[Fedora prevod] Fedora Live Images

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Fri Apr 20 08:24:29 UTC 2007


On 4/20/07, ???? ?????????? <igor at prevod.org> wrote:
> Значи, усагласили смо "живи одраз"?
>
> Имењаче, превод "живи ЦД" је добар, али имамо и "живи ДВД", а мислим да је, рецимо, "живи ЦД/ДВД" превише рогобатан.

Može onda jednostavno i "živi disk"?

Pozdrav,
M




More information about the Fedora-trans-sr mailing list