experience in >> translation/localization OpenSource programs for local company usage. >> >> May be, I can also help Fedora in Docs or Websites (or other ;-) >> projects , it's interesting, but I'm not sure (have not much time) >> >> FAS username - dreyou >> >> GPG KEYID and fingerprint - E171DA89, E33B CA59 8E95 261B 5BF1 FC82 >> 5BF1 B0A7 E171 DA89 >> >> ----------------------------------------- >> Andrey Gordeev aka Dreyou. >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list >> > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From noriko at redhat.com Sun Mar 15 23:13:02 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 16 Mar 2009 09:13:02 +1000 Subject: Want to become the danish maintainer In-Reply-To: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> References: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> Message-ID: <49BD8B7E.4070606@redhat.com> Kris Thomsen ????????: > Hello! > > I want to become the danish maintainer on the Fedora project, as I'm > the main (only) translator on this project right now. > > // Kris Thomsen You have been upgraded to 'sponsor' of cvsl10n group for approving new translators according to the information provided in the bug 490379. Please check the list if your information is correct. https://fedoraproject.org/wiki/L10N/GroupSponsors noriko > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From lakristho at gmail.com Sun Mar 15 23:32:01 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Mon, 16 Mar 2009 00:32:01 +0100 Subject: Fwd: Want to become the danish maintainer In-Reply-To: <49BD8B7E.4070606@redhat.com> References: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> <49BD8B7E.4070606@redhat.com> Message-ID: <36a6faa60903151632t98882a6r8c2baa9060a06c86@mail.gmail.com> Thank you, the informations are correct :) How do I approve new translators? // Kris ---------- Forwarded message ---------- From: Noriko Mizumoto Date: 2009/3/16 Subject: Re: Want to become the danish maintainer To: Fedora Translation Project List Kris Thomsen ????????: > > Hello! > > I want to become the danish maintainer on the Fedora project, as I'm > the main (only) translator on this project right now. > > // Kris Thomsen You have been upgraded to 'sponsor' of cvsl10n group for approving new translators according to the information provided in the bug 490379. Please check the list if your information is correct. https://fedoraproject.org/wiki/L10N/GroupSponsors noriko > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list -- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list at redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From noriko at redhat.com Sun Mar 15 23:46:41 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 16 Mar 2009 09:46:41 +1000 Subject: Self-Introduction: Andrey Gordeev In-Reply-To: <49BD91D9.6000107@redhat.com> References: <14e1af190903130420j794ab6f8u8a7e8db295b7074d@mail.gmail.com> <949fe13f0903130442s1651c07ag2bc2014bdfbe14b0@mail.gmail.com> <49BD88CF.4060706@redhat.com> <49BD91D9.6000107@redhat.com> Message-ID: <49BD9361.6050001@redhat.com> Thanks Yulia! You have now been upgraded to 'Sponsor'. noriko Yulia Poyarkova ????????: > Hi Noriko-san, > > Are there any specific requirements for sponsors? I am happy to do that > if I qualify :) > > Yulia > > Noriko Mizumoto ?????: >> Alexey Vasyukov ????????: >>> Hello Andrey! >>> >>> Welcome to the L10n Project. Hope, anybody from sponsors will approve >>> you >>> for cvsl10n group soon. >> >> Welcome Andrey, >> The username 'dreyou' has now been approved. >> >> Btw, anyone from Russian team who willingly become a 'Sponsor' to >> approve new translator for the team? >> >> noriko >> >>> >>> >>> Alexey Vasyukov aka Anganar >>> >>> >>> 2009/3/13 Andrey Gordeev >>> >>>> Greetings to all! >>>> >>>> My name is Andrey Gordeev, I'm using Fedora/RedHat/CentOS on servers >>>> and desktop computers since FC4 (migrated from FreeBSD :-) >>>> >>>> I believe I can help in Fedora L10n (localization) Project. My native >>>> language is Russian, and, of course, I plan to join corresponding l10n >>>> branch project. >>>> >>>> >>>> Here is a short self-introduction: >>>> >>>> I'm living in Moscow, Russia (Timezone - "Europe/Moscow", UTC/GMT +3 >>>> hours). >>>> >>>> I'm working as system administrator (RedHat/CentOS) and program >>>> developer (perl,php,Java, C#-mono) >>>> >>>> I'm never worked for any OpenSource project, but, I have experience in >>>> translation/localization OpenSource programs for local company usage. >>>> >>>> May be, I can also help Fedora in Docs or Websites (or other ;-) >>>> projects , it's interesting, but I'm not sure (have not much time) >>>> >>>> FAS username - dreyou >>>> >>>> GPG KEYID and fingerprint - E171DA89, E33B CA59 8E95 261B 5BF1 FC82 >>>> 5BF1 B0A7 E171 DA89 >>>> >>>> ----------------------------------------- >>>> Andrey Gordeev aka Dreyou. >>>> >>>> -- >>>> Fedora-trans-list mailing list >>>> Fedora-trans-list at redhat.com >>>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list >>>> >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------ >>> >>> -- >>> Fedora-trans-list mailing list >>> Fedora-trans-list at redhat.com >>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From noriko at redhat.com Mon Mar 16 01:16:45 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 16 Mar 2009 11:16:45 +1000 Subject: Fwd: Want to become the danish maintainer In-Reply-To: <36a6faa60903151632t98882a6r8c2baa9060a06c86@mail.gmail.com> References: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> <49BD8B7E.4070606@redhat.com> <36a6faa60903151632t98882a6r8c2baa9060a06c86@mail.gmail.com> Message-ID: <49BDA87D.4040903@redhat.com> Kris Thomsen ????????: > Thank you, the informations are correct :) > How do I approve new translators? Thank you for asking this! Now more detailed information is added in the section of 'L10N/Maintainer' page [1]. [1]:https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer#Becoming_a_.27cvsl10n.27_group_Sponsor_of_FAS noriko From lakristho at gmail.com Mon Mar 16 02:11:43 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Mon, 16 Mar 2009 03:11:43 +0100 Subject: Fwd: Want to become the danish maintainer In-Reply-To: <49BDA87D.4040903@redhat.com> References: <36a6faa60903151201q325c9dadtef7bb464a14c0524@mail.gmail.com> <49BD8B7E.4070606@redhat.com> <36a6faa60903151632t98882a6r8c2baa9060a06c86@mail.gmail.com> <49BDA87D.4040903@redhat.com> Message-ID: <36a6faa60903151911o9ae6268y1cb764a4de10daa5@mail.gmail.com> Your welcome :) // Kris 2009/3/16 Noriko Mizumoto : > Kris Thomsen ????????: >> Thank you, the informations are correct :) >> How do I approve new translators? > > Thank you for asking this! > Now more detailed information is added in the section of > 'L10N/Maintainer' page [1]. > > [1]:https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Maintainer#Becoming_a_.27cvsl10n.27_group_Sponsor_of_FAS > > noriko > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From sulyokpeti at gmail.com Mon Mar 16 07:23:02 2009 From: sulyokpeti at gmail.com (Sulyok Peti) Date: Mon, 16 Mar 2009 08:23:02 +0100 Subject: cvsl10n sponsor for Hungarian Message-ID: <1237188182.4035.6.camel@localhost.localdomain> Hi, I would like to become a sponsor of the cvsl10n group for the Hungarian language. I have been translating Fedora since FC1, administered the hu maillist for 2 years, and not sure whether I have ever sent a self-introduction to this list. Fedora Project user name: Peti https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti BR, Peti From dreyou at gmail.com Mon Mar 16 08:54:19 2009 From: dreyou at gmail.com (Andrey Gordeev) Date: Mon, 16 Mar 2009 11:54:19 +0300 Subject: Self-Introduction: Andrey Gordeev In-Reply-To: <49BD88CF.4060706@redhat.com> References: <14e1af190903130420j794ab6f8u8a7e8db295b7074d@mail.gmail.com> <949fe13f0903130442s1651c07ag2bc2014bdfbe14b0@mail.gmail.com> <49BD88CF.4060706@redhat.com> Message-ID: <14e1af190903160154q61ce465of545e96fa8d2bc35@mail.gmail.com> 2009/3/16 Noriko Mizumoto : > Alexey Vasyukov ????????: >> >> Hello Andrey! >> >> Welcome to the L10n Project. Hope, anybody from sponsors will approve you >> for cvsl10n group soon. > > Welcome Andrey, > The username 'dreyou' has now been approved. > Thank you! > Btw, anyone from Russian team who willingly become a 'Sponsor' to approve > new translator for the team? > > noriko > >> >> >> Alexey Vasyukov aka Anganar >> >> >> 2009/3/13 Andrey Gordeev >> >>> Greetings to all! >>> >>> My name is Andrey Gordeev, I'm using Fedora/RedHat/CentOS on servers >>> and desktop computers since FC4 (migrated from FreeBSD :-) >>> >>> I believe I can help in Fedora L10n (localization) Project. My native >>> language is Russian, and, of course, I plan to join corresponding l10n >>> branch project. >>> >>> >>> Here is a short self-introduction: >>> >>> I'm living in Moscow, Russia (Timezone - "Europe/Moscow", UTC/GMT +3 >>> hours). >>> >>> I'm working as system administrator (RedHat/CentOS) and program >>> developer (perl,php,Java, C#-mono) >>> >>> I'm never worked for any OpenSource project, but, I have experience in >>> translation/localization OpenSource programs for local company usage. >>> >>> May be, I can also help Fedora in Docs or Websites (or other ;-) >>> projects , it's interesting, but I'm not sure (have not much time) >>> >>> FAS username - dreyou >>> >>> GPG KEYID and fingerprint - E171DA89, E33B CA59 8E95 261B 5BF1 FC82 >>> 5BF1 B0A7 E171 DA89 >>> >>> ----------------------------------------- >>> Andrey Gordeev aka Dreyou. >>> >>> -- >>> Fedora-trans-list mailing list >>> Fedora-trans-list at redhat.com >>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list >>> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Andrey Gordeev aka Dreyou. From bugzilla at redhat.com Mon Mar 16 16:41:14 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Mon, 16 Mar 2009 12:41:14 -0400 Subject: [Bug 490379] I want to become the danish maintainer In-Reply-To: References: Message-ID: <200903161641.n2GGfEp3028233@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490379 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED CC| |piotrdrag at gmail.com Resolution| |NEXTRELEASE Summary|I want to become the danish |I want to become the danish |maintainer. |maintainer --- Comment #4 from Piotr Dr?g 2009-03-16 12:41:13 EDT --- Added. Thanks. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From noriko at redhat.com Tue Mar 17 01:42:52 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 17 Mar 2009 11:42:52 +1000 Subject: cvsl10n sponsor for Hungarian In-Reply-To: <1237188182.4035.6.camel@localhost.localdomain> References: <1237188182.4035.6.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <49BF001C.6000105@redhat.com> Sulyok Peti ????????: > Hi, > > I would like to become a sponsor of the cvsl10n group for the Hungarian > language. I have been translating Fedora since FC1, administered the hu > maillist for 2 years, and not sure whether I have ever sent a > self-introduction to this list. > > Fedora Project user name: Peti > https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti Done, thank you!! > > > BR, > Peti > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From noriko at redhat.com Wed Mar 18 09:05:59 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Wed, 18 Mar 2009 19:05:59 +1000 Subject: FLP Meeting Message-ID: <49C0B977.7060006@redhat.com> Hi String has been frozen, assuming every team is getting more active. Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking our way if any? Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes I am pointing you :-) Which day and time is preferable? We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have earlier sometime this week in different time if needed. noriko From dimitris at glezos.com Wed Mar 18 09:14:44 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Wed, 18 Mar 2009 11:14:44 +0200 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <49C0B977.7060006@redhat.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> Message-ID: <6d4237680903180214w3a2ee42bl4ac668d41333895b@mail.gmail.com> 2009/3/18 Noriko Mizumoto : > Hi > > String has been frozen, assuming every team is getting more active. > Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking > our way if any? > > Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes > I am pointing you :-) > > Which day and time is preferable? > We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have > earlier sometime this week in different time if needed. I'm OK with this conf, and most likely also available at this time during this week. -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From mostafa.daneshvar at gmail.com Wed Mar 18 09:20:18 2009 From: mostafa.daneshvar at gmail.com (Mostafa Daneshvar) Date: Wed, 18 Mar 2009 12:50:18 +0330 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <6d4237680903180214w3a2ee42bl4ac668d41333895b@mail.gmail.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <6d4237680903180214w3a2ee42bl4ac668d41333895b@mail.gmail.com> Message-ID: <1237368018.2891.2.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2009-03-18 at 11:14 +0200, Dimitris Glezos wrote: > 2009/3/18 Noriko Mizumoto : > > Hi > > > > String has been frozen, assuming every team is getting more active. > > Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking > > our way if any? > > > > Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes > > I am pointing you :-) > > > > Which day and time is preferable? > > We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have > > earlier sometime this week in different time if needed. is "http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings" updated? Mostafa Daneshvar Fedora Ambassador, Iran https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar http://mostafadaneshvar.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From lakristho at gmail.com Wed Mar 18 10:13:51 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Wed, 18 Mar 2009 11:13:51 +0100 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <1237368018.2891.2.camel@localhost.localdomain> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <6d4237680903180214w3a2ee42bl4ac668d41333895b@mail.gmail.com> <1237368018.2891.2.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <36a6faa60903180313y53f5101by7c836c3a6d82cbd6@mail.gmail.com> Hi, I think I'm at work on tuesday, 19:00 UTC. But I can of cause sent you an email with the informations that you want to discuss on the meeting. // Kris Danish maintaner 2009/3/18 Mostafa Daneshvar : > On Wed, 2009-03-18 at 11:14 +0200, Dimitris Glezos wrote: >> 2009/3/18 Noriko Mizumoto : >> > Hi >> > >> > String has been frozen, assuming every team is getting more active. >> > Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking >> > our way if any? >> > >> > Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes >> > I am pointing you :-) >> > >> > Which day and time is preferable? >> > We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have >> > earlier sometime this week in different time if needed. > is "http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings" updated? > ?Mostafa Daneshvar > Fedora Ambassador, Iran > https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar > http://mostafadaneshvar.com > > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From couf at skynet.be Wed Mar 18 10:33:40 2009 From: couf at skynet.be (Bart Couvreur) Date: Wed, 18 Mar 2009 11:33:40 +0100 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <49C0B977.7060006@redhat.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> Message-ID: <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2009-03-18 at 19:05 +1000, Noriko Mizumoto wrote: > Hi > > String has been frozen, assuming every team is getting more active. > Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking > our way if any? > > Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes > I am pointing you :-) > > Which day and time is preferable? > We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have > earlier sometime this week in different time if needed. > > noriko > Hi all, Tuesday won't work for me anymore. But if people are okay with this timing, then so be it and I'll make my comments and remarks known based on the summary / log of the meeting. My preferred day would be Monday or Wednesday, 19:00 UTC is still okay. Bart -- Bart key fingerprint: 6AAB 544D 3432 D013 776D 3602 ADB6 6B2A D93F 0F93 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From lakristho at gmail.com Wed Mar 18 10:41:21 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Wed, 18 Mar 2009 11:41:21 +0100 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <36a6faa60903180341u33cb3d2cj9415063690cd5433@mail.gmail.com> I agree with Bart on wednesdays - they would be great for me too. // Kris Danish maintainer 2009/3/18 Bart Couvreur : > On Wed, 2009-03-18 at 19:05 +1000, Noriko Mizumoto wrote: >> Hi >> >> String has been frozen, assuming every team is getting more active. >> Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking >> our way if any? >> >> Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes >> I am pointing you :-) >> >> Which day and time is preferable? >> We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have >> earlier sometime this week in different time if needed. >> >> noriko >> > > Hi all, > > Tuesday won't work for me anymore. But if people are okay with this > timing, then so be it and I'll make my comments and remarks known based > on the summary / log of the meeting. My preferred day would be Monday or > Wednesday, 19:00 UTC is still okay. > > Bart > > -- > Bart > key fingerprint: 6AAB 544D 3432 D013 776D ?3602 ADB6 6B2A D93F 0F93 > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From dimitris at glezos.com Wed Mar 18 10:48:42 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Wed, 18 Mar 2009 12:48:42 +0200 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <36a6faa60903180341u33cb3d2cj9415063690cd5433@mail.gmail.