Узео сам да преведем sr.po<br><br><br><br><br><b><i>Igor Miletic <igor.miletic@rogers.com></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"> У нед, 15. 07 2007. у 11:19 +0100, Miloš Komarčević пише:<br><br>> Evo šta ja mislim da nam je zanimljivije:<br>> <br>> - "Software Management with Yum", kao i sam yum<br>> <br>> - prevod translate.fedoraproject.org veb stranice<br>> <br>> - rpm (već sam krenuo da prebacujem zastareli prevod na ćirilicu)<br>> <br>> - revisor<br>> <br>> - konstantan QA dokumentacije<br><br>Онда гласам за Software Management with Yum или ревизор. Ја ћу узети да<br>преводим summary, пошто је тај део видљив током инсталације програма<br>кроз pirut и pup (већ сам почео, а није ни нарочито дуг).
 Веб страница<br>за превод се још увек често мења, па би требали сачекати још коју<br>недељу.<br><br>Приложио сам по датотеке за Software Management with Yum и revisor.<br><br>Што се самог Yum-а тиче, људи који га раде не прихватају нове преводе<br>већ две године, мада би ми то био први избор:<br>http://wiki.linux.duke.edu/YumTodo (Longterm: translation work)<br>https://lists.dulug.duke.edu/pipermail/yum-devel/2005-October/001574.html<br>https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=191066<br><br>Поздрав,<br>Игор<br><br></blockquote><br><p>
      <hr size=1>Boardwalk for $500? In 2007? Ha! <br><a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=48223/*http://get.games.yahoo.com/proddesc?gamekey=monopolyherenow">Play Monopoly Here and Now</a> (it's updated for today's economy) at Yahoo! Games.