# +- ediff -+ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ediff\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 16:20+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Differs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Ediff-Header-Context: ~\n" # ============================================================================ # Serbian translations for system-config-date-docs # Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the system-config-date-docs package. # Nebojša Kamber , 2009. # {++}~ msgctxt "~" msgid "" "- system-config-date.sr.po.orig\n" "+ system-config-date.sr.po.mod\n" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-date-docs\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 {-18:26-}{+23:51+}+0100\n" "Last-Translator: {-Nebojša Kamber \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; {- -}plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : {- -}n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. ediff: state {-fuzzy-} #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:50(title) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:60(see) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:69(see) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:70(see) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:71(see) msgid "Time and Date Properties Tool" msgstr "Алатка за својства времена и датума" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:50(revremark) msgid "Make DocBook XML validate properly" msgstr "Успешна {-валидација-}{+провера+} DocBook XML{+ исправности+}" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:50(revnumber) msgid "1.0.3" msgstr "1.0.3{-.-}" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:50(para) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:60(para) msgid "The Time and Date Properties Tool allows the user to change the system date and time, to configure the time zone used by the system, and to setup the Network Time Protocol (NTP) daemon to synchronize the system clock with a time server." msgstr "Алатка за својства времена и датума пружа могућност кориснику да мења системско време и датум, да подеси временску зону коју систем користи, као и да подеси сервис Протокола мрежног времена (NTP) {-како би синхронизовао системски сат-}{+ради синхронизације системског часовника+} са сервером времена." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:68(command) msgid "system-config-date" msgstr "{+system-config-date+}" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:69(command) msgid "system-config-time" msgstr "system-config-{-date-}{+time+}" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:71(para) msgid "You must be running the X Window System and have root privileges to use the Time and Date Properties Tool. There are three ways to start the application:" msgstr "{-Мора вам бити-}{+Морате имати+} покренут Икс систем прозора и {-морате имати-}{+поседовати+} root овлашћења {-да бисте користили Алатку-}{+ради употребе алатке+} за својства времена и датума. Постоје три начина {-покретања-}{+за покретање+} овог програма:" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:73(para) msgid "From the desktop, go to the main menu on the panel (the menu with the \"f\" icon)SystemAdministrationDate & Time" msgstr "Са радне површине, {-изаберите-}{+идите на+} главни мени {+на панелу +}(мени са {+иконом +}„f“{- иконом-})СистемАдминистрацијаДатум и време" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:77(para) msgid "Type the command system-config-date, system-config-time, or dateconfig at a shell prompt (for example, in an XTerm or a GNOME terminal)." msgstr "Укуцајте{+ наредбу+} system-config-date, system-config-time, или dateconfig при одзиву командног окружења (нпр. у {-ИксТерм-}{+XTerm+} или {-Гном-}{+GNOME+} терминалу)." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:82(para) msgid "As shown in , the first tabbed window that appears is for configuring the system date and time." msgstr "Као што {-се види из-}{+приказује+} , први прозор који се појави у низу служи подешавању системског времена и датума." #. ediff: state {-fuzzy-} #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:86(para) msgid "To change the date, use the arrows to the left and right of the month to change the month, use the arrows to the left and right of the year to change the year, and click on the day of the week to change the day of the week." msgstr "Да бисте променили {-месец, односно годину-}{+датум+}, користите {-срелице-}{+стрелице+} са леве и десне стране назива месеца{-, односно-}{+ за промену месеца, користите стрелице са леве и десне стране+} броја године{-; а да бисте променили-}{+ за промену године, и кликните на+} дан у {-месецу, кликните на одговарајући календарски број-}{+недељи за промену+} дана у {-месецу-}{+недељи+}." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:88(para) msgid "To change the time, use the up and down arrow buttons beside the Hour, Minute, and Second in the Time section." msgstr "Да бисте променили време, користите дугмад са стрелицама на горе и на доле, поред {-одговарајуће Сати, Минути-}{+одговарајућих елемената Час, Минут+}, и {-Секунде-}{+Секунд+} у{+ одељку+} Време{- одељку-}." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:91(para) msgid "Alternatively, you can use the keyboard to change date and time. Use Tab and ShiftTab to move between the widgets. In the calendar widget, you can use CtrlUp and CtrlDown to change the year, CtrlLeft and CtrlRight to change the month and the arrow keys and Space to choose and set a date. In the hour, minute and second widgets, use Up and Down to change the values." msgstr "Алтернативно, можете променити датум и време коришћењем тастатуре. Притиском на Tab и ShiftTab се пребацујете са једног елемента графичког окружења на други. У календарском елементу, измена текуће године се врши притиском на CtrlГоре и CtrlДоле, измена текућег месеца са CtrlЛево и CtrlДесно, а промену дана у месецу вршите стрелицама на тастатури и притиском на Space када {-маркирате-}{+означите+} жељени дан. Код елемената {-сати, минута и секунди-}{+час, минут и секунд+}, користите Горе и Доле за мењање вредности." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:93(para) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:105(para) msgid "Clicking the OK button applies any changes made to the date and time, the NTP daemon settings, and the time zone settings. It also exits the program." msgstr "Притиском на дугме {-OK-}{+У реду+} евентуалне измене у текућем датуму времену, подешавањима сервиса Протокола мрежног времена или временској зони бивају сачуване. Истовремено{-,-}{+ се+} напушта{- се-} програм." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:96(secondary) msgid "synchronize with NTP server" msgstr "синхронизација са {+NTP +}сервером{- Протокола мрежног времена-}" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:96(secondary) msgid "configuring" msgstr "{-configuring-}{+подешавање+}" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:98(para) msgid "As shown in , the second tabbed window that appears is for configuring NTP." msgstr "Као што {-се види из-}{+приказује+} , други прозор који се појави у низу је за подешавање NTP{+-а+}." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:100(title) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:100(para) msgid "NTP Properties" msgstr "Својства NTP{+-а+}" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:102(para) msgid "The Network Time Protocol (NTP) daemon synchronizes the system clock with a remote time server or time source. The application allows you to configure an NTP daemon to synchronize your system clock with a remote server. To enable this feature, select Enable Network Time Protocol. This enables the NTP Servers list and other options. You can choose one of the predefined servers, edit a predefined server by clicking the Edit or add a new server name by clicking Add. Your system does not start synchronizing with the NTP server until you click OK. After clicking OK, the configuration is saved and the NTP daemon is started (or restarted if it is already running)." msgstr "Сервис Протокола мрежног времена (NTP) синхронизује системски {-сат-}{+часовник+} са даљинским сервером времена или другим извором. Програм {-Вам-}{+вам+} омогућава {-даподесите-}{+да подесите+} NTP сервис да синхронизује {-Ваш -}системски {-сат-}{+часовник+} са удаљеним сервером. Како бисте активирали ову функцију, изаберите {-Омогући-}{+Укључи+} Протокол мрежног времена. Тиме се активира{+ листа+} NTP сервери{- листа-}, као и остале опције. Можете одабрати неки од унапред дефинисаних сервера, изменити поставке {-предефинисаног-}{+унапред дефинисаног+} сервера притиском на {-Измени-}{+Уреди+} или додати назив другог сервера притиском на Додај. Ваш систем не отпочиње синхронизацију са NTP сервером све док не притиснете {-OK-}{+У реду+}. Након кликтања на {-OK-}{+У реду+}, подешавања бивају сачувана и NTP сервис покренут (односно поново покренут ако је већ радио)." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:108(title) msgid "Time Zone Configuration" msgstr "Подешавања временске {-(часовне) -}зоне" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:108(para) msgid "As shown in , the third tabbed window that appears is for configuring the system time zone." msgstr "Као што {-се види из-}{+приказује+} , трећи прозор који се појави у низу служи подешавању системске временске зоне." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:110(para) msgid "To configure the system time zone, click the Time Zone tab. The time zone can be changed by either using the interactive map or by choosing the desired time zone from the list below the map. To use the map, click into it to choose the city specific to your time zone. A red X appears and the time zone selection changes in the list below the map. You can use the slider to the left of the map to change the zoom level." msgstr "Да бисте подесили системску временску зону, кликните{+ заглавље+} Временска зона{- заглавље-}. Временска зона се може подесити било коришћењем интерактивне мапе, било одабиром временске зоне са листе испод мапе. Мапа се користи тако што{-,-} кликнете на град који се налази у {-Вашој-}{+вашој+} временској зони. Црвени X се појављује, а временска зона бива одабрана у листи испод мапе. Користите клизач да бисте променили ниво увећања." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:112(para) msgid "Alternatively, you can also use the list below the map. In the same way that the map lets you choose a region before choosing a city, the list of time zones is now a treelist, with cities and countries grouped within their specific continents. Non-geographic time zones have also been added to address needs in the scientific community." msgstr "Алтернативно, можете користити листу за одабир испод мапе. Попут мапе, која {-Вам-}{+вам+} нуди да одаберете регион пре одабира града, тако је и листа градова и држава и њихових временских зона груписана према континентима. Наведене су и негеографске временске зоне, пошто се користе у научним круговима." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:114(para) msgid "Click OK to apply the changes and exit the program." msgstr "Кликните {-OK-}{+У реду+} да сачувате измене и изађете из програма." #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:117(title) #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:117(para) msgid "Timezone Properties" msgstr "Својства временске {-(часовне) -}зоне" #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:119(para) msgid "If your system clock is set to use UTC, select the System clock uses UTC option. UTC stands for the Universal Time, Coordinated, also known as Greenwich Mean Time (GMT). Other time zones are determined by adding or subtracting from the UTC time." msgstr "Ако је {-Ваш-}{+ваш+} системски {-сат-}{+часовник+} подешен да користи UTC, изаберите{+ опцију+} Системски {-сат-}{+часовник+} користи UTC{- опцију-}. UTC је енглеска скраћеница за Координисано универзално време, познато и под називом Средње {-гриничко време-}{+време по Гриничу+} (GMT). Остале временске зоне се одређују додавањем или одузимањем одређеног броја часова од UTC{+ времена+}." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: /home/nils/src/docs/system-config-date-docs/doc/C/system-config-date-complete.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "{+Nebojša Kamber , 2009.+}"