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> <36a6faa60903180341u33cb3d2cj9415063690cd5433@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903180348g7c968e6co8bf7460c227427c6@mail.gmail.com> On Wed, Mar 18, 2009 at 12:41 PM, Kris Thomsen wrote: > I agree with Bart on wednesdays - they would be great for me too. +1 on Wednesdays, since I have a conflict with the Board meeting as well. -? > 2009/3/18 Bart Couvreur : >> On Wed, 2009-03-18 at 19:05 +1000, Noriko Mizumoto wrote: >>> Hi >>> >>> String has been frozen, assuming every team is getting more active. >>> Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking >>> our way if any? >>> >>> Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes >>> I am pointing you :-) >>> >>> Which day and time is preferable? >>> We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have >>> earlier sometime this week in different time if needed. >>> >>> noriko >>> >> >> Hi all, >> >> Tuesday won't work for me anymore. But if people are okay with this >> timing, then so be it and I'll make my comments and remarks known based >> on the summary / log of the meeting. My preferred day would be Monday or >> Wednesday, 19:00 UTC is still okay. -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From wesleyesteves at gmail.com Wed Mar 18 12:20:43 2009 From: wesleyesteves at gmail.com (Wesley Esteves) Date: Wed, 18 Mar 2009 09:20:43 -0300 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <49C0B977.7060006@redhat.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> Message-ID: <8ee0341b0903180520xb78f8c0g2b18fed30e28599f@mail.gmail.com> Hi How may we meet? By a specific software of comunication? I'm novice on the group and I've got some asks. Wesley 2009/3/18 Noriko Mizumoto > Hi > > String has been frozen, assuming every team is getting more active. > Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking > our way if any? > > Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes > I am pointing you :-) > > Which day and time is preferable? > We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have > earlier sometime this week in different time if needed. > > noriko > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lakristho at gmail.com Wed Mar 18 12:26:37 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Wed, 18 Mar 2009 13:26:37 +0100 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <8ee0341b0903180520xb78f8c0g2b18fed30e28599f@mail.gmail.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <8ee0341b0903180520xb78f8c0g2b18fed30e28599f@mail.gmail.com> Message-ID: <36a6faa60903180526w58914004ga5cab9af0f0370c0@mail.gmail.com> Hi Wesley, I think we use IRC. #fedora-l10n - channel on Freenode. // Kris Fedora maintainer 2009/3/18 Wesley Esteves : > Hi > > How may we meet? By a specific software of comunication? > I'm novice on the group and I've got some asks. > > Wesley > > 2009/3/18 Noriko Mizumoto >> >> Hi >> >> String has been frozen, assuming every team is getting more active. >> Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking >> our way if any? >> >> Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes >> I am pointing you :-) >> >> Which day and time is preferable? >> We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have >> earlier sometime this week in different time if needed. >> >> noriko >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From lashar at fedoraproject.org Wed Mar 18 13:04:23 2009 From: lashar at fedoraproject.org (Mostafa Daneshvar) Date: Wed, 18 Mar 2009 16:34:23 +0330 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1237381463.2891.5.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2009-03-18 at 11:33 +0100, Bart Couvreur wrote: > On Wed, 2009-03-18 at 19:05 +1000, Noriko Mizumoto wrote: > > Hi > > > > String has been frozen, assuming every team is getting more active. > > Shall we quickly get together to find where we are and what is blocking > > our way if any? > > > > Please encourage your self to join the meeting from all of the team, yes > > I am pointing you :-) > > > > Which day and time is preferable? > > We usually meet Tuesday 19:00 UTC, but there is nothing to stop to have > > earlier sometime this week in different time if needed. > > > > noriko > > > > Hi all, > > Tuesday won't work for me anymore. But if people are okay with this > timing, then so be it and I'll make my comments and remarks known based > on the summary / log of the meeting. My preferred day would be Monday or > Wednesday, 19:00 UTC is still okay. > /me +1 Wednesdays. Time is OK. Mostafa Daneshvar Fedora Ambassador, Iran https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar http://mostafadaneshvar.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From swhiteho at redhat.com Wed Mar 18 21:00:33 2009 From: swhiteho at redhat.com (Steven Whitehouse) Date: Wed, 18 Mar 2009 21:00:33 +0000 Subject: Self-Introduction: Steven Whitehouse Message-ID: <1237410033.5303.13.camel@localhost.localdomain> Hi, As per the instructions on the wiki.... Name: Steven Whitehouse Location: Swansea, UK FAS username: swhiteho Language for translation: Cornish (kw) Profession: Developing the GFS2 Filesystem for Red Hat Other fedora projects: GFS2 (kernel), gfs-utils and clustering generally, package reviews of msp430 related dev tools Comments, suggestions about L10N: There should be a Cornish language translation :-) Obviously this is a pretty big project, so my plan is to try and find bunch of people to help with this. Such an effort needs somewhere to have a wiki and a mailing list, and to hopefully do that via Fedora. See my follow up email (coming shortly!) for more details. Historical qualifications: I have a MEng in Electronic Engineering with Communications and a PhD in Error Resilient Image Compression, neither of which are likely to be of any help in the task of localisation/translation :-) I've created a wiki page thusly: https://fedoraproject.org/wiki/User:Swhiteho which I think answers the remaining questions, and my GPG key is: pub 1024D/8402322A 2008-04-04 Key fingerprint = 7E95 42C9 4952 7314 C530 907C ED31 DBA4 8402 322A uid Steven Whitehouse sub 4096g/EAD2CF69 2008-04-04 Can someone approve my cvsl10n group application please? Steve. From lakristho at gmail.com Wed Mar 18 21:08:59 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Wed, 18 Mar 2009 22:08:59 +0100 Subject: Self-Introduction: Steven Whitehouse In-Reply-To: <1237410033.5303.13.camel@localhost.localdomain> References: <1237410033.5303.13.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <36a6faa60903181408s52fbd808t17921f9609e89081@mail.gmail.com> Welcome to Fedora L10N :) Translating whole Fedora with one man is quite hard - I do it myself right now. It's great to have some backup-people ;) // Kris Danish maintainer 2009/3/18 Steven Whitehouse : > Hi, > > As per the instructions on the wiki.... > > Name: Steven Whitehouse > Location: Swansea, UK > FAS username: swhiteho > Language for translation: Cornish (kw) > Profession: Developing the GFS2 Filesystem for Red Hat > Other fedora projects: GFS2 (kernel), gfs-utils and clustering > generally, package reviews of msp430 related dev tools > > Comments, suggestions about L10N: There should be a Cornish language > translation :-) Obviously this is a pretty big project, so my plan is to > try and find bunch of people to help with this. Such an effort needs > somewhere to have a wiki and a mailing list, and to hopefully do that > via Fedora. See my follow up email (coming shortly!) for more details. > > Historical qualifications: I have a MEng in Electronic Engineering with > Communications and a PhD in Error Resilient Image Compression, neither > of which are likely to be of any help in the task of > localisation/translation :-) > > I've created a wiki page thusly: > https://fedoraproject.org/wiki/User:Swhiteho > > which I think answers the remaining questions, and my GPG key is: > > pub ? 1024D/8402322A 2008-04-04 > ? ? ?Key fingerprint = 7E95 42C9 4952 7314 C530 ?907C ED31 DBA4 8402 322A > uid ? ? ? ? ? ? ? ? ?Steven Whitehouse > sub ? 4096g/EAD2CF69 2008-04-04 > > Can someone approve my cvsl10n group application please? > > Steve. > > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > From swhiteho at redhat.com Wed Mar 18 21:39:24 2009 From: swhiteho at redhat.com (Steven Whitehouse) Date: Wed, 18 Mar 2009 21:39:24 +0000 Subject: I'd like to be the Cornish language maintainer Message-ID: <1237412364.5303.51.camel@localhost.localdomain> Hi, I'd like to see if I can get a project going to translate Fedora into Cornish. There are a number of issues unique to the Cornish language which will need to be worked out before much progress can be made, so to start with, I'm looking for a place to start to gather a community interested in this project and to try and find some of the answers we'll need. The IANA language codes for Cornish are kw, kw-kkcor, kw-uccor and kw-ucrcor. The last three are different spelling systems, and kw is some presumably, unspecified, spelling system. The unique (so far as I know) aspect of Cornish is that there seems to be little agreement over the spelling system to use. In an attempt to try and converge on a single system various groups met and created the Standard Written Form (SWF) which as yet has no IANA code (to my knowledge), so chasing that up will be one of the first tasks. The only existing Cornish translation/localisation of any form which I can find anywhere in Fedora is in glibc. Its in kw-uccor so far as I can tell from the spelling of the months in that file. Now since the spelling system is rather a contentious issue, my plan was to simply insist that translations should specify which system they are going to use and stick to it for that complete package. So we might well land up with multiple translations of the same package, depending on how many people decide to contribute. I'm well aware that my limited knowledge of Cornish will make translation slow and difficult, however I hope that my free software experience will help point any less technical volunteers in the right direction. Also, I'm hoping to use the project as a way of increasing my knowledge of Cornish. I know a number of people who've been working on Welsh translations, so I also hope to pick their brains for inspiration from time to time :-) Steve. From noriko at redhat.com Thu Mar 19 06:07:15 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 19 Mar 2009 16:07:15 +1000 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <1237381463.2891.5.camel@localhost.localdomain> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> <1237381463.2891.5.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <49C1E113.9090404@redhat.com> >> Tuesday won't work for me anymore. But if people are okay with this >> timing, then so be it and I'll make my comments and remarks known based >> on the summary / log of the meeting. My preferred day would be Monday or >> Wednesday, 19:00 UTC is still okay. >> > > /me +1 Wednesdays. Time is OK It seems that many of us can attend Wednesday. Let's do it Wednesday 19:00UTC. Please start adding the topic to discuss in Agenda. http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings noriko . > > > Mostafa Daneshvar > Fedora Ambassador, Iran > https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar > http://mostafadaneshvar.com > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From dimitris at glezos.com Fri Mar 20 05:16:46 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Fri, 20 Mar 2009 07:16:46 +0200 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> Indifex and the Transifex Community are proud to announce the newest version of their flagship translation platform, Transifex 0.5. Transifex is a web application written in Python using the Django web framework that gives translators a web interface to various version control systems. Files to be translated can be downloaded, translated files can be uploaded directly to the source repository, and various translation statistics can be read at a glance. Transifex is already in use by the Fedora Project to translate its interfaces to an audience of more than 5 million users. What does it offer? =================== Transifex currently supports the following Version control systems: ?- Concurrent Version System ?- Subversion ?- Bazaar ?- Mercurial ?- Git For statistics generation, Transifex supports static gettext message catalogs and intltool-based ones, used by the vast majority of open source software projects. What's new in 0.5? ================== A full list of the features offered in this release can be found in the release notes: ?http://docs.transifex.org/releases/0.5.html This release represents a significant advance in Transifex development since the Transifex 0.3 release in November 2008. Here?s a 40K-foot view of the release in numbers and most important feature categories. 243 files changed, 14027 insertions(+), 319 deletions(-) ?- Complete re-write of the source code on top of the Django Web framework ?- New data model supporting multiple repositories per project (eg. branches ? ?or domains of files), and project collections (eg. Fedora, GNOME, etc.) ?- Calculation of a project?s translation coverage (statistics) ?- Submission support of files to a variety of version control systems ?- Support for serving translation files to users for easy access to them ?- User registrations and authentication (including OpenID) ?- Simple workflow support What does it look like? ======================= The Fedora Project is currently running an instance of Transifex at: ?https://translate.fedoraproject.org/tx/ For some eye candy, check out the screenshots on our site, at: ?http://transifex.org/screenshots How can I get it? ================= Project and community managers who want to deploy Transifex for their own community can get Transifex in a variety of ways. A tarball of Transifex 0.5 is available at: ?http://transifex.org/files/ For full installation instructions, refer to the documentation section: ?http://docs.transifex.org/intro/install.html RPM packages for Fedora 9, Fedora 10, and Fedora Rawhide are or will soon be available via yum: ?yum install transifex transifex-extras RPM packages for RHEL 5, CentOS 5, and Scientific Linux 5 will be available in Fedora EPEL: ?https://fedoraproject.org/wiki/EPEL Regards, The staff of Indifex and the Transifex Community ?http://transifex.org/ ?http://www.indifex.com/ From rui.gouveia at globaltek.pt Fri Mar 20 10:54:06 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Fri, 20 Mar 2009 10:54:06 +0000 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> Message-ID: <49C375CE.6020703@globaltek.pt> Great. Excelente work! Can we start submiting to the new Tx? Rui Dimitris Glezos wrote: > Indifex and the Transifex Community are proud to announce the newest version > of their flagship translation platform, Transifex 0.5. > > Transifex is a web application written in Python using the Django web > framework that gives translators a web interface to various version control > systems. Files to be translated can be downloaded, translated files can be > uploaded directly to the source repository, and various translation statistics > can be read at a glance. > > Transifex is already in use by the Fedora Project to translate its interfaces > to an audience of more than 5 million users. > > > What does it offer? > =================== > > Transifex currently supports the following Version control systems: > > - Concurrent Version System > - Subversion > - Bazaar > - Mercurial > - Git > > For statistics generation, Transifex supports static gettext message catalogs > and intltool-based ones, used by the vast majority of open source software > projects. > > > What's new in 0.5? > ================== > > A full list of the features offered in this release can be found in the > release notes: > > http://docs.transifex.org/releases/0.5.html > > This release represents a significant advance in Transifex development since > the Transifex 0.3 release in November 2008. Here?s a 40K-foot view of the > release in numbers and most important feature categories. > > 243 files changed, 14027 insertions(+), 319 deletions(-) > > - Complete re-write of the source code on top of the Django Web framework > - New data model supporting multiple repositories per project (eg. branches > or domains of files), and project collections (eg. Fedora, GNOME, etc.) > - Calculation of a project?s translation coverage (statistics) > - Submission support of files to a variety of version control systems > - Support for serving translation files to users for easy access to them > - User registrations and authentication (including OpenID) > - Simple workflow support > > > What does it look like? > ======================= > > The Fedora Project is currently running an instance of Transifex at: > https://translate.fedoraproject.org/tx/ > > For some eye candy, check out the screenshots on our site, at: > http://transifex.org/screenshots > > > How can I get it? > ================= > > Project and community managers who want to deploy Transifex for their > own community can get Transifex in a variety of ways. > > A tarball of Transifex 0.5 is available at: > http://transifex.org/files/ > > For full installation instructions, refer to the documentation section: > http://docs.transifex.org/intro/install.html > > RPM packages for Fedora 9, Fedora 10, and Fedora Rawhide are or will > soon be available via yum: > yum install transifex transifex-extras > > RPM packages for RHEL 5, CentOS 5, and Scientific Linux 5 will be > available in Fedora EPEL: > https://fedoraproject.org/wiki/EPEL > > > Regards, > > The staff of Indifex and the Transifex Community > > http://transifex.org/ > http://www.indifex.com/ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From diegobz at gmail.com Fri Mar 20 11:12:22 2009 From: diegobz at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Diego_B=FArigo_Zacar=E3o?