Re: [Fedora-trans-ru] Немножко вопросов по правилам перевода.

Alexey Kostyuk unitoff at gmail.com
Tue Aug 4 12:34:44 UTC 2009


Здравствуйте господа!

В рамках проекта Russian Fedora Remix интересующие Вас вопросы уже
обсуждались, более того по предложению Андрея Маркелова были попытки создать
голоссарий. Так же в рассылке он делился опытом переводов и давал некоторые
полезные ссылки, процетирую его письмо:

"Думаю данный ресурс может быть полезен в работе по техническим переводам.

"...На этом сайте можно искать термины более чем на 70 языках, а также
загрузить руководства по локализации, отправить свои отзывы о терминах,
используемых в продуктах, и найти ссылки на порталы для других языков и на
прочие сайты корпорации Майкрософт, посвященные локализации.
Сайт оснащен удобнейшим поиском терминов. Если вы столкнулись с незнакомым
вам термином вы можете выполнить поиск по базе и получить его официальный
перевод..."

http://www.microsoft.com/language/ru/ru/default.mspx"


Про стиль перевода могу сказать лишь, что необходимо делать максимально
приближенным к оригиналу.
рекомендуется почитать переводы документации по RHEL

-- 
Alexey Kostyuk
mailto:unitoff at gmail.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-ru/attachments/20090804/3991af05/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-ru mailing list