=) Date: Fri, 20 Mar 2009 08:12:22 -0300 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <49C375CE.6020703@globaltek.pt> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> <49C375CE.6020703@globaltek.pt> Message-ID: <6600c1b10903200412v5e8bacc2v9dd42d7772b60f42@mail.gmail.com> Hello, 2009/3/20 Rui Gouveia > Great. Excelente work! > > Can we start submiting to the new Tx? > > Yeah!! Go go go go... :) -- Diego B?rigo Zacar?o http://diegobz.net Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lakristho at gmail.com Fri Mar 20 11:23:08 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Fri, 20 Mar 2009 12:23:08 +0100 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <6600c1b10903200412v5e8bacc2v9dd42d7772b60f42@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> <49C375CE.6020703@globaltek.pt> <6600c1b10903200412v5e8bacc2v9dd42d7772b60f42@mail.gmail.com> Message-ID: <36a6faa60903200423i5c8da42dl28daf0e1582dce92@mail.gmail.com> So is the damned-lies-thingie deprecated now? // Kris 2009/3/20 Diego B?rigo Zacar?o > Hello, > > 2009/3/20 Rui Gouveia > >> Great. Excelente work! >> >> Can we start submiting to the new Tx? >> >> > Yeah!! Go go go go... :) > > -- > Diego B?rigo Zacar?o > http://diegobz.net > Linux User #402589 > USE SOFTWARE LIVRE > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From xavi.conde at gmail.com Fri Mar 20 12:05:41 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Fri, 20 Mar 2009 13:05:41 +0100 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <36a6faa60903200423i5c8da42dl28daf0e1582dce92@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> <49C375CE.6020703@globaltek.pt> <6600c1b10903200412v5e8bacc2v9dd42d7772b60f42@mail.gmail.com> <36a6faa60903200423i5c8da42dl28daf0e1582dce92@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220903200505o720db693hc18072ad73b736ea@mail.gmail.com> Hi Kris, 2009/3/20 Kris Thomsen : > So is the damned-lies-thingie deprecated now? > > // Kris > it seems that not all modules can be submitted through new tx yet, so we'll have to use both for a while. Regards! -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057 From lakristho at gmail.com Fri Mar 20 12:08:37 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Fri, 20 Mar 2009 13:08:37 +0100 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <5eb2c9220903200505o720db693hc18072ad73b736ea@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> <49C375CE.6020703@globaltek.pt> <6600c1b10903200412v5e8bacc2v9dd42d7772b60f42@mail.gmail.com> <36a6faa60903200423i5c8da42dl28daf0e1582dce92@mail.gmail.com> <5eb2c9220903200505o720db693hc18072ad73b736ea@mail.gmail.com> Message-ID: <36a6faa60903200508j38d5117bu809036ae485c35c0@mail.gmail.com> Okay :) 2009/3/20 Xavier Conde Rueda > Hi Kris, > > 2009/3/20 Kris Thomsen : > > So is the damned-lies-thingie deprecated now? > > > > // Kris > > > > it seems that not all modules can be submitted through new tx yet, so > we'll have to use both for a while. > > Regards! > > -- > "We the willing, following the unknowing are > doing the impossible. We have done so much > for so long with so little we are now able to do > anything with nothing." > > Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ > Facebookeja'm: > http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057 > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Fri Mar 20 12:50:14 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Fri, 20 Mar 2009 09:50:14 -0300 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80903200550r681dea91r510bd0d10733ea15@mail.gmail.com> 2009/3/20 Dimitris Glezos : > Indifex and the Transifex Community are proud to announce the newest version > of their flagship translation platform, Transifex 0.5. > Great ! Congratulations ! I was able to submit the problematic desktop-effects file I wasn't able to submit before. Now I can see it at a 100% instantly ! :-) It's easier to use than the old DL-Tx interface. It's a great progress. My best wishes to the success of this tool. Thanks kind regards Domingo Becker (es) From stickster at gmail.com Fri Mar 20 13:42:08 2009 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Fri, 20 Mar 2009 09:42:08 -0400 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> Message-ID: <20090320134208.GH11465@localhost.localdomain> On Fri, Mar 20, 2009 at 07:16:46AM +0200, Dimitris Glezos wrote: > For statistics generation, Transifex supports static gettext message catalogs > and intltool-based ones, used by the vast majority of open source software > projects. Hi Dimitris, Tx is really shaping up well. Can you give us (Docs team esp.) an idea of the outlook for Publican support? -- Paul W. Frields http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From diegobz at gmail.com Fri Mar 20 14:41:43 2009 From: diegobz at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Diego_B=FArigo_Zacar=E3o?=) Date: Fri, 20 Mar 2009 11:41:43 -0300 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <5eb2c9220903200505o720db693hc18072ad73b736ea@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> <49C375CE.6020703@globaltek.pt> <6600c1b10903200412v5e8bacc2v9dd42d7772b60f42@mail.gmail.com> <36a6faa60903200423i5c8da42dl28daf0e1582dce92@mail.gmail.com> <5eb2c9220903200505o720db693hc18072ad73b736ea@mail.gmail.com> Message-ID: <6600c1b10903200741l420b40aj9c20dedecb0b2f5d@mail.gmail.com> Hey... On Fri, Mar 20, 2009 at 9:05 AM, Xavier Conde Rueda wrote: > Hi Kris, > > 2009/3/20 Kris Thomsen : > > So is the damned-lies-thingie deprecated now? > > > > // Kris > > > > it seems that not all modules can be submitted through new tx yet, so > we'll have to use both for a while. I've made the migration and AFAIK, the only modules missed right now on the new Tx compared to the New one are: #Present at old Tx but not in DL specspo This component it too big and it was killing the server CPU 4 times a day to msgmerge all the languages. We are dropping it for now until we have this ticked[1] be done. # Publican modules present at old Tx but not in DL publican-common-content publican-docs publican-fedora-brand system-config-date-docs system-config-nfs-docs system-config-samba-docs system-config-services-docs system-config-users-docs As we can't produce stats for Publican based projects yet, the components above were not added for now. Anyone interested on send us a patch with the publican support? :) BTW all components from DL should be at the new Tx. We are just missing some components from the old Tx. [1] http://transifex.org/ticket/145 Regards -- Diego B?rigo Zacar?o http://diegobz.net Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From xavi.conde at gmail.com Fri Mar 20 15:34:17 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Fri, 20 Mar 2009 16:34:17 +0100 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <6600c1b10903200741l420b40aj9c20dedecb0b2f5d@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> <49C375CE.6020703@globaltek.pt> <6600c1b10903200412v5e8bacc2v9dd42d7772b60f42@mail.gmail.com> <36a6faa60903200423i5c8da42dl28daf0e1582dce92@mail.gmail.com> <5eb2c9220903200505o720db693hc18072ad73b736ea@mail.gmail.com> <6600c1b10903200741l420b40aj9c20dedecb0b2f5d@mail.gmail.com> Message-ID: <5eb2c9220903200834r6bbf2826vaff7bc909d3da36a@mail.gmail.com> Hi, > > BTW all components from DL should be at the new Tx. We are just missing some > components from the old Tx. you're right, sorry for the misunderstanding. Good job with Tx! -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057 From bugzilla at redhat.com Fri Mar 20 18:06:30 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Fri, 20 Mar 2009 14:06:30 -0400 Subject: [Bug 491389] New: New language team for Cornish Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. Summary: New language team for Cornish https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=491389 Summary: New language team for Cornish Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: medium Priority: low Component: l10n-requests AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: swhiteho at redhat.com QAContact: aalam at redhat.com CC: fedora-trans-list at redhat.com Classification: Fedora Target Release: --- Please update the website with the following chunks of xml as per the instructions I found here: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ#new-team For people.xml.in: Steven Whitehouse swhiteho at redhat.com http://fedoraproject.org/wiki/User:swhiteho For translation-teams.xml.in: <_language id="kw">Cornish <_language id="kw-GB">Cornish <_language id="kw-uccor">Cornish (Unified) <_language id="kw-ucrcor">Cornish (Unified, Revised) <_language id="kw-kkcor">Cornish (Common) Cornish [kw] https://fedoraproject.org/wiki/Cornish fedora-trans-kw at redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-kw I assume that this is the correct way to add multiple language tags to the web site? The instructions are not clear on that point. Also we are currently awaiting the mailing list to be set up. The Fedora Infrastructure ticket number is #1278. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Sat Mar 21 11:14:05 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sat, 21 Mar 2009 07:14:05 -0400 Subject: [Bug 491389] New language team for Cornish In-Reply-To: References: Message-ID: <200903211114.n2LBE5KJ004054@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=491389 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED CC| |piotrdrag at gmail.com Resolution| |NEXTRELEASE --- Comment #1 from Piotr Dr?g 2009-03-21 07:13:53 EDT --- Added, thanks. :) -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From domingobecker at gmail.com Sat Mar 21 13:09:25 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sat, 21 Mar 2009 10:09:25 -0300 Subject: tx 0.5 stat update Message-ID: <4818cd80903210609h142ca097oad3edda116c899a9@mail.gmail.com> There seems to be a bug in one of the status page [1]. [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/collections/fedora/fedora-11/ For example, the page shows Spanish at a 96%. If I click on that language, it shows a different statistic. regards Domingo Becker (es) From diegobz at gmail.com Sat Mar 21 13:29:58 2009 From: diegobz at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Diego_B=FArigo_Zacar=E3o?=) Date: Sat, 21 Mar 2009 10:29:58 -0300 Subject: tx 0.5 stat update In-Reply-To: <4818cd80903210609h142ca097oad3edda116c899a9@mail.gmail.com> References: <4818cd80903210609h142ca097oad3edda116c899a9@mail.gmail.com> Message-ID: <6600c1b10903210629x5e9aef8bve63b1231f0e14171@mail.gmail.com> Hello, On Sat, Mar 21, 2009 at 10:09 AM, Domingo Becker wrote: > There seems to be a bug in one of the status page [1]. > > [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/collections/fedora/fedora-11/ > > For example, the page shows Spanish at a 96%. > If I click on that language, it shows a different statistic. Actually the stats are only displayed for the languages that have something translated at the language page[1]. BTW, it's in our TODO list to have a table in that page (Language x Release) for showing Components that are tagged for the specific Release, but with no translations submit yet. It would help a lot find out modules completely untranslated for a Language x Release. i.e.: Spanish x Fedora 11 as in your case. Noriko already has opened a ticket for that: http://transifex.org/ticket/141 [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/es/collection/fedora/fedora-11/ Lets see if I can fix it quickly. Regards -- Diego B?rigo Zacar?o http://diegobz.net Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From domingobecker at gmail.com Sat Mar 21 13:57:15 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sat, 21 Mar 2009 10:57:15 -0300 Subject: tx 0.5 stat update In-Reply-To: <6600c1b10903210629x5e9aef8bve63b1231f0e14171@mail.gmail.com> References: <4818cd80903210609h142ca097oad3edda116c899a9@mail.gmail.com> <6600c1b10903210629x5e9aef8bve63b1231f0e14171@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80903210657r7d6bfff7oa5215dd816bc1f69@mail.gmail.com> 2009/3/21 Diego B?rigo Zacar?o : > Hello, > > On Sat, Mar 21, 2009 at 10:09 AM, Domingo Becker > wrote: >> >> There seems to be a bug in one of the status page [1]. >> >> [1] https://translate.fedoraproject.org/tx/collections/fedora/fedora-11/ >> >> For example, the page shows Spanish at a 96%. >> If I click on that language, it shows a different statistic. > > Actually the stats are only displayed for the languages that have something > translated at the language page[1]. > > BTW, it's in our TODO list to have a table in that page (Language x Release) > for showing Components that are tagged for the specific Release, but with no > translations submit yet. Oops! I didn't realize that. > It would help a lot find out modules completely untranslated for a Language > x Release. i.e.: Spanish x Fedora 11 as in your case. > Truly important. I thought I was done. :-( > Noriko already has opened a ticket for that: http://transifex.org/ticket/141 > > [1] > https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/es/collection/fedora/fedora-11/ > > Lets see if I can fix it quickly. > Ok, let us know when it's done. regards Domingo Becker From domingobecker at gmail.com Sat Mar 21 16:01:16 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sat, 21 Mar 2009 13:01:16 -0300 Subject: tx 0.5 stat update In-Reply-To: <4818cd80903210657r7d6bfff7oa5215dd816bc1f69@mail.gmail.com> References: <4818cd80903210609h142ca097oad3edda116c899a9@mail.gmail.com> <6600c1b10903210629x5e9aef8bve63b1231f0e14171@mail.gmail.com> <4818cd80903210657r7d6bfff7oa5215dd816bc1f69@mail.gmail.com> Message-ID: <4818cd80903210901p74a22679x31cb9bae6aad1f97@mail.gmail.com> 2009/3/21 Domingo Becker : >> BTW, it's in our TODO list to have a table in that page (Language x Release) >> for showing Components that are tagged for the specific Release, but with no >> translations submit yet. > > Oops! > I didn't realize that. > A couple of questions: If I translate one string of every module at 0% using the old DL-Tx interface, will the new Tx interface add the line for the module? If so, how long will it take for the new Tx to add the line ? If this is happening because the es.po file is not there, then force the creation of the xx.po file for every language and projects registered on Tx in order to show correct stats. regards Domingo Becker From domingobecker at gmail.com Sat Mar 21 16:41:42 2009 From: domingobecker at gmail.com (Domingo Becker) Date: Sat, 21 Mar 2009 13:41:42 -0300 Subject: rpm module Message-ID: <4818cd80903210941r40146f90l19464754f0d856ad@mail.gmail.com> RPM - master seems to be not accepting translations. Which branch will be used for Fedora 11 ? Domingo Becker From piotrdrag at gmail.com Sat Mar 21 17:09:45 2009 From: piotrdrag at gmail.com (=?UTF-8?B?UGlvdHIgRHLEhWc=?=) Date: Sat, 21 Mar 2009 18:09:45 +0100 Subject: rpm module In-Reply-To: <4818cd80903210941r40146f90l19464754f0d856ad@mail.gmail.com> References: <4818cd80903210941r40146f90l19464754f0d856ad@mail.gmail.com> Message-ID: <49C51F59.9060304@gmail.com> Domingo Becker pisze: > RPM - master seems to be not accepting translations. > Which branch will be used for Fedora 11 ? > rpm-4.7.x will be used in Fedora 11, but RPM isn't accepting translations from Transifex at all. You have to file a bug in Bugzilla or RPM's Trac instance. -- Piotr Dr?g http://raven.pmail.pl From bugzilla at redhat.com Sat Mar 21 17:50:14 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sat, 21 Mar 2009 13:50:14 -0400 Subject: [Bug 467545] Tajik Language Desktop-effects In-Reply-To: References: Message-ID: <200903211750.n2LHoEVW006401@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=467545 Bug Zapper changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Version|rawhide |10 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |NEXTRELEASE --- Comment #1 from Bug Zapper 2008-11-25 22:58:45 EDT --- This bug appears to have been reported against 'rawhide' during the Fedora 10 development cycle. Changing version to '10'. More information and reason for this action is here: http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers/HouseKeeping --- Comment #2 from Piotr Dr?g 2009-03-21 13:50:01 EDT --- Added with Transifex. http://git.fedorahosted.org/git/?p=desktop-effects.git;a=commit;h=4d39bc5bfc33dfe4b52aab9b1ed59def5667eccd -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From diegobz at gmail.com Sun Mar 22 00:00:25 2009 From: diegobz at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Diego_B=FArigo_Zacar=E3o?=) Date: Sat, 21 Mar 2009 21:00:25 -0300 Subject: tx 0.5 stat update In-Reply-To: <4818cd80903210901p74a22679x31cb9bae6aad1f97@mail.gmail.com> References: <4818cd80903210609h142ca097oad3edda116c899a9@mail.gmail.com> <6600c1b10903210629x5e9aef8bve63b1231f0e14171@mail.gmail.com> <4818cd80903210657r7d6bfff7oa5215dd816bc1f69@mail.gmail.com> <4818cd80903210901p74a22679x31cb9bae6aad1f97@mail.gmail.com> Message-ID: <6600c1b10903211700i17536226g50590e010757b8fd@mail.gmail.com> Hello, On Sat, Mar 21, 2009 at 1:01 PM, Domingo Becker wrote: > 2009/3/21 Domingo Becker : > >> BTW, it's in our TODO list to have a table in that page (Language x > Release) > >> for showing Components that are tagged for the specific Release, but > with no > >> translations submit yet. > > > > Oops! > > I didn't realize that. > > > > A couple of questions: > If I translate one string of every module at 0% using the old DL-Tx > interface, will the new Tx interface add the line for the module? > If so, how long will it take for the new Tx to add the line ? > Yep. It will appear immediately right after the commit. If this is happening because the es.po file is not there, then force > the creation of the xx.po file for every language and projects > registered on Tx in order to show correct stats. Yep, it happens because the xx.po is not there. BTW I already have fixed it on our code to show that list mentioned on the previous e-mail. It should be available in Transifex 0.5.1 on the next days. ;) Regards -- Diego B?rigo Zacar?o http://diegobz.net Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dimitris at glezos.com Sun Mar 22 23:00:12 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Mon, 23 Mar 2009 01:00:12 +0200 Subject: New Transifex for F11 statistics + submissions Message-ID: <6d4237680903221600o709599d5pb420f8d8c05dbc7@mail.gmail.com> As mentioned earlier, we're now using the newer Transifex for statistics and submissions for Fedora 11. https://translate.fedoraproject.org/tx/ The new Transifex website should show 100% correct statistics and all pages should show up pretty fast (waiting on the Infrastructure freeze end to also enable memcached to have blazing fast speed). Submissions are enabled for all the projects accepting translations (85 now). Diego has prepared some statistics about the coverage and uptake of the new server: http://diegobz.net/2009/03/22/transifex-05-numbers-from-fedora-project-instance/ Here are a few useful tips: 1. You can use temporary 'holds' (locks) to show that you're working on a file. This should help teams which send emails on their list to improve/compliment their workflow. Don't forget to remove your lock once you're finished working on a file. 2. RSS feeds are available for tracking a language's coverage: https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/ja/collection/fedora/fedora-11/feed/ 3. The older services are still running: DL is at / and old Transifex at /submit/. We've left them there to keep things simple, however we're considering moving Tx-0.5 on / after the Infrastructure freeze is over. You may still use the older tools, but bear in mind that the statistics might not be 100% correct. 4. Finally, a few known issues which are now fixed in 0.5.1, which will be deployed shortly, can be found here: http://transifex.org/query?milestone=0.5.1&resolution=fixed Please report any bugs in #fedora-l10n and #transifex. Transifex bugs should be filed on the upstream Trac instance at http://transifex.org/newticket. Fedora-specific stuff (eg. missing projects, etc) should be reported on bugzilla.redhat.com, Fedora-L10n/Transifex component. -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From bugzilla at redhat.com Sun Mar 22 23:07:13 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Sun, 22 Mar 2009 19:07:13 -0400 Subject: [Bug 481577] support transifex for sos In-Reply-To: References: Message-ID: <200903222307.n2MN7Dwn015058@bz-web2.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=481577 Dimitris Glezos changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC|fedora-trans-list at redhat.co |diegobz at gmail.com |m | -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From dimitris at glezos.com Sun Mar 22 23:13:01 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Mon, 23 Mar 2009 01:13:01 +0200 Subject: rpm module In-Reply-To: <4818cd80903210941r40146f90l19464754f0d856ad@mail.gmail.com> References: <4818cd80903210941r40146f90l19464754f0d856ad@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903221613n71f17e88vb26b05671b54105d@mail.gmail.com> On Sat, Mar 21, 2009 at 6:41 PM, Domingo Becker wrote: > RPM - master seems to be not accepting translations. > Which branch will be used for Fedora 11 ? You can view which branch will end up in Fedora from the project page itself, from the 'description' field: https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/rpm/ With 0.5.1 you'll also be able to view this information from the Language's Release page, below the table with the statistics. https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/es/collection/fedora/fedora-11/ -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca Mon Mar 23 00:56:43 2009 From: grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca (Igor Miletic) Date: Sun, 22 Mar 2009 20:56:43 -0400 Subject: New Transifex for F11 statistics + submissions In-Reply-To: <6d4237680903221600o709599d5pb420f8d8c05dbc7@mail.gmail.com> References: <6d4237680903221600o709599d5pb420f8d8c05dbc7@mail.gmail.com> Message-ID: On Sun, Mar 22, 2009 at 7:00 PM, Dimitris Glezos wrote: > ?2. RSS feeds are available for tracking a language's coverage: > ? ?https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/ja/collection/fedora/fedora-11/feed/ There is problem with links from RSS feed. I always get page not found error. Error is due to extra "/tx/" in link address. For example, RSS provided link is: https://translate.fedoraproject.org/tx//tx/projects/usermode/tip/ while it should be https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/usermode/tip/ Regards, Igor From dimitris at glezos.com Mon Mar 23 02:48:20 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Mon, 23 Mar 2009 04:48:20 +0200 Subject: New Transifex for F11 statistics + submissions In-Reply-To: References: <6d4237680903221600o709599d5pb420f8d8c05dbc7@mail.gmail.com> Message-ID: <6d4237680903221948s38854f17g9995b9814223a3a4@mail.gmail.com> On Mon, Mar 23, 2009 at 2:56 AM, Igor Miletic wrote: > On Sun, Mar 22, 2009 at 7:00 PM, Dimitris Glezos wrote: >> ?2. RSS feeds are available for tracking a language's coverage: >> ? ?https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/ja/collection/fedora/fedora-11/feed/ > > There is problem with links from RSS feed. I always get page not found error. > > Error is due to extra "/tx/" in link address. Thanks for reporting. Filed as http://transifex.org/ticket/166. Not sure why that happens, it actually sounds like a Django bug. -? -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From runab at redhat.com Mon Mar 23 03:20:24 2009 From: runab at redhat.com (Runa Bhattacharjee) Date: Mon, 23 Mar 2009 08:50:24 +0530 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <6d4237680903180348g7c968e6co8bf7460c227427c6@mail.gmail.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> <36a6faa60903180341u33cb3d2cj9415063690cd5433@mail.gmail.com> <6d4237680903180348g7c968e6co8bf7460c227427c6@mail.gmail.com> Message-ID: <49C6FFF8.2040302@redhat.com> Dimitris Glezos wrote: > On Wed, Mar 18, 2009 at 12:41 PM, Kris Thomsen wrote: >> I agree with Bart on wednesdays - they would be great for me too. > > +1 on Wednesdays, since I have a conflict with the Board meeting as well. Has the date been confirmed as 25th March (i.e. the Wednesday this week)? Thanks Runa -- blog: http://runab.livejournal.com irc: mishti or runa_b on Freenode, Gimpnet, Mozilla, LinuxChix From tombo at adamantio.net Mon Mar 23 06:23:17 2009 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Mon, 23 Mar 2009 07:23:17 +0100 Subject: New Transifex for F11 statistics + submissions In-Reply-To: <6d4237680903221948s38854f17g9995b9814223a3a4@mail.gmail.com> References: <6d4237680903221600o709599d5pb420f8d8c05dbc7@mail.gmail.com> <6d4237680903221948s38854f17g9995b9814223a3a4@mail.gmail.com> Message-ID: <49C72AD5.5030207@adamantio.net> *Apart from this*, new tx rocks! :) Dimitris Glezos ha scritto: > On Mon, Mar 23, 2009 at 2:56 AM, Igor Miletic > wrote: > >> On Sun, Mar 22, 2009 at 7:00 PM, Dimitris Glezos wrote: >> >>> 2. RSS feeds are available for tracking a language's coverage: >>> https://translate.fedoraproject.org/tx/languages/ja/collection/fedora/fedora-11/feed/ >>> >> There is problem with links from RSS feed. I always get page not found error. >> >> Error is due to extra "/tx/" in link address. >> > > Thanks for reporting. Filed as http://transifex.org/ticket/166. > > Not sure why that happens, it actually sounds like a Django bug. > > -? > > > -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From lerkru at gmail.com Mon Mar 23 11:31:10 2009 From: lerkru at gmail.com (kruvalig) Date: Mon, 23 Mar 2009 14:31:10 +0300 Subject: I make a translation in to russian https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-translation-quick-start-guide Message-ID: I make a translation in to russian but it is not fixing. And i can't to see the resual it in the page http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ru/. Could you help me? -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: ru.zip Type: application/zip Size: 26115 bytes Desc: not available URL: From diegobz at gmail.com Mon Mar 23 12:07:23 2009 From: diegobz at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Diego_B=FArigo_Zacar=E3o?=) Date: Mon, 23 Mar 2009 09:07:23 -0300 Subject: I make a translation in to russian https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-translation-quick-start-guide In-Reply-To: References: Message-ID: <6600c1b10903230507j59be73fdi3d8d185d35d82cc1@mail.gmail.com> Hello, 2009/3/23 kruvalig > I make a translation in to russian but it is not fixing. And i can't to > see the resual it in the page > http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ru/. Could you > help me? > You need to ping the docs team to republish it using the new ru translation. -- Diego B?rigo Zacar?o http://diegobz.net Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bugzilla at redhat.com Mon Mar 23 17:59:15 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Mon, 23 Mar 2009 13:59:15 -0400 Subject: [Bug 481479] Russian gpk-application interface typo In-Reply-To: References: Message-ID: <200903231759.n2NHxFL2022929@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=481479 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|ASSIGNED |CLOSED Resolution| |UPSTREAM --- Comment #6 from Piotr Dr?g 2009-03-23 13:58:56 EDT --- It's obviously fixed, so marking as CLOSED now. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From bugzilla at redhat.com Mon Mar 23 18:15:58 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Mon, 23 Mar 2009 14:15:58 -0400 Subject: [Bug 479564] Misspeling in word on Russian language in setroubleshoot. In-Reply-To: References: Message-ID: <200903231815.n2NIFwBp027728@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=479564 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED Resolution| |NEXTRELEASE --- Comment #3 from Piotr Dr?g 2009-03-23 14:15:40 EDT --- It has been fixed two month ago. Closing. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From r.landmann at redhat.com Mon Mar 23 22:36:03 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Tue, 24 Mar 2009 08:36:03 +1000 Subject: Release Notes translations In-Reply-To: <6600c1b10903230430v56db6166v874e37f651e2b027@mail.gmail.com> References: <6600c1b10903230430v56db6166v874e37f651e2b027@mail.gmail.com> Message-ID: <49C80ED3.7050508@redhat.com> Diego B?rigo Zacar?o wrote: > Can someone, please, tell me why all the Release Notes translations > (PO files) were deleted? (CC-ing to fedora-trans-list, since other translators may be wondering about this as well) They haven't been deleted; the po files for the Fedora 10 Release Notes were moved to a separate git branch as we prepare for Fedora 11. See here: http://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes.git?p=docs/release-notes.git;a=tree;f=po;hb=f10 The .pot files for the Fedora 11 Release Notes have not yet been generated, as the document is still under development. You can see a test-build here: http://ryanlerch.fedorapeople.org/Release_Notes Note that the Fedora 11 Release Notes are being built in Publican, so the structure of the .po files will therefore be a little different as well. If you have any questions about this, I'll do my best to answer them. Cheers, Ruediger From dimitris at glezos.com Mon Mar 23 23:52:42 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Tue, 24 Mar 2009 01:52:42 +0200 Subject: Release Notes translations In-Reply-To: <49C80ED3.7050508@redhat.com> References: <6600c1b10903230430v56db6166v874e37f651e2b027@mail.gmail.com> <49C80ED3.7050508@redhat.com> Message-ID: <6d4237680903231652x13355bbbw7dec681e1371b980@mail.gmail.com> On Tue, Mar 24, 2009 at 12:36 AM, Ruediger Landmann wrote: > Diego B?rigo Zacar?o wrote: >> >> Can someone, please, tell me why all the Release Notes translations (PO >> files) were deleted? > > They haven't been deleted; the po files for the Fedora 10 Release Notes were > moved to a separate git branch as we prepare for Fedora 11. See here: > http://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes.git?p=docs/release-notes.git;a=tree;f=po;hb=f10 May I suggest a heads-up to fedora-trans-list before landing big changes. It's always a good idea. =) Also, note that I'm still waiting for a patch that adds support for Publican documents for Transifex. Is there a plan behind this change in vital Fedora documents that takes translators into consideration? -d > The .pot files for the Fedora 11 Release Notes have not yet been generated, > as the document is still under development. You can see a test-build here: > http://ryanlerch.fedorapeople.org/Release_Notes > > Note that the Fedora 11 Release Notes are being built in Publican, so the > structure of the .po files will therefore be a little different as well. If > you have any questions about this, I'll do my best to answer them. -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From r.landmann at redhat.com Tue Mar 24 00:54:11 2009 From: r.landmann at redhat.com (Ruediger Landmann) Date: Tue, 24 Mar 2009 10:54:11 +1000 Subject: Release Notes translations In-Reply-To: <6d4237680903231652x13355bbbw7dec681e1371b980@mail.gmail.com> References: <6600c1b10903230430v56db6166v874e37f651e2b027@mail.gmail.com> <49C80ED3.7050508@redhat.com> <6d4237680903231652x13355bbbw7dec681e1371b980@mail.gmail.com> Message-ID: <49C82F33.4090103@redhat.com> Dimitris Glezos wrote: > May I suggest a heads-up to fedora-trans-list before landing big > changes. It's always a good idea. =) > Yep; that was my bad. > Also, note that I'm still waiting for a patch that adds support for > Publican documents for Transifex. Is there a plan behind this change > in vital Fedora documents that takes translators into consideration? > I'm not sure that I understand the question... translators have successfully been checking in changes to the Common Content sections of Publican itself, which are structured exactly the same way as the documents that Publican creates. Cheers Ruediger From asgeirf at gmail.com Tue Mar 24 01:31:14 2009 From: asgeirf at gmail.com (Asgeir Frimannsson) Date: Tue, 24 Mar 2009 11:31:14 +1000 Subject: Release Notes translations In-Reply-To: <6d4237680903231652x13355bbbw7dec681e1371b980@mail.gmail.com> References: <6600c1b10903230430v56db6166v874e37f651e2b027@mail.gmail.com> <49C80ED3.7050508@redhat.com> <6d4237680903231652x13355bbbw7dec681e1371b980@mail.gmail.com> Message-ID: <75db4b7e0903231831j60f4fd4bu4e2a0eed8c272fae@mail.gmail.com> On Tue, Mar 24, 2009 at 9:52 AM, Dimitris Glezos wrote: > On Tue, Mar 24, 2009 at 12:36 AM, Ruediger Landmann > wrote: >> Diego B?rigo Zacar?o wrote: >>> >>> Can someone, please, tell me why all the Release Notes translations (PO >>> files) were deleted? >> >> They haven't been deleted; the po files for the Fedora 10 Release Notes were >> moved to a separate git branch as we prepare for Fedora 11. See here: >> http://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes.git?p=docs/release-notes.git;a=tree;f=po;hb=f10 > > May I suggest a heads-up to fedora-trans-list before landing big > changes. It's always a good idea. =) > > Also, note that I'm still waiting for a patch that adds support for > Publican documents for Transifex. Is there a plan behind this change > in vital Fedora documents that takes translators into consideration? As far as I understand publican, one of the major benefits of this toolchain *is* translations. Hence, supporting Transifex on the infrastructure side should be very easy. A simple recipe: 1) In the toplevel 'Makefile' read the OTHER_LANGS variable to get a list of target-languages (e.g. ja-JP gu-IN) 2) For each of these languages, there is a sub-directory (e.g. ./ja-JP,/ ./gu-IN/) that reflects the exact directory-layout of the ./pot/ directory (containing the POT templates). 3) Present this nicely with statistics in the Transifex UI and allow submissions. So, getting info out of publican is easy. The tricky part is that Transifex 0.5 took a 'minor shortcut' by designing the application (at least the UI) around the concept of 'one PO file pr component'. There seems to be some support for additional files pr language, but this is not a 'simple patch' and requires cooperation from the core development team. I'm happy to assist with publican support if we find a solution for multiple files in general within Transifex. We have a Fedora L10N Infrastructure team meeting later today where I will put this on the agenda. cheers, asgeir From noriko at redhat.com Tue Mar 24 02:05:09 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 24 Mar 2009 12:05:09 +1000 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <49C6FFF8.2040302@redhat.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> <36a6faa60903180341u33cb3d2cj9415063690cd5433@mail.gmail.com> <6d4237680903180348g7c968e6co8bf7460c227427c6@mail.gmail.com> <49C6FFF8.2040302@redhat.com> Message-ID: <49C83FD5.7030106@redhat.com> Runa Bhattacharjee ????????: > Dimitris Glezos wrote: >> On Wed, Mar 18, 2009 at 12:41 PM, Kris Thomsen >> wrote: >>> I agree with Bart on wednesdays - they would be great for me too. >> >> +1 on Wednesdays, since I have a conflict with the Board meeting as well. > Has the date been confirmed as 25th March (i.e. the Wednesday this week)? Yes, it has been confirmed with Wednesday, 25-Mar, 1900UTC. http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?month=3&day=25&year=2008&hour=19&min=0&sec=0&p1=0 See you there:) From noriko at redhat.com Tue Mar 24 02:07:51 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 24 Mar 2009 12:07:51 +1000 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <49C83FD5.7030106@redhat.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> <36a6faa60903180341u33cb3d2cj9415063690cd5433@mail.gmail.com> <6d4237680903180348g7c968e6co8bf7460c227427c6@mail.gmail.com> <49C6FFF8.2040302@redhat.com> <49C83FD5.7030106@redhat.com> Message-ID: <49C84077.5050608@redhat.com> Noriko Mizumoto ????????: > Runa Bhattacharjee ????????: >> Dimitris Glezos wrote: >>> On Wed, Mar 18, 2009 at 12:41 PM, Kris Thomsen >>> wrote: >>>> I agree with Bart on wednesdays - they would be great for me too. >>> >>> +1 on Wednesdays, since I have a conflict with the Board meeting as >>> well. >> Has the date been confirmed as 25th March (i.e. the Wednesday this week)? > > Yes, it has been confirmed with Wednesday, 25-Mar, 1900UTC. Sorry wrong year, here is for 2009 http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?month=3&day=25&year=2009&hour=19&min=0&sec=0&p1=0 From noriko at redhat.com Tue Mar 24 08:23:52 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 24 Mar 2009 18:23:52 +1000 Subject: Self-Introduction: Steven Whitehouse In-Reply-To: <1237410033.5303.13.camel@localhost.localdomain> References: <1237410033.5303.13.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <49C89898.7010805@redhat.com> Steven Whitehouse ????????: > Hi, > > As per the instructions on the wiki.... > > Name: Steven Whitehouse > Location: Swansea, UK > FAS username: swhiteho > Language for translation: Cornish (kw) > Profession: Developing the GFS2 Filesystem for Red Hat > Other fedora projects: GFS2 (kernel), gfs-utils and clustering > generally, package reviews of msp430 related dev tools > > Comments, suggestions about L10N: There should be a Cornish language > translation :-) Obviously this is a pretty big project, so my plan is to > try and find bunch of people to help with this. Such an effort needs > somewhere to have a wiki and a mailing list, and to hopefully do that > via Fedora. See my follow up email (coming shortly!) for more details. > > Historical qualifications: I have a MEng in Electronic Engineering with > Communications and a PhD in Error Resilient Image Compression, neither > of which are likely to be of any help in the task of > localisation/translation :-) > > I've created a wiki page thusly: > https://fedoraproject.org/wiki/User:Swhiteho > > which I think answers the remaining questions, and my GPG key is: > > pub 1024D/8402322A 2008-04-04 > Key fingerprint = 7E95 42C9 4952 7314 C530 907C ED31 DBA4 8402 322A > uid Steven Whitehouse > sub 4096g/EAD2CF69 2008-04-04 > > Can someone approve my cvsl10n group application please? Yup, you have been now approved. I am sorry not replying prompt and sorry my rudeness in bugzilla, you did very nice intro here already. This mail just hit my inbox now after commenting the bugzilla. noriko > > Steve. > > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From ankit at redhat.com Tue Mar 24 09:28:34 2009 From: ankit at redhat.com (Ankitkumar Rameshchandra Patel) Date: Tue, 24 Mar 2009 14:58:34 +0530 Subject: FLP-admin: Minutes from follow-up meeting (24-March-2009) Message-ID: <49C8A7C2.8010006@redhat.com> *** Participants:- - Dimitris Glezos - Diego B?rigo Zacar?o - Asgeir Frimannsson - Ankit Patel *** Minutes:- o Important points discussed: 1. General feedback from translators (which doesn't require any action item on anyone) 2. Create an FAQ page for filing tickets (owner = Ankit) 2.1 Ping Infrastructure to link to this page/custom theme (owner: Dimitris) 3. Put banners on old DL page (owner: Asgeir) 4. Publican/Docs Support 4.1 => Check whether James/anyone has time (owner: Asgeir) 4.2 Start working on the support (owner: will be decided after 4.1) o Full meeting minutes: - Shared feedback about new Transifex - Translators have a good impression of the new system - People are pleased that Statistics and Submissions happen on the same page - Feedback on list has been quite positive - Two bugs were found and fixed immediately, upcoming 0.5.1 release in a few days - Where should tickets be filed? - General Transifex feature requests or issues should be filed to http://transifex.org/newticket. e.g. New features - Like new features in Transifex, say sorting of the modules by translation statistics or by name - Show/hide completed modules in Transifex, like Gnome statistics e.g. Issues - %age calculation is not correct or should be according to words rather than words. - issues relating to Fedora specific instance on IRC and/or redhat bugzilla should be filed to fedorainfrastructure e.g. - XYZ modules missing. - Create a wiki page that explains what an upstream and what a downstream ticket looks like. If someone in doubt, ask on #fedora-l10n. - Mention this to a FAQ in the footer - Create general FAQ - Put banners on old services to newer service - Link to /tx/ from all pages: - /submit/ -- Old Tx - / -- DL - http://publictest14.fedoraproject.org/tx/ (changing the message) - Move services to / when freeze is over (start of April) - Missing feature: Team page - DL still useful for teams - Remove Projects from DL (only language team pages, so it will be combined page of existing language page and team page) - Copy index page from DL to Tx - Ticket to Infra for setting up local theme (glz) - Action Item Asgeir: add a banner-page to DL linking to new Transifex - Docs/Publican - Aggregation of multiple files in 1 statistic bar - Already done here: https://translate.fedoraproject.org/tx/collections/fedora/fedora-11/ - Transifex data model supports easy viewing of all files in a component - Should be an easy fix, we support anyone willing to jump in - One line of code (?) to get all POFiles of a module on a flat list - Also focus on bringing new developers on the team, not just quick fixes - Tx team can support an action owner for this in any way - Action Item Asgeir: discuss with James/others to see if it's possible to help out -- Regards, Ankit Patel http://www.indianoss.org/ From zuma at xs4all.nl Tue Mar 24 13:24:52 2009 From: zuma at xs4all.nl (Richard van der Luit) Date: Tue, 24 Mar 2009 14:24:52 +0100 Subject: Announcing Transifex 0.5 In-Reply-To: <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> References: <6d4237680903192205t36f37bd6n11fc876323bc5349@mail.gmail.com> <6d4237680903192216i6279a864p33d07aeafecd4af1@mail.gmail.com> Message-ID: <1237901092.3316.0.camel@localhost.localdomain> Grrrratz! -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend URL: From stickster at gmail.com Tue Mar 24 13:00:23 2009 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Tue, 24 Mar 2009 09:00:23 -0400 Subject: Release Notes translations In-Reply-To: <75db4b7e0903231831j60f4fd4bu4e2a0eed8c272fae@mail.gmail.com> References: <6600c1b10903230430v56db6166v874e37f651e2b027@mail.gmail.com> <49C80ED3.7050508@redhat.com> <6d4237680903231652x13355bbbw7dec681e1371b980@mail.gmail.com> <75db4b7e0903231831j60f4fd4bu4e2a0eed8c272fae@mail.gmail.com> Message-ID: <20090324130023.GA17040@localhost.localdomain> On Tue, Mar 24, 2009 at 11:31:14AM +1000, Asgeir Frimannsson wrote: > On Tue, Mar 24, 2009 at 9:52 AM, Dimitris Glezos wrote: > > On Tue, Mar 24, 2009 at 12:36 AM, Ruediger Landmann > > wrote: > >> Diego B?rigo Zacar?o wrote: > >>> > >>> Can someone, please, tell me why all the Release Notes translations (PO > >>> files) were deleted? > >> > >> They haven't been deleted; the po files for the Fedora 10 Release Notes were > >> moved to a separate git branch as we prepare for Fedora 11. See here: > >> http://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes.git?p=docs/release-notes.git;a=tree;f=po;hb=f10 > > > > May I suggest a heads-up to fedora-trans-list before landing big > > changes. It's always a good idea. =) > > > > Also, note that I'm still waiting for a patch that adds support for > > Publican documents for Transifex. Is there a plan behind this change > > in vital Fedora documents that takes translators into consideration? > > As far as I understand publican, one of the major benefits of this > toolchain *is* translations. Hence, supporting Transifex on the > infrastructure side should be very easy. A simple recipe: > > 1) In the toplevel 'Makefile' read the OTHER_LANGS variable to get a > list of target-languages (e.g. ja-JP gu-IN) > 2) For each of these languages, there is a sub-directory (e.g. > ./ja-JP,/ ./gu-IN/) that reflects the exact directory-layout of the > ./pot/ directory (containing the POT templates). > 3) Present this nicely with statistics in the Transifex UI and allow > submissions. > > So, getting info out of publican is easy. The tricky part is that > Transifex 0.5 took a 'minor shortcut' by designing the application (at > least the UI) around the concept of 'one PO file pr component'. There > seems to be some support for additional files pr language, but this is > not a 'simple patch' and requires cooperation from the core > development team. I'm happy to assist with publican support if we find > a solution for multiple files in general within Transifex. > > We have a Fedora L10N Infrastructure team meeting later today where I > will put this on the agenda. From what I understood, this was not the case in Transifex 0.5, and it does have some abstract notion of "data sets" that can encompass more than one PO file for a particular module. In the same way, more than one PO file for a particular collection can be parsed for statistics. Am I correct about this? I thought I read this in the L10n Infrastructure team meeting notes too, and that the changes needed were not extraordinary. -- Paul W. Frields http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/ irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From hamidreza.nayeri at gmail.com Tue Mar 24 15:53:11 2009 From: hamidreza.nayeri at gmail.com (Hamid) Date: Tue, 24 Mar 2009 19:23:11 +0330 Subject: Hamid Reza Nayeri Message-ID: <2641b06c0903240853j405bc1f8wadc84e9d26e6a9bf@mail.gmail.com> My name is Hamid R. Nayeri I live in Tehran,Iran Islamic Republic of My user name at FAS is nayeri and I`d like to cooperate with Persian translation team at cvsl10n From mostafa.daneshvar at gmail.com Tue Mar 24 16:00:50 2009 From: mostafa.daneshvar at gmail.com (Mostafa Daneshvar) Date: Tue, 24 Mar 2009 20:30:50 +0430 Subject: Hamid Reza Nayeri In-Reply-To: <2641b06c0903240853j405bc1f8wadc84e9d26e6a9bf@mail.gmail.com> References: <2641b06c0903240853j405bc1f8wadc84e9d26e6a9bf@mail.gmail.com> Message-ID: <1237910450.10181.10.camel@localhost.localdomain> On Tue, 2009-03-24 at 19:23 +0330, Hamid wrote: > My name is Hamid R. Nayeri > I live in Tehran,Iran Islamic Republic of > My user name at FAS is nayeri and I`d like to cooperate with Persian > translation team at cvsl10n > Hey Hamid; welcome to Fedora and Persian team. I hope you can help us to improve Fedora. Mostafa Daneshvar Fedora Ambassador, Iran https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar http://mostafadaneshvar.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From runab at redhat.com Tue Mar 24 16:26:29 2009 From: runab at redhat.com (Runa Bhattacharjee) Date: Tue, 24 Mar 2009 21:56:29 +0530 Subject: FLP Meeting In-Reply-To: <49C84077.5050608@redhat.com> References: <49C0B977.7060006@redhat.com> <1237372420.3292.1.camel@localhost.localdomain> <36a6faa60903180341u33cb3d2cj9415063690cd5433@mail.gmail.com> <6d4237680903180348g7c968e6co8bf7460c227427c6@mail.gmail.com> <49C6FFF8.2040302@redhat.com> <49C83FD5.7030106@redhat.com> <49C84077.5050608@redhat.com> Message-ID: <49C909B5.4090103@redhat.com> Noriko Mizumoto wrote: > Noriko Mizumoto ????????: >> Runa Bhattacharjee ????????: >>> Has the date been confirmed as 25th March (i.e. the Wednesday this >>> week)? >> >> Yes, it has been confirmed with Wednesday, 25-Mar, 1900UTC. > Sorry wrong year, here is for 2009 > http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?month=3&day=25&year=2009&hour=19&min=0&sec=0&p1=0 > > Ahh ok. Thanks a lot Noriko. cheers Runa -- blog: http://runab.livejournal.com irc: runa on Red Hat mishti or runa_b on Freenode, Gimpnet, Mozilla, LinuxChix From asgeirf at redhat.com Wed Mar 25 05:00:00 2009 From: asgeirf at redhat.com (Asgeir Frimannsson) Date: Wed, 25 Mar 2009 01:00:00 -0400 (EDT) Subject: FLP-admin: Minutes from follow-up meeting (24-March-2009) In-Reply-To: <23354567.281237956287944.JavaMail.asgeirf@localhost.localdomain> Message-ID: <9802456.301237957195887.JavaMail.asgeirf@localhost.localdomain> ----- "Ankitkumar Rameshchandra Patel" wrote: > *** Minutes:- > o Important points discussed: > > 1. General feedback from translators (which doesn't require any action > > item on anyone) > 2. Create an FAQ page for filing tickets (owner = Ankit) > 2.1 Ping Infrastructure to link to this page/custom theme (owner: > Dimitris) > 3. Put banners on old DL page (owner: Asgeir) Done. > 4. Publican/Docs Support > 4.1 => Check whether James/anyone has time (owner: Asgeir) > 4.2 Start working on the support (owner: will be decided after 4.1) There are currently no resources here for Transifex-development. From our meeting, it seems like this is a minor task (a few hours of work Dimitris/Diego mentioned?), so I hope we get a champion for this. The main task here is preparing Transifex for handling multiple files, the Publican side of this task is minor and limited to parsing a single variable from the Makefile (there is code in DL to do this). cheers, asgeir From noriko at redhat.com Wed Mar 25 06:21:41 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Wed, 25 Mar 2009 16:21:41 +1000 Subject: I make a translation in to russian https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-translation-quick-start-guide In-Reply-To: <6600c1b10903230507j59be73fdi3d8d185d35d82cc1@mail.gmail.com> References: <6600c1b10903230507j59be73fdi3d8d185d35d82cc1@mail.gmail.com> Message-ID: <49C9CD75.4070801@redhat.com> Diego B?rigo Zacar?o ????????: > Hello, > > 2009/3/23 kruvalig > >> I make a translation in to russian but it is not fixing. And i can't to >> see the resual it in the page >> http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ru/. Could you >> help me? >> > > You need to ping the docs team to republish it using the new ru translation. I myself am asking Karsten for permission on publishing (atm unable to commit) for future iteration. I will get back to you soon as I get the answer. noriko > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From noriko at redhat.com Wed Mar 25 07:15:29 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Wed, 25 Mar 2009 17:15:29 +1000 Subject: Reminder: FLP meeting on 25-Mar 1900UTC Message-ID: <49C9DA11.2050405@redhat.com> Hi, Just reminder, please add your topic in the agenda for discussion. https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#Next_Meeting:_Wednesday.2C_25_March_2009_19:00_UTC From diegobz at gmail.com Wed Mar 25 10:40:21 2009 From: diegobz at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Diego_B=FArigo_Zacar=E3o?=) Date: Wed, 25 Mar 2009 07:40:21 -0300 Subject: Release Notes translations In-Reply-To: <49C80ED3.7050508@redhat.com> References: <6600c1b10903230430v56db6166v874e37f651e2b027@mail.gmail.com> <49C80ED3.7050508@redhat.com> Message-ID: <6600c1b10903250340i1413c422j319067604a69e728@mail.gmail.com> Hello, On Mon, Mar 23, 2009 at 7:36 PM, Ruediger Landmann wrote: > Diego B?rigo Zacar?o wrote: > >> Can someone, please, tell me why all the Release Notes translations (PO >> files) were deleted? >> > (CC-ing to fedora-trans-list, since other translators may be wondering > about this as well) > > They haven't been deleted; the po files for the Fedora 10 Release Notes > were moved to a separate git branch as we prepare for Fedora 11. See here: > http://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes.git?p=docs/release-notes.git;a=tree;f=po;hb=f10 > > The .pot files for the Fedora 11 Release Notes have not yet been generated, > as the document is still under development. You can see a test-build here: > http://ryanlerch.fedorapeople.org/Release_Notes > > Note that the Fedora 11 Release Notes are being built in Publican, so the > structure of the .po files will therefore be a little different as well. If > you have any questions about this, I'll do my best to answer them. Thanks for the clarification. Just make sure of merging all the old PO files with the new ones to F11, when you create them. Regards -- Diego B?rigo Zacar?o http://diegobz.net Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rui.gouveia at globaltek.pt Wed Mar 25 12:10:38 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Wed, 25 Mar 2009 12:10:38 +0000 Subject: String freeze break Message-ID: <49CA1F3E.8010602@globaltek.pt> Hi all, Some projects are breaking the string freeze without notice to this list. PackageKit and liveusb-creator for example. Is this the proper procedure? thanks -- Rui Gouveia -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From xavi.conde at gmail.com Wed Mar 25 13:22:29 2009 From: xavi.conde at gmail.com (Xavier Conde Rueda) Date: Wed, 25 Mar 2009 14:22:29 +0100 Subject: String freeze break In-Reply-To: <49CA1F3E.8010602@globaltek.pt> References: <49CA1F3E.8010602@globaltek.pt> Message-ID: <5eb2c9220903250622o71a17be1vb680e2169257465b@mail.gmail.com> Hi, 2009/3/25 Rui Gouveia : > Hi all, > > Some projects are breaking the string freeze without notice to this > list. PackageKit and liveusb-creator for example. > Is this the proper procedure? > > my understandig is that these packages are not "officially" fedora 11, hence they don't have to follow the schedule nor the timelines. Anyway it would be desirable that they follow this guideline. Regards! -- "We the willing, following the unknowing are doing the impossible. We have done so much for so long with so little we are now able to do anything with nothing." Un bloc de cin?patas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057 From rui.gouveia at globaltek.pt Wed Mar 25 14:05:28 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Wed, 25 Mar 2009 14:05:28 +0000 Subject: String freeze break In-Reply-To: <5eb2c9220903250622o71a17be1vb680e2169257465b@mail.gmail.com> References: <49CA1F3E.8010602@globaltek.pt> <5eb2c9220903250622o71a17be1vb680e2169257465b@mail.gmail.com> Message-ID: <49CA3A28.4070705@globaltek.pt> Xavier Conde Rueda wrote: > Hi, > > 2009/3/25 Rui Gouveia : > >> Hi all, >> >> Some projects are breaking the string freeze without notice to this >> list. PackageKit and liveusb-creator for example. >> Is this the proper procedure? >> >> > > my understandig is that these packages are not "officially" fedora 11, > hence they don't have to follow the schedule nor the timelines. Anyway > it would be desirable that they follow this guideline. > > Regards! > Ok. Thanks! -- Rui Gouveia -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From hughsient at gmail.com Wed Mar 25 14:48:24 2009 From: hughsient at gmail.com (Richard Hughes) Date: Wed, 25 Mar 2009 14:48:24 +0000 Subject: PackageKit 0.4.6 Message-ID: <1237992504.4001.19.camel@hughsie-work.lan> On Monday 30th, we will be releasing version 0.4.6 of PackageKit. This is the version that will be included in Fedora 11. Please could you make sure that any translations of PackageKit are committed by about Sunday this week. Thanks! Richard. From hughsient at gmail.com Wed Mar 25 16:23:36 2009 From: hughsient at gmail.com (Richard Hughes) Date: Wed, 25 Mar 2009 16:23:36 +0000 Subject: String freeze break In-Reply-To: <5eb2c9220903250622o71a17be1vb680e2169257465b@mail.gmail.com> References: <49CA1F3E.8010602@globaltek.pt> <5eb2c9220903250622o71a17be1vb680e2169257465b@mail.gmail.com> Message-ID: <1237998216.4001.22.camel@hughsie-work.lan> On Wed, 2009-03-25 at 14:22 +0100, Xavier Conde Rueda wrote: > my understandig is that these packages are not "officially" fedora 11, > hence they don't have to follow the schedule nor the timelines. Anyway > it would be desirable that they follow this guideline. I don't think we broke strings with PackageKit, but rather gnome-packagekit. We've been developing a new update viewer for the last few weeks, and the translation churn is because of this. I'm not intending to branch gnome-packagekit anytime soon, so any translation updates will be backported to F11. gnome-packagekit will be moving to gnome git in about a month, and will sync with the GNOME release schedule. If we did break strings in PackageKit, shout at us. Thanks. Richard. From noriko at redhat.com Wed Mar 25 22:46:08 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 26 Mar 2009 08:46:08 +1000 Subject: FLP Meeting 2009-03-25 IRC Log Message-ID: <49CAB430.9060509@redhat.com> --- noriko ????????????: Fedora Localization Group meeting -- Agenda: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#agenda -- Init Noriko Mizumoto (ja) <-- wwoods has quit (Read error: 104 (Connection reset by peer)) Runa Bhattacharjee (bn_IN) Mostafa Daneshvar (bal) Bart Couvreur (nl) Ankit Patel (gu) <-- mcepl (n=mcepl at 49-117-207-85.strcechy.adsl-llu.static.bluetone.cz) has left #fedora-meeting Ville-Pekka Vainio (fi) who gonna take a char? go ahead noriko ok * couf in following mode, need to get back up to speed first --> mxcarron (n=maxime at fedora/Pingoomax) has joined #fedora-meeting Fedora Localization Group meeting -- Agenda: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#agenda -- New Transifex, any issue? Transifex is working for you? any issue to be spotlight? it doesn't show diffs yet, which is a know todo item, or so I've been told what level of impact is it? if the translators are careful when editing po files, I guess not that big, but it would help noticing things like messages you've accidentally removed or something FYI, all the issues or feature requests (not Fedora specific, only transifex specific) can be filed as ticket via http://transifex.org/newticket vpv: did you get a chance to inform glezos or diego or a ticket? ankit: cool, vpv make sure your request is there. if not please file a ticket. ankit: yes, I've talked to both glezos and diego on IRC any reason why tx is not the standard landing page yet on translate.fp.o? ah okay, then must be in their TODO list couf: because there is infrastructure freeze now and so, what we have planned to do is we are going to put the banner on the first page (home page : translate.fedoraproject.org) , which will point to the new Tx <-- tdiehl has quit ("Leaving") ankit: yes, that's in place right now and that may take a week maximum, depending upon the infrastructure team's freeze break request acceptance oh great, it was quick anymore Tx issue? or everyone is happy with new Tx, yes? Tx is great, especially 'lock'. Fedora Localization Group meeting -- Agenda: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#agenda -- F11 Schedule, any change? * runa_b misses the FLP logo on that page though oops sorry noriko oh, runa_b you are right. --- knurd ? knurd_afk ??????????? ankit, may have an tip? ankit: would the infra freeze stop the addition of the FLP logo to the tx landing page at the moment? not sure... MostafaDaneshvar: I agree noriko: ankit .. hmm perhaps we could check with glezos/diego or file a bug about it yep, will talk to them runa_b: I guess it's a low-risk change, so probably not, but the one doing it would need to ask for a freeze break permission on the infra-list thx but to me it looks difficult to break the freeze immediately once again vpv: ahh ok. Thanks ankit: nod. in anycase.. its a cosmetic change. but probably high impact for the look and feel. it can surely wait until things settle down :) :) --> tdiehl (n=tdiehl at tigger.tntechs.com) has joined #fedora-meeting Let me recap shcedule. http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-11/f-11-trans-tasks.html Translate Release Notes (POT to PO) Fri 2009-04-03 Software Translation Deadline (PO Files complete) Tue 2009-04-0 2009-04-07 ops thanks:) https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490056 Bug 490056: medium, low, ---, xavi.conde, NEW, Ensuring up-to-date POT & PO Tracking Bug 5 bigs in gray --- oget_zzz ? oget ??????????? 5 bugs! those may change their status lately. <-- gregdek has quit (Read error: 110 (Connection timed out)) noriko: 'Translate Release Notes (POT to PO) Fri 2009-04-03' => is this the last date to complete translation of release notes? runa_b: it is start date. the end date is Tue 2009-04-14 ahh ok thanks noriko vpv errm sorry... i had missed the POT to PO part This is very last date to look at, Translation Deadline: **GA rel-notes (PO Files complete) Fri 2009-05-08 Fedora Localization Group meeting -- Agenda: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#agenda -- Open floor / AOB (any other business) noriko: good point. also the website translation deadline is at Mon 2009-05-25 vpv, thanks follow-up, yes that is right! so effectively 25/5 is the pen-down date for all F11 translations ... runa_b: yes. apart from 0-day Translation Deadline: 0-Day (PO Files complete) Thu 2009-06-04 This comes after GA for translation docs.fedoraproject.org? ahh ok. got it rel-notes :-) AOB? <-- che has quit (Read error: 110 (Connection timed out)) not here * runa_b has none either I would especially like to bring up the anaconda issue, https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=484784 Bug 484784: medium, low, ---, anaconda-maint-list, NEW, anaconda.pot out of date that's quite an important package and the po(t) files have not been refreshed yet * noriko nods probably not much we can do about it since it's up to the developers, but anyway either way the string freeze would be broken when the file gets refreshed :( what is the best approach on this? --> mbacovsk (n=mbacovsk at okr2fw.topnet.cz) has joined #fedora-meeting 'fa' members are not satisfied with their coordinator. They asked me to mention it. noriko, vpv: escalation to rel-eng or fesco? <-- tibbs has quit ("Konversation terminated!") couf: that would be good option. k, if no other option then let's escalate MostafaDaneshvar: who is your coordinator? runa_b: amk --> glezos (n=mits at fedora/glezos) has joined #fedora-meeting hi all. Came up late since I got caught in a meeting. MostafaDaneshvar: do you have any specific complaints about the dissatisfaction? glezos: welcome! hey glezos <-- sonargal has quit ("used jmIrc") --> tomspur (n=tomspur at p5B20E293.dip.t-dialin.net) has joined #fedora-meeting runa_b: not offering sponsorship to users join to 'Fa' --- stickster_afk ? stickster ??????????? MostafaDaneshvar: is he active? i don't see him listed as a sponsor here: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/GroupSponsors runa_b: /me never see him :D noriko: nay runa_b: he is registered as Coordinator. MostafaDaneshvar: did you try to wake him up? noriko: he doesn't know that he can sponsor users. He told one of the guy it is not my duty :d noriko: we have some discussion about it in our local list --> wwoods (n=wwoods at nat/redhat/x-53d1092113b0db8e) has joined #fedora-meeting MostafaDaneshvar: earlier the sponsorship used to be handled by a group of administrators. things changed recently to include the team coordinators as sponsors. MostafaDaneshvar: So perhaps you could check with your local team and coordinator about the changes MostafaDaneshvar: can you invite the coordinator on #fedora-l10n so that we can discuss it live? this is the best method... glezos: those days holiday in Iran. I'll send him another email. MostafaDaneshvar: great. After talking with him you can communicate with the local community and decide together. glezos: I think he is going to step down, as I read the fa-list. /me not sure <-- ankit has quit ("Off for the day !!!") <-- Sonar_Guy has quit ("Leaving") all it is going to be late in Pune. <-- kital has quit (Read error: 113 (No route to host)) MostafaDaneshvar: ping us, when you get him. noriko: k thanks MostafaDaneshvar If no more AOB, we will close the meeting?! --> ChitleshGoorah (n=chitlesh at d54C48C73.access.telenet.be) has joined #fedora-meeting * MostafaDaneshvar thanks all and noriko <-- tkjacobsen has quit (Read error: 104 (Connection reset by peer)) Thank-you * runa_b has no AOB nope, close away 3 2 ....1 * glezos was wondering if there were any Qs to answer on L10n admin stuff but ok -- we can take them in #fedora-l10n :) Fedora Localization Group meeting -- Agenda: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#CLOSED From noriko at redhat.com Wed Mar 25 23:03:27 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 26 Mar 2009 09:03:27 +1000 Subject: FLP Meeting 2009-03-25 Summary Message-ID: <49CAB83F.7050607@redhat.com> NB: This is Fedora Localization Meeting, not FLSCo meeting. Every one of translators are encouraged to join. (Previous subject was mistakenly named FLSCo meeting by noriko - apology) Attendees: ------------- * Runa Bhattacharjee (bn_IN) * Mostafa Daneshvar (bal) * Bart Couvreur (nl) * Ankit Patel (gu) * Ville-Pekka Vainio (fi) * Noriko Mizumoto (ja) Summary: ----------- 1. New Transifex, any issue? * it doesn't show diffs yet => TODO list (http://transifex.org/report/3) * any reason why tx is not the standard landing page yet on translate.fp.o? => we are going to put the banner on the first page (home page : translate.fedoraproject.org) , which will point to the new Tx * misses the FLP logo on that page => raised to l10n admin by ankit * Over all new TX =>All are happy 2. F11 Schedule http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-11/f-11-trans-tasks.html * Some packages may change status lately https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=490056 * No update for anaconda, we will escalate https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=484784 3. Open floor / AOB (any other business) * 'fa' members are not satisfied with their coordinator, not offering sponsorship to users join to 'Fa'. => invite the coordinator on #fedora-l10n so that we can discuss it live end From noriko at redhat.com Wed Mar 25 23:17:12 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 26 Mar 2009 09:17:12 +1000 Subject: I make a translation in to russian https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-translation-quick-start-guide In-Reply-To: <49C9CD75.4070801@redhat.com> References: <6600c1b10903230507j59be73fdi3d8d185d35d82cc1@mail.gmail.com> <49C9CD75.4070801@redhat.com> Message-ID: <49CABB78.1080100@redhat.com> Hello kruvalig I believe I could successfully publish Russian TQSG (ru only for test purpose). It should come up in approx another 6 hours time. Then could you kindly check if your update translation has been reflected? noriko Noriko Mizumoto ????????: > Diego B?rigo Zacar?o ????????: >> Hello, >> >> 2009/3/23 kruvalig >> >>> I make a translation in to russian but it is not fixing. And i can't to >>> see the resual it in the page >>> http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ru/. >>> Could you >>> help me? >>> >> >> You need to ping the docs team to republish it using the new ru >> translation. > > I myself am asking Karsten for permission on publishing (atm unable to > commit) for future iteration. I will get back to you soon as I get the > answer. > > noriko > >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From sulyokpeti at gmail.com Thu Mar 26 05:54:56 2009 From: sulyokpeti at gmail.com (Sulyok Peti) Date: Thu, 26 Mar 2009 06:54:56 +0100 Subject: Fedora 'cvsl10n' sponsor needed for sumesz Message-ID: <1238046896.3232.9.camel@localhost.localdomain> Szia Sumesz! L?tom szeretn?l bel?pni a honos?t? csoportba. Bizony?ra elker?lte a figyelmed a Fedora els? kapcsolatfelv?tel szab?ly?b?l az a r?sz, hogy be kell mutatkozni a ?s a list?kon. 2.6.4. bekezd?s itt: http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/hu/sn_accounts.html#sn-join-cvsl10n illetve: 2.8. bekezd?s itt: http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/hu/sn_accounts.html#sn-intro-yourself meg ez: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction Amint ez megvan m?r t?mogathatlak. ?dv: Peti From noriko at redhat.com Thu Mar 26 06:01:51 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 26 Mar 2009 16:01:51 +1000 Subject: Red Hat translators will join F11 translation Message-ID: <49CB1A4F.2010505@redhat.com> Hi >From 30-Mar Monday, Red Hat translators will start joining F11 translation. The following language translators should come and join the teams. How much load they can contribute is totally up to individual availability. Bengali, Gujarati, Hindi, Punjabi, Tamil, Marathi, Malayalam, Oriya, Telugu, Kannada, Assamese, French, Italian, German, Spanish, Russian, Brazilian Portuguese, Korean, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Japanese. Some of them are already known to it's team and FLP, and others may be new and will soon make self-intro. It would be much appreciated if you could give them support. cheers noriko From runab at redhat.com Thu Mar 26 06:11:53 2009 From: runab at redhat.com (Runa Bhattacharjee) Date: Thu, 26 Mar 2009 11:41:53 +0530 Subject: Red Hat translators will join F11 translation In-Reply-To: <49CB1A4F.2010505@redhat.com> References: <49CB1A4F.2010505@redhat.com> Message-ID: <49CB1CA9.6050000@redhat.com> Noriko Mizumoto wrote: > Hi > > >From 30-Mar Monday, Red Hat translators will start joining F11 > translation. The following language translators should come and join the > teams. How much load they can contribute is totally up to individual > availability. > > Bengali, Gujarati, Hindi, Punjabi, Tamil, Marathi, Malayalam, Oriya, > Telugu, Kannada, Assamese, French, Italian, German, Spanish, Russian, > Brazilian Portuguese, Korean, Chinese (Simplified), Chinese > (Traditional), and Japanese. s/Bengali/Bengali-India. :-) Thanks for the heads up Noriko. Lets hope this release is as much fun as the last one. cheers Runa -- blog: http://runab.livejournal.com irc: mishti or runa_b on Freenode, Gimpnet, Mozilla, LinuxChix From hpeters at redhat.com Thu Mar 26 07:14:57 2009 From: hpeters at redhat.com (Hedda Peters) Date: Thu, 26 Mar 2009 17:14:57 +1000 Subject: Self-Introduction: Hedda Peters Message-ID: <49CB2B71.5000004@redhat.com> Hello everyone, my name is Hedda Peters, from Brisbane, Australia. My FAS username is hedda, and I will be translating into my native language German. I am working as a Technical Translator for Red Hat APAC. After having started translating various Red Hat / JBoss documentation, it is now time for me to join the Fedora Community in order to contribute to the F11 translation. I am still fairly new at Red Hat (3 months) and obviously very new in the Fedora Community (10 Minutes...), so any support would be much appreciated. I am looking forward to being part of the Fedora-Community, getting to know some of the other contributing translators, and to getting started on F11 as soon as possible! If you have any questions about my person, my possible contribution or anything else, don't hesitate to contact me. Cheers, Hedda [hpeters at hpeters ~]$ gpg --fingerprint EB38B543 pub 1024D/EB38B543 2009-03-26 Key fingerprint = 96F9 59F8 DD6F 9579 DB02 0472 6364 18E3 EB38 B543 uid Hedda Peters (Technical Translator) sub 2048g/EDA3CD12 2009-03-26 From lakristho at gmail.com Thu Mar 26 08:04:04 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Thu, 26 Mar 2009 09:04:04 +0100 Subject: Self-Introduction: Hedda Peters In-Reply-To: <49CB2B71.5000004@redhat.com> References: <49CB2B71.5000004@redhat.com> Message-ID: <36a6faa60903260104p28cd9ecs79adb582d041d948@mail.gmail.com> Welcome Hedda, Hope you will enjoy this great community :) // Kris Danish maintainer 2009/3/26 Hedda Peters > Hello everyone, > > my name is Hedda Peters, from Brisbane, Australia. > My FAS username is hedda, and I will be translating into my native language > German. > > I am working as a Technical Translator for Red Hat APAC. After having > started translating various Red Hat / JBoss documentation, it is now time > for me to join the Fedora Community in order to contribute to the F11 > translation. > I am still fairly new at Red Hat (3 months) and obviously very new in the > Fedora Community (10 Minutes...), so any support would be much appreciated. > > I am looking forward to being part of the Fedora-Community, getting to know > some of the other contributing translators, and to getting started on F11 as > soon as possible! > > If you have any questions about my person, my possible contribution or > anything else, don't hesitate to contact me. > > Cheers, > Hedda > > > [hpeters at hpeters ~]$ gpg --fingerprint EB38B543 > pub 1024D/EB38B543 2009-03-26 > Key fingerprint = 96F9 59F8 DD6F 9579 DB02 0472 6364 18E3 EB38 B543 > uid Hedda Peters (Technical Translator) < > hpeters at redhat.com> > sub 2048g/EDA3CD12 2009-03-26 > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dimitris at glezos.com Thu Mar 26 09:31:34 2009 From: dimitris at glezos.com (Dimitris Glezos) Date: Thu, 26 Mar 2009 11:31:34 +0200 Subject: Self-Introduction: Hedda Peters In-Reply-To: <49CB2B71.5000004@redhat.com> References: <49CB2B71.5000004@redhat.com> Message-ID: <6d4237680903260231i72402a3cw2701dcd6338fd11d@mail.gmail.com> On Thu, Mar 26, 2009 at 9:14 AM, Hedda Peters wrote: > Hello everyone, > > my name is Hedda Peters, from Brisbane, Australia. > My FAS username is hedda, and I will be translating into my native language > German. > > I am working as a Technical Translator for Red Hat APAC. After having > started translating various Red Hat / JBoss documentation, it is now time > for me to join the Fedora Community in order to contribute to the F11 > translation. > I am still fairly new at Red Hat (3 months) and obviously very new in the > Fedora Community (10 Minutes...), so any support would be much appreciated. > > I am looking forward to being part of the Fedora-Community, getting to know > some of the other contributing translators, and to getting started on F11 as > soon as possible! Hi Hedda, and welcome on the team. You can find us online by joining IRC on #fedora-l10n (Freenode) in case you have any questions needing answer. -d -- Dimitris Glezos Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B http://dimitris.glezos.com/ "He who gives up functionality for ease of use loses both and deserves neither." (Anonymous) -- From sfriedma at redhat.com Fri Mar 27 02:20:15 2009 From: sfriedma at redhat.com (Sam Friedmann) Date: Fri, 27 Mar 2009 12:20:15 +1000 Subject: Joining the team Message-ID: <1238120415.3777.11.camel@localhost.localdomain> Hey all, Usual name: Sam Legal Name: Sam Friedmann City, Country: Brisbane, Australia FAS username: Samfreemanz Profession: Technical translator (EN into fr-FR) Employer: Red Hat I am newly employed at Red Hat as a French technical translator and although I do not have an IT background, I have studied translation and hold a Postgraduate Diploma in Translation Studies, with a strong emphasis on Localization. I am also relatively new to Linux-based products but eager to learn more about it. As I am relatively new in the industry I would be interested in doing a bit of everything (websites, software, docs, etc.). Feel free to ask me anything if necessary! GPG KEYID and Fingerprint: [sfriedma at sfriedma ~]$ # gpg --fingerprint B0B36184 pub 1024D/B0B36184 2009-03-27 Key fingerprint = 6AA3 B082 EB63 58BE B61F 0559 4DE1 870D B0B3 6184 Sam Friedmann Full legal name: Sveinn Helgi Sverrisson Alias (surname): Sveinn ? Felli * City, Country: Akureyri, Iceland * FAS username: sveinki * Language to translate: Icelandic * Interests: GUI, usability, mobility, graphics (2D/3D) * http://fedoraproject.org/wiki/User:Sveinki * Level of computer skills: Ex-sysadmin in a small company (Win2k+RH8), a GUI-guy with CLI-disabilities, (vector/raster) graphics is my karma ;-) I joined some time ago, but forgot to send in an introduction. I already have been sponsored for necessary groups. So far I've only concentrated on translating basic Fedora files through Transifex, I have contributed and coordinated translation efforts in various projects, mostly KDE but also LP/Ubuntu, Gnome and Translationproject. Much of my work has been around proofreading and making translations a bit more homogeneous/unified, using the same vocabulary sets in Gnome and KDE. For that kind of work it's quite evident that web interfaces like Launchpad are totally inadequate; SVN access permits to search for certain terms through a bunch of .po files at once. I use mostly Kbabel and its translation memory. After 8 years on various linuxes using open source software and trying to get other people to use such software, I sometimes give lectures on OSS and occasionally give companies/institutions advice on how to manage transition towards open software (biased towards the user experience). I can't say the demand has been overflowing in the past, but these days it seems more people are starting to think about such matters. sveinki at fellunited:~> gpg --fingerprint CC308D51 pub 1024D/CC308D51 2009-01-13 Key fingerprint = 2B03 F7BA 4782 0119 8B85 31DA 3834 9838 CC30 8D51 Best regards Sveinn ? Felli From vpivaini at cs.helsinki.fi Fri Mar 27 21:06:46 2009 From: vpivaini at cs.helsinki.fi (Ville-Pekka Vainio) Date: Fri, 27 Mar 2009 23:06:46 +0200 Subject: Anaconda master po files have been refreshed Message-ID: <1238188006.6885.2.camel@localhost.localdomain> Hi, Chris Clumens just informed us that the po files for Anaconda's master branch have been updated . I refreshed the Transifex cache for anaconda, the files should be ready for translating now at . -- Ville-Pekka Vainio From imre at csuhai.hu Sun Mar 29 13:47:45 2009 From: imre at csuhai.hu (Csuhai Imre) Date: Sun, 29 Mar 2009 15:47:45 +0200 Subject: Self-Introduction: csuhi Message-ID: <200903291547.45304.imre@csuhai.hu> Full legal name: Imre Csuhai City, Country: Novaj, Hungary FAS username and language to translate: csuhi, hungarian Profession: internal auditor Company: Egri K?zszolg?ltat?sok V?rosi Int?zm?nye (public owned, http://veszeger.hu ) What other projects or translations have you worked on in the past?: Articles for the Linuxvil?g magazine, some docs for Hungarian Unix Portal and for my homepage What level and type of computer skills do you have: Building linux servers, small office networks, fax servers, cms-based websites, groupware-s, asterisk based voip systems What other skills do you have that might be applicable? User interface design, other so-called soft skills (people skills), programming, etc.: Minimal php and bash programming. bash-3.2$ gpg --fingerprint pub 1024D/67194EF1 2009-03-29 Key fingerprint = 3F44 E902 A2E5 F5D8 821C 07AF 36C6 3A72 6719 4EF1 uid Csuhai Imre sub 2048g/15C84582 2009-03-29 -- -- Csuhai Imre https://csuhai.hu +36 20 599 65 88 From sulyokpeti at gmail.com Sun Mar 29 18:17:28 2009 From: sulyokpeti at gmail.com (Sulyok Peti) Date: Sun, 29 Mar 2009 20:17:28 +0200 Subject: Self-Introduction: csuhi In-Reply-To: <200903291547.45304.imre@csuhai.hu> References: <200903291547.45304.imre@csuhai.hu> Message-ID: <1238350648.3263.3.camel@localhost.localdomain> Welcome! We also have a mailing list for For Hungarian participants of the transaltion project . Just to make sure you know. 2009. 03. 29, vas?rnap keltez?ssel 15.47-kor Csuhai Imre ezt ?rta: > Full legal name: Imre Csuhai > City, Country: Novaj, Hungary > FAS username and language to translate: csuhi, hungarian > Profession: internal auditor > Company: Egri K?zszolg?ltat?sok V?rosi Int?zm?nye (public owned, > http://veszeger.hu ) > > What other projects or translations have you worked on in the past?: > Articles for the Linuxvil?g magazine, some docs for Hungarian Unix Portal and > for my homepage > > What level and type of computer skills do you have: > Building linux servers, small office networks, fax servers, cms-based > websites, groupware-s, asterisk based voip systems > > What other skills do you have that might be applicable? User interface design, > other so-called soft skills (people skills), programming, etc.: > Minimal php and bash programming. > > bash-3.2$ gpg --fingerprint > pub 1024D/67194EF1 2009-03-29 > Key fingerprint = 3F44 E902 A2E5 F5D8 821C 07AF 36C6 3A72 6719 4EF1 > uid Csuhai Imre > sub 2048g/15C84582 2009-03-29 > From sulyokpeti at gmail.com Sun Mar 29 18:32:11 2009 From: sulyokpeti at gmail.com (Sulyok Peti) Date: Sun, 29 Mar 2009 20:32:11 +0200 Subject: Fedora 'cvsl10n' sponsor needed for sumesz - 1. =?iso-8859-1?q?is?= =?iso-8859-1?q?m=E9tl=E9s?= Message-ID: <1238351531.3675.3.camel@localhost.localdomain> Szia Sumesz! L?tom szeretn?l bel?pni a honos?t? csoportba. Bizony?ra elker?lte a figyelmed a Fedora els? kapcsolatfelv?tel szab?ly?b?l az a r?sz, hogy be kell mutatkozni a ?s a list?kon. 2.6.4. bekezd?s itt: http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/hu/sn_accounts.html#sn-join-cvsl10n illetve: 2.8. bekezd?s itt: http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/hu/sn_accounts.html#sn-intro-yourself meg ez: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction Amint ez megvan m?r t?mogathatlak. ?dv: Peti From kmilos at gmail.com Sun Mar 29 21:03:21 2009 From: kmilos at gmail.com (=?UTF-8?B?TWlsb8WhIEtvbWFyxI1ldmnEhw==?=) Date: Sun, 29 Mar 2009 22:03:21 +0100 Subject: Cryptic yum messages Message-ID: Hi all, Any ideas what is 'po' in the yum message msgid "better arch in po %s" or how to translate the meaning of this message? Anyone else find yum messages a bit hard to translate in general? It seems to me they're written mostly in developer l33t shorthand speak, not that end user/L10n friendly... :( Regards, Milo? From lakristho at gmail.com Sun Mar 29 21:07:25 2009 From: lakristho at gmail.com (Kris Thomsen) Date: Sun, 29 Mar 2009 23:07:25 +0200 Subject: Cryptic yum messages In-Reply-To: References: Message-ID: <36a6faa60903291407v7aeb6du67aeee05eeaeabee@mail.gmail.com> You could try to open a bugreport, if you see it as a problem :) // Kris 2009/3/29 Milo? Komar?evi? > Hi all, > > Any ideas what is 'po' in the yum message > > msgid "better arch in po %s" > > or how to translate the meaning of this message? > > Anyone else find yum messages a bit hard to translate in general? It > seems to me they're written mostly in developer l33t shorthand speak, > not that end user/L10n friendly... :( > > Regards, > Milo? > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noriko at redhat.com Mon Mar 30 03:15:33 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 30 Mar 2009 13:15:33 +1000 Subject: Self introduction: Sveinn =?utf-8?q?=C3=AD_Felli?= In-Reply-To: <200903271003.n2RA3q98032159@mx3.redhat.com> References: <200903271003.n2RA3q98032159@mx3.redhat.com> Message-ID: <49D03955.3070603@redhat.com> Sveinn ? Felli (IMAP) ????????: > Full legal name: Sveinn Helgi Sverrisson > Alias (surname): Sveinn ? Felli > * City, Country: Akureyri, Iceland > * FAS username: sveinki > * Language to translate: Icelandic > * Interests: GUI, usability, mobility, graphics (2D/3D) > * http://fedoraproject.org/wiki/User:Sveinki > * Level of computer skills: Ex-sysadmin in a small company > (Win2k+RH8), a GUI-guy with CLI-disabilities, > (vector/raster) graphics is my karma ;-) > > I joined some time ago, but forgot to send in an > introduction. I already have been sponsored for necessary > groups. Thank you for your introduction! > So far I've only concentrated on translating basic Fedora > files through Transifex, I have contributed and coordinated > translation efforts in various projects, mostly KDE but also > LP/Ubuntu, Gnome and Translationproject. > Much of my work has been around proofreading and making > translations a bit more homogeneous/unified, using the same > vocabulary sets in Gnome and KDE. For that kind of work it's Wow, awesome. > quite evident that web interfaces like Launchpad are totally > inadequate; SVN access permits to search for certain terms > through a bunch of .po files at once. I use mostly Kbabel > and its translation memory. > After 8 years on various linuxes using open source software > and trying to get other people to use such software, I > sometimes give lectures on OSS and occasionally give > companies/institutions advice on how to manage transition > towards open software (biased towards the user experience). > I can't say the demand has been overflowing in the past, but > these days it seems more people are starting to think about > such matters. Indeed, localization must be one of the key aspect to motivate transition. It is easy to imagine that if no option available for an user's choice of language then the user likely drop the interest, or that if translation quality and/or consistency are poor then user can be confused. Btw, no one on the list of 'L10N/GroupSponsors' [1] from Icelandic team. Would you and/or your team coordinator like to be upgraded and sponsor new comer for your team? [1]:http://fedoraproject.org/wiki/L10N/GroupSponsors noriko From goeran at uddeborg.se Mon Mar 30 12:58:42 2009 From: goeran at uddeborg.se (=?utf-8?Q?G=C3=B6ran?= Uddeborg) Date: Mon, 30 Mar 2009 14:58:42 +0200 Subject: Cryptic yum messages In-Reply-To: References: Message-ID: <18896.49666.334224.924851@freddi.uddeborg> Milo? Komar?evi? writes: > Any ideas what is 'po' in the yum message > > msgid "better arch in po %s" >From the comments in the code it is "package object". I.e. a package I guess. This is a level 4 debug message, so it is probably ok if it is a bit cryptic to the average user. From ali.majdzadeh at gmail.com Mon Mar 30 16:05:35 2009 From: ali.majdzadeh at gmail.com (Ali Majdzadeh) Date: Mon, 30 Mar 2009 20:35:35 +0430 Subject: Persian team coordination; renewal Message-ID: <92805930903300905y196f9ba0o15ec7fc4942d5906@mail.gmail.com> Hello all, As the Persian team coordinator and due to some problems, I anounce that I would like to discontinue my activities as the team's coordinator. By the way, I would suggest Mr. Saeedi (mohsen.saeedi at gmail.com) as the new coordinator. Kind Regards Ali Majdzadeh Kohbanani -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mostafa.daneshvar at gmail.com Mon Mar 30 16:59:46 2009 From: mostafa.daneshvar at gmail.com (Mostafa Daneshvar) Date: Mon, 30 Mar 2009 21:29:46 +0430 Subject: Persian team coordination; renewal In-Reply-To: <92805930903300905y196f9ba0o15ec7fc4942d5906@mail.gmail.com> References: <92805930903300905y196f9ba0o15ec7fc4942d5906@mail.gmail.com> Message-ID: <1238432386.6910.20.camel@localhost.localdomain> On Mon, 2009-03-30 at 20:35 +0430, Ali Majdzadeh wrote: > Hello all, > As the Persian team coordinator and due to some problems, I anounce > that I would like to discontinue my activities as the team's > coordinator. By the way, I would suggest Mr. Saeedi > (mohsen.saeedi at gmail.com) as the new coordinator. I would like to thank Mr. Majzadeh for his coordination during this period. I hope you continue your efforts in Persian team. Mostafa Daneshvar Fedora Ambassador Iran https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar http://mostafadaneshvar.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From vpivaini at cs.helsinki.fi Mon Mar 30 20:30:04 2009 From: vpivaini at cs.helsinki.fi (Ville-Pekka Vainio) Date: Mon, 30 Mar 2009 23:30:04 +0300 Subject: Strings being changed in anaconda, be prepared Message-ID: <1238445004.18846.5.camel@localhost.localdomain> Hi, I was translating anaconda today and I noticed the messages in the pot file in Transifex differ from the ones in the source code in anaconda's git master. It seems the pot file matches what's in anaconda's git tag anaconda-11.5.0.38-1. The po(t) files will probably change when anaconda developers do their next release, so be prepared ;) -- Ville-Pekka Vainio From mohsen.saeedi at gmail.com Mon Mar 30 20:55:23 2009 From: mohsen.saeedi at gmail.com (mohsen saeedi) Date: Tue, 31 Mar 2009 01:25:23 +0430 Subject: Persian team coordination; renewal In-Reply-To: <1238432386.6910.20.camel@localhost.localdomain> References: <92805930903300905y196f9ba0o15ec7fc4942d5906@mail.gmail.com> <1238432386.6910.20.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <93a375fc0903301355v1d35689er2d5aa47b1f959f9f@mail.gmail.com> Hello all, I would like to thank Mr. Majdzadeh too for his suggestion and his coordination. I hope to help as the coordinator of Persian team. 2009/3/30 Mostafa Daneshvar > On Mon, 2009-03-30 at 20:35 +0430, Ali Majdzadeh wrote: > > Hello all, > > As the Persian team coordinator and due to some problems, I anounce > > that I would like to discontinue my activities as the team's > > coordinator. By the way, I would suggest Mr. Saeedi > > (mohsen.saeedi at gmail.com) as the new coordinator. > I would like to thank Mr. Majzadeh for his coordination during this > period. I hope you continue your efforts in Persian team. > > > Mostafa Daneshvar > Fedora Ambassador Iran > https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar > http://mostafadaneshvar.com > > > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Mohsen Saeedi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From diegobz at gmail.com Mon Mar 30 21:17:35 2009 From: diegobz at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Diego_B=FArigo_Zacar=E3o?=) Date: Mon, 30 Mar 2009 18:17:35 -0300 Subject: Transifex updated to 0.5.1 Message-ID: <6600c1b10903301417m71bd0d61gb7631c95fb71122f@mail.gmail.com> Hello, Our instance of Transifex is now running the 0.5.1 release[1] with some fixes of issues reported here. ;) https://translate.fedoraproject.org/tx/ A BIG thanks, for the infrastructure team to support us with lots of changes from the Localization Team around the infra freeze to the Fedora 11 Beta. [1] http://docs.transifex.org/releases/0.5.html#transifex-0-5-1-aurora Regards -- Diego B?rigo Zacar?o http://diegobz.net Linux User #402589 USE SOFTWARE LIVRE -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bugzilla at redhat.com Mon Mar 30 21:38:38 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Mon, 30 Mar 2009 17:38:38 -0400 Subject: [Bug 492957] New: changing Persian coordinator Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. Summary: changing Persian coordinator https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=492957 Summary: changing Persian coordinator Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: medium Priority: low Component: l10n-requests AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: mohsen.saeedi at gmail.com QAContact: aalam at redhat.com CC: fedora-trans-list at redhat.com, mostafa.daneshvar at gmail.com Classification: Fedora Hello all, I would like to be coordinator of Persian team as Ali Majdzadeh resigned. people.xml.in Mohsen Saeedi mohsen.saeedi at gmail.com http://fedoraproject.org/wiki/user:saeedi mohsen.saeedi at gmail.com translation-teams.xml.in <_language id="fa">Persian http://www.fedoraproject.ir fedora-trans-fa at redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From noriko at redhat.com Tue Mar 31 03:04:24 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 31 Mar 2009 13:04:24 +1000 Subject: unable to submit libuser via 0.5.1 Message-ID: <49D18838.9060404@redhat.com> Hi For Japanese, Korean and Chinese(zh-CN), 'libuser' is unable to submit via Tx 0.5.1. ja.po file of libuser has been successfully submitted via old Tx. The error message was "Sorry, an error is causing troubles to send your file" Can someone help? noriko From rui.gouveia at globaltek.pt Tue Mar 31 10:03:53 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Tue, 31 Mar 2009 11:03:53 +0100 Subject: unable to submit libuser via 0.5.1 In-Reply-To: <49D18838.9060404@redhat.com> References: <49D18838.9060404@redhat.com> Message-ID: <49D1EA89.9090205@globaltek.pt> Hello all, Likewise for Portuguese. Thanks Noriko Mizumoto wrote: > Hi > > For Japanese, Korean and Chinese(zh-CN), 'libuser' is unable to submit > via Tx 0.5.1. ja.po file of libuser has been successfully submitted via > old Tx. > The error message was "Sorry, an error is causing troubles to send your > file" > > Can someone help? > > noriko > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From noriko at redhat.com Tue Mar 31 10:15:17 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 31 Mar 2009 20:15:17 +1000 Subject: unable to submit libuser via 0.5.1 In-Reply-To: <49D1EA89.9090205@globaltek.pt> References: <49D18838.9060404@redhat.com> <49D1EA89.9090205@globaltek.pt> Message-ID: <49D1ED35.2030707@redhat.com> Rui Gouveia ????????: > Hello all, > > Likewise for Portuguese. It is just just now started to work at least ja! thanks to Diego and ivazquez!! noriko > > Thanks > > Noriko Mizumoto wrote: >> Hi >> >> For Japanese, Korean and Chinese(zh-CN), 'libuser' is unable to submit >> via Tx 0.5.1. ja.po file of libuser has been successfully submitted via >> old Tx. >> The error message was "Sorry, an error is causing troubles to send your >> file" >> >> Can someone help? >> >> noriko >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list >> > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From bugzilla at redhat.com Tue Mar 31 11:28:05 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Tue, 31 Mar 2009 07:28:05 -0400 Subject: [Bug 492957] changing Persian coordinator In-Reply-To: References: Message-ID: <200903311128.n2VBS5xI015185@bz-web1.app.phx.redhat.com> Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=492957 Piotr Dr?g changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |CLOSED CC| |piotrdrag at gmail.com Resolution| |NEXTRELEASE --- Comment #1 from Piotr Dr?g 2009-03-31 07:28:04 EDT --- Changed and pushed LIVE. Thanks. -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From prasad.mvs at gmail.com Tue Mar 31 13:08:35 2009 From: prasad.mvs at gmail.com (shankar prasad) Date: Tue, 31 Mar 2009 18:38:35 +0530 Subject: Please correct my mistake in system-config-printer Message-ID: <81b680840903310608qbaf265ft2c48e9fff6ec38f9@mail.gmail.com> twaugh, In the system-config-printer module, while updating the kn.po by mistake I have over written vi.po with kn.po in the transifex! Will you please revert the vi.po to the previous translations. I will take care that this will not get repeated here after! Also I apolgize with vietnamese community if it caused any inconvenience to them! Thanks for understanding! Shanky -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From twaugh at redhat.com Tue Mar 31 14:16:43 2009 From: twaugh at redhat.com (Tim Waugh) Date: Tue, 31 Mar 2009 15:16:43 +0100 Subject: Please correct my mistake in system-config-printer In-Reply-To: <81b680840903310608qbaf265ft2c48e9fff6ec38f9@mail.gmail.com> References: <81b680840903310608qbaf265ft2c48e9fff6ec38f9@mail.gmail.com> Message-ID: <49D225CB.90209@redhat.com> shankar prasad wrote: > In the system-config-printer module, while updating the kn.po by mistake > I have over written vi.po with kn.po in the transifex! Will you please > revert the vi.po to the previous translations. Done. Tim. */ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From wb8rcr at arrl.net Tue Mar 31 15:15:58 2009 From: wb8rcr at arrl.net (John J. McDonough) Date: Tue, 31 Mar 2009 11:15:58 -0400 Subject: Wiki Freeze Tomorrow Message-ID: <6268CAE1187543EF803DFB198B8AEBE3@Aidan> The wiki freeze is scheduled for tomorrow. If you plan to add some release notes content to the wiki, time is getting short. If there are items you think need more content, but you aren't comfortable with the wordsmithing, leave some content in the wiki and the Docs folks will be happy to clean up the prose. Following the wiki freeze we still can make changes in the xml, so if something comes up that should change the release notes, email myself or Ryan Lerch and we will make the changes. --McD From bugzilla at redhat.com Tue Mar 31 18:11:32 2009 From: bugzilla at redhat.com (bugzilla at redhat.com) Date: Tue, 31 Mar 2009 14:11:32 -0400 Subject: [Bug 493130] New: Some gnome-main-menu entries have ' ' signs in Portuguese (PT) Fedora Message-ID: Please do not reply directly to this email. All additional comments should be made in the comments box of this bug. Summary: Some gnome-main-menu entries have ' ' signs in Portuguese (PT) Fedora https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493130 Summary: Some gnome-main-menu entries have ' ' signs in Portuguese (PT) Fedora Product: Fedora Localization Version: unspecified Platform: All OS/Version: Linux Status: NEW Severity: low Priority: low Component: Other language AssignedTo: dimitris at glezos.com ReportedBy: amrlima at gmail.com QAContact: aalam at redhat.com CC: fedora-trans-list at redhat.com Classification: Fedora User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en; rv:1.9.0.8) Gecko/20080528 Fedora/2.24.3-4.fc10 Epiphany/2.22 Firefox/3.0 This is more a of suggestion. In some gnome-main-menu entries you have some terms, which are not translated because there is no proper portuguese translation for them and it's common to use the english word instead, you have 'Firewall' and 'Senha de Root' (root password). I think the '' signs don?t look very good in a menu like this, although I agree they can be used in general text. So my suggestion is to remove the '' signs from these menu entries. Thanks! Reproducible: Always -- Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug. From rui.gouveia at globaltek.pt Tue Mar 31 18:42:30 2009 From: rui.gouveia at globaltek.pt (Rui Gouveia) Date: Tue, 31 Mar 2009 19:42:30 +0100 Subject: [Bug 493130] New: Some gnome-main-menu entries have ' ' signs in Portuguese (PT) Fedora In-Reply-To: References: Message-ID: <49D26416.9080005@globaltek.pt> Hi, I agree! And we are already making that change for F11. Rui bugzilla at redhat.com wrote: > Please do not reply directly to this email. All additional > comments should be made in the comments box of this bug. > > Summary: Some gnome-main-menu entries have ' ' signs in Portuguese (PT) Fedora > > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493130 > > Summary: Some gnome-main-menu entries have ' ' signs in > Portuguese (PT) Fedora > Product: Fedora Localization > Version: unspecified > Platform: All > OS/Version: Linux > Status: NEW > Severity: low > Priority: low > Component: Other language > AssignedTo: dimitris at glezos.com > ReportedBy: amrlima at gmail.com > QAContact: aalam at redhat.com > CC: fedora-trans-list at redhat.com > Classification: Fedora > > > User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en; rv:1.9.0.8) > Gecko/20080528 Fedora/2.24.3-4.fc10 Epiphany/2.22 Firefox/3.0 > > This is more a of suggestion. In some gnome-main-menu entries you have some > terms, which are not translated because there is no proper portuguese > translation for them and it's common to use the english word instead, you have > 'Firewall' and 'Senha de Root' (root password). I think the '' signs don?t look > very good in a menu like this, although I agree they can be used in general > text. > > So my suggestion is to remove the '' signs from these menu entries. > > Thanks! > > Reproducible: Always > > -- Rui Gouveia S?cio gerente GlobalTek - Solu??es Inform?ticas, Lda. Rua Augusto Luso, 121 4050-073 Porto T: +351 938 391 608 W: www.globaltek.pt AVISO DE CONFIDENCIALIDADE Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela s?o confidenciais e destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem s?o dirigidos. Se n?o ? o destinat?rio da mensagem ou a pessoa respons?vel pelo seu encaminhamento ao respectivo destinat?rio, fica informado de que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utiliza??o, distribui??o, reencaminhamento ou outra forma de revela??o a outrem, impress?o, ou c?pia desta mensagem ? expressamente proibido. Se recebeu esta mensagem por engano, dever? destrui-la, elimin?-la do sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda utiliza software anti-v?rus, no entanto, n?o obstante terem sido tomadas todas as precau??es, n?o pode garantir que a mensagem e seus anexos n?o cont?m v?rus. ?, assim, da responsabilidade do destinat?rio assegurar que esta mensagem e seus anexos s?o submetidos a detector de v?rus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas, perdidas, destru?das ou chegarem ao destino com atraso. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 259 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From noriko at redhat.com Tue Mar 31 22:34:40 2009 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Wed, 01 Apr 2009 08:34:40 +1000 Subject: unable to submit libuser via 0.5.1 In-Reply-To: <49D1ED35.2030707@redhat.com> References: <49D18838.9060404@redhat.com> <49D1EA89.9090205@globaltek.pt> <49D1ED35.2030707@redhat.com> Message-ID: <49D29A80.9030406@redhat.com> Those four showed similar problems have now been submittable. Thank you! * libuser *authconfig *policycoreutils *system-config-audit noriko Noriko Mizumoto ????????: > Rui Gouveia ????????: >> Hello all, >> >> Likewise for Portuguese. > > It is just just now started to work at least ja! > thanks to Diego and ivazquez!! > > noriko > >> >> Thanks >> >> Noriko Mizumoto wrote: >>> Hi >>> >>> For Japanese, Korean and Chinese(zh-CN), 'libuser' is unable to submit >>> via Tx 0.5.1. ja.po file of libuser has been successfully submitted via >>> old Tx. >>> The error message was "Sorry, an error is causing troubles to send your >>> file" >>> >>> Can someone help? >>> >>> noriko >>> >>> -- >>> Fedora-trans-list mailing list >>> Fedora-trans-list at redhat.com >>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list >>> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> >> -- >> Fedora-trans-list mailing list >> Fedora-trans-list at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list > > -- > Fedora-trans-list mailing list > Fedora-trans-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list From fedoraproject.tamas.szots at gmail.com Tue Mar 31 23:50:23 2009 From: fedoraproject.tamas.szots at gmail.com (=?ISO-8859-2?Q?Tam=E1s_Sz=F5ts?=) Date: Wed, 1 Apr 2009 01:50:23 +0200 Subject: [Fedora-trans-hu] Self-Introduction: tomsolo Message-ID: <1fe92ce0903311650s41486261ue59c1892a8cb6a89@mail.gmail.com> Full legal name: Tam?s Sz?ts City, Country: P?cs, Hungary FAS username and language to translate: tomsolo, hungarian Profession: graphic designer Company: Currently im working in halftime a small Hungarian Promo Agency ( www.sunds.hu) as DTP graphic manager and Freelancing as webdesigner and programmer. What other projects or translations have you worked on in the past?: None, this is first :) What level and type of computer skills do you have: Pro/Medium skills : Html, css, php, javascript, as2 Min: bash, perl, ruby, as3 What other skills do you have that might be applicable? I'm working on Windows, Mac, Linux based computers more than 15 years with propieraty (Adobe, Corel, Maxon, Softimage, Exxon products) and open source softwares (Blender, Eclipse, Drupal, Symphony etc). 3D prototyping, DTP, UI, packaging designs, 3/2D animations etc... You and the Fedora Project: I used Ubuntu more than 3 years, but before one week switching to Fedora 10 (X86_64) and like and... here i'm :) [tomsolo at DELLUMET ~]$ gpg --fingerprint 35CD4735 pub 1024D/35CD4735 2009-03-31 Key fingerprint = BCEE E4C9 4782 2E3B BB60 67C0 D3C6 8058 35CD 4735 uid Tam?s Sz?ts sub 2048g/FA2F8066 2009-03-31 My Fedoraproject Wiki page: https://fedoraproject.org/wiki/User:Tomsolo Best regards: tomsolo -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: