From hugo at devin.com.br Wed Aug 2 05:08:11 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Wed, 2 Aug 2006 02:08:11 -0300 Subject: New CSS set for wiki In-Reply-To: <200606261109.24372.hugo@devin.com.br> References: <200606220011.18904.hugo@devin.com.br> <449BFA8B.3010203@redhat.com> <200606261109.24372.hugo@devin.com.br> Message-ID: <200608020208.12030.hugo@devin.com.br> On Monday 26 June 2006 11:09, Hugo Cisneiros wrote: > Websites team, what are the chances to we get this implemented? What happened? Is this idea ignored, forgotten or not useful? :-) (See the "New CSS set for wiki" thread). -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From wtogami at redhat.com Thu Aug 3 17:30:12 2006 From: wtogami at redhat.com (Warren Togami) Date: Thu, 03 Aug 2006 13:30:12 -0400 Subject: Art Gallery and Plone Issues Message-ID: <44D232A4.6050302@redhat.com> Fedora Art team needs some kind of art gallery system like http://art.gnome.org. Existing popular solutions are PHP based and generally unacceptable for security reasons. https://www.redhat.com/archives/fedora-websites-list/2006-July/msg00025.html Summary of current Plone situation. From what I can gather, Plone is installed and running, but it is currently not widely used by Fedora for several big reasons: - It is questioned whether Plone is needed at all. - It doesn't integrate with the Fedora Account system. I would assert that this would be a requirement for production plone deployment, because we shouldn't have yet another account database to maintain. The account system is centralized for a reason, and makes it easier to enforce CLA. http://www.contentmanagementsoftware.info/zope/photo-gallery It is unconfirmed whether the plone component described here will actually do the job. Has anyone tried it? Warren Togami wtogami at redhat.com From gauret at free.fr Thu Aug 3 21:12:11 2006 From: gauret at free.fr (Aurelien Bompard) Date: Thu, 3 Aug 2006 23:12:11 +0200 Subject: Progress of migration to plone? IRC meeting suggestion In-Reply-To: <200607250134.25242.nman64@n-man.com> References: <44C4EEC3.2010505@glezos.com> <200607250134.25242.nman64@n-man.com> Message-ID: <200608032312.21956.gauret@free.fr> Le mardi 25 juillet 2006 08:34, Patrick W. Barnes a ?crit : > When we first started on this idea, Jon had packaged the new versions for > Unity, but they weren't in Fedora Extras. Thanks to Jon and Aurelian > Bompard, the new versions are now in Fedora Extras. > 1. The platform currently installed on fpserv (the Plone site), CentOS, > is not running a recent-enough version of Python to handle the new Zope > version. The new Plone version requires the new Zope version. We'll > either have to upgrade Python or the entire system to something more > recent. If we move the system to Fedora Core 5, we'll be able to install > the new Zope and Plone versions from Fedora Extras. We're just not sure > that Fedora is right for these servers due to its short lifecycle. I'm maintaining Zope & Plone in Extras, with the help of some contributors. Those pieces of software have very strong requirements on the versions (Zope requires a particular version of python, and Plone requires a particular version of Zope). And usually, those versions are not the latest ones. If you want to use a long lifcycle distribution like CentOS or RHEL, you will pretty much end up having to use custom packages of Zope/Plone if you need recent versions of the stack. That said, it is not very hard to do, and it could be a very viable solution. > 2. We'll have to handle some of the planning for the new Account System > to make sure that the Plone authentication will be compatible. The > Infrastructure team has to decide whether it will be using SQL or LDAP as > the storage backend for the new system, and a compatible schema will have > to be created for that backend. In theory, we could put something > together that works for now and make revisions for compatibility later, > but we might save ourselves some hassle by doing a little planning first. I am working in the Infrastructure team on the Account System rewrite. The decision for the back-end is not certain yet, but LDAP will very probably be available. At the worst it will not be the primary source of information (it would be kept in sync), but that should not change anything for Plone. Anyway, we're still working on it, but rest assured that we'll keep you informed when the new Account System takes shape. Aur?lien -- http://aurelien.bompard.org ~~~~ Jabber : abompard at jabber.fr "Programming today is a race between software engineers striving to build bigger and better idiot-proof programs, and the Universe trying to produce bigger and better idiots. So far, the Universe is winning." -- Rich Cook -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From jonathansteffan at gmail.com Fri Aug 4 02:41:12 2006 From: jonathansteffan at gmail.com (Jonathan Steffan) Date: Thu, 03 Aug 2006 20:41:12 -0600 Subject: Art Gallery and Plone Issues In-Reply-To: <44D232A4.6050302@redhat.com> References: <44D232A4.6050302@redhat.com> Message-ID: <44D2B3C8.2010505@gmail.com> Plone has a nice built in photo gallery. We should not need an add-on product. Plone also integrates well with other login systems using PAS (the zope Pluggable Authentication Service). If the accounts system was to change to ldap, integration would be simple as plugins are already written for ldap. I have not looked for SQL plugins but would expect at least a base to be available. I also expect to find ldap support for moinmoin, bugzilla and others. POSIX accounts are easy to do with ldap. Jon Warren Togami wrote: > Fedora Art team needs some kind of art gallery system like > http://art.gnome.org. > > Existing popular solutions are PHP based and generally unacceptable for > security reasons. > > https://www.redhat.com/archives/fedora-websites-list/2006-July/msg00025.html > > Summary of current Plone situation. > > From what I can gather, Plone is installed and running, but it is > currently not widely used by Fedora for several big reasons: > > - It is questioned whether Plone is needed at all. > - It doesn't integrate with the Fedora Account system. I would assert > that this would be a requirement for production plone deployment, > because we shouldn't have yet another account database to maintain. > The account system is centralized for a reason, and makes it easier to > enforce CLA. > > http://www.contentmanagementsoftware.info/zope/photo-gallery > It is unconfirmed whether the plone component described here will > actually do the job. Has anyone tried it? > > Warren Togami > wtogami at redhat.com > -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From splinux at fedoraproject.org Sun Aug 6 16:20:04 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Sun, 6 Aug 2006 18:20:04 +0200 Subject: Fedora usability : a new project? Message-ID: Hello everyone, Fedora usability was born but it's not official yet;-) : http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand/Usability What's fedora Usability? The Fedora Usability project aims to provide coherence, accessibility and intuivity for all people using Fedora Core and its associated resources. Fedora must be easy and making things simple and coherent for a pleasant use is my objectif with this project. I need feedback, if you're interested to contribute feel free to add your name in the usability group : http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand/Usability/UsabilityGroup Once this project completed and approved by you, I'll move the wiki pages and will send an official announce ;-) Thanks in advance Damien Durand -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:15:28 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:15:28 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/it ln-legalnotice-opl.php, NONE, 1.1 Message-ID: <200608081215.k78CFSkZ006720@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6693/web/html/docs/translation-quick-start-guide/it Added Files: ln-legalnotice-opl.php Log Message: Add forgotten legal notices for TQSG it and pt_BR translations ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice-opl.php' From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:15:28 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:15:28 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR ln-legalnotice-opl.php, NONE, 1.1 Message-ID: <200608081215.k78CFSVU006726@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6693/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR Added Files: ln-legalnotice-opl.php Log Message: Add forgotten legal notices for TQSG it and pt_BR translations ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice-opl.php' From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:16:42 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:16:42 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/en ln-legalnotice-opl.php, NONE, 1.1 Message-ID: <200608081216.k78CGgOq006775@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6758/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en Added Files: ln-legalnotice-opl.php Log Message: Add forgotten legal notices for TQSG en version ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice-opl.php' From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:19:47 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:19:47 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl - New directory Message-ID: <200608081219.k78CJl9p006805@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6790/pl Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:21:17 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:21:17 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/stylesheet-images - New directory Message-ID: <200608081221.k78CLHT9006848@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6833/stylesheet-images Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/stylesheet-images added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:21:51 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:21:51 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/stylesheet-images 1.png, NONE, 1.1 10.png, NONE, 1.1 11.png, NONE, 1.1 12.png, NONE, 1.1 13.png, NONE, 1.1 14.png, NONE, 1.1 15.png, NONE, 1.1 2.png, NONE, 1.1 3.png, NONE, 1.1 4.png, NONE, 1.1 5.png, NONE, 1.1 6.png, NONE, 1.1 7.png, NONE, 1.1 8.png, NONE, 1.1 9.png, NONE, 1.1 caution.png, NONE, 1.1 important.png, NONE, 1.1 note.png, NONE, 1.1 tip.png, NONE, 1.1 warning.png, NONE, 1.1 Message-ID: <200608081221.k78CLpCT006895@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6859/stylesheet-images Added Files: 1.png 10.png 11.png 12.png 13.png 14.png 15.png 2.png 3.png 4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png caution.png important.png note.png tip.png warning.png Log Message: Add images for Polish translation From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:27:04 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:27:04 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/en index.php, 1.5, 1.6 ln-legalnotice-opl.php, 1.1, 1.2 rv-revhistory.php, 1.5, 1.6 sn_accounts.php, 1.5, 1.6 sn_translating_docs.php, 1.5, 1.6 sn_translating_software.php, 1.5, 1.6 Message-ID: <200608081227.k78CR461006946@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6923/translation-quick-start-guide/en Modified Files: index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php sn_translating_software.php Log Message: Update English TQSG to 0.3.3 Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/index.php,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -r1.5 -r1.6 --- index.php 6 Jun 2006 23:52:29 -0000 1.5 +++ index.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -

Translation Quick Start Guide

Manuel Ospina

Edited by

Paul W. Frields

Hugo Cisneiros

Francesco Tombolini

Andrew Martynov

Jos?? Pires

Bart Courveur


1.??Introduction

+

Translation Quick Start Guide

Manuel Ospina

Edited by

Paul W. Frields

Hugo Cisneiros

Francesco Tombolini

Andrew Martynov

Jos?? Pires

Bart Courveur

Dimitris Glezos

Damien Durand


1.??Introduction

This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents. If you are interested in better understanding the translation process involved, refer to @@ -18,7 +18,7 @@ at http://bugzilla.redhat.com. When you file your bug, select "Fedora Documentation" as the Product, and select the title of this document as the Component. The version of this document is - translation-quick-start-guide-0.3.1 (2006-05-28). + translation-quick-start-guide-0.3.3 (2006-08-06).

The maintainers of this document will automatically receive your bug report. On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make Index: ln-legalnotice-opl.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/ln-legalnotice-opl.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ln-legalnotice-opl.php 8 Aug 2006 12:16:40 -0000 1.1 +++ ln-legalnotice-opl.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.2 @@ -11,7 +11,7 @@ Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the Open Publication Licence, Version 1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below. -

  1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED +

    1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS

      Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. -

    2. COPYRIGHT

      +

    3. COPYRIGHT

      The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. -

    4. SCOPE OF LICENSE

      +

    5. SCOPE OF LICENSE

      The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document.

      @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. -

    6. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

      +

    7. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

      All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. -

  2. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

    +

  • GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

    In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that:

    1. @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). -

  • LICENSE OPTIONS

    +

  • LICENSE OPTIONS

    The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: rv-revhistory.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/rv-revhistory.php,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -r1.5 -r1.6 --- rv-revhistory.php 6 Jun 2006 23:52:29 -0000 1.5 +++ rv-revhistory.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 @@ -7,7 +7,17 @@ ?> -

    Revision History
    Revision 0.3.12006-05-28PWF
    +
    Revision History
    Revision 0.3.32006-08-06PWF
    +

    + Remove step for translating rpm-info since this is now part of + document POT +

    +
    Revision 0.3.22006-07-03PWF
    +

    + Fix doc translation procedure to include other common files + translations +

    +
    Revision 0.3.12006-05-28PWF

    Add information on common entities and admonition for disabled locales @@ -45,7 +55,7 @@

    First draft

    -
    +
    ~/.ssh/id_dsa) and enter a passphrase.

    [Caution]Don't Forget Your Passphrase!

    - You will need your passphrase to access to the CVS + You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be recovered if you forget it.

  • Change permissions to your key and .ssh @@ -44,7 +44,7 @@ translators, to discuss issues that affect only the individual community of translators.

  • 2.3.??Accounts for Documentation

    - If you plan to translate Fedora documentation, you will need a + If you plan to translate Fedora documentation, you must have a Fedora CVS account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To sign up for a Fedora CVS account, visit https://admin.fedora.redhat.com/accounts/. To join the Fedora Documentation Project mailing list, refer to http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/. Index: sn_translating_docs.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_translating_docs.php,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -r1.5 -r1.6 --- sn_translating_docs.php 6 Jun 2006 23:52:29 -0000 1.5 +++ sn_translating_docs.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 @@ -8,7 +8,7 @@ ?>

    4.??Translating Documentation

    - To translate documentation, you need a Fedora Core 4 or later + To translate documentation, you need a Fedora Core 5 or later system with the following packages installed:

    • gnome-doc-utils

    • xmlto

    • make

    To install these packages, use the following command: @@ -36,13 +36,14 @@ translation .po files are stored in the po/ directory. -

    4.2.??Creating Common Entities Files

    +

    4.2.??Creating Common Files

    If you are creating the first-ever translation for a locale, you - must first translate the common entities files. The common - entities are located in docs-common/common/entities. + must first translate some common files used in all documents for + your locale. The common files are located in docs-common/common/.

    1. - Read the README.txt file in that module - and follow the directions to create new entities. + Read the README.txt file in the + docs-common/common/entities and + follow the directions to create new entities.

    2. Once you have created common entities for your locale and committed the results to CVS, create a locale file for the @@ -50,11 +51,30 @@

       cd docs-common/common/
       cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-pt_BR.xml
      -
    3. +

      [Important]Do Not Translate Legal Notice

      + To ensure it is legally equivalent in all locales, do not + translate the OPL. +

    4. Then commit that file to CVS also:

       cvs add legalnotice-opl-pt_BR.xml
       cvs ci -m 'Added legal notice for pt_BR' legalnotice-opl-pt_BR.xml
      +
    5. + Next, build the draft watermark for your locale in the + docs-common/images/ + folder: +

      +cd docs-common/images/
      +cp watermark-en_US.svg watermark-pt_BR.svg
      +

      + Translate the text + elements in the SVG. Then add your locale's SVG file to the + Makefile, produce the PNG and commit + the results: +

      +make watermark-pt_BR.png
      +cvs add watermark-pt_BR*
      +cvs ci -m 'Added pt_BR images' Makefile watermark-pt_BR*
       
    [Important]Build Errors

    If you do not create these common entities, building your document may fail. @@ -84,8 +104,8 @@

     OTHERS = it pt_BR
     
    [Note]Disabled Translations

    - Often, if a translation are not complete, document editors - will disable it by putting it behind a comment sign (#) in + Often, if a translation is not complete, document editors + disable it by putting it behind a comment sign (#) in the OTHERS variable. To enable a translation, make sure it precedes any comment sign. Index: sn_translating_software.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_translating_software.php,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -r1.5 -r1.6 --- sn_translating_software.php 6 Jun 2006 23:52:29 -0000 1.5 +++ sn_translating_software.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 @@ -90,7 +90,7 @@

     LANG=lang rpm -qi package_name
     

    - The application related to the translated package will run with + The application related to the translated package runs with the translated strings.

    From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:27:31 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:27:31 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl fedora.css, NONE, 1.1 index.php, NONE, 1.1 ln-legalnotice-opl.php, NONE, 1.1 rv-revhistory.php, NONE, 1.1 sn_accounts.php, NONE, 1.1 sn_translating_docs.php, NONE, 1.1 sn_translating_software.php, NONE, 1.1 Message-ID: <200608081227.k78CRVDA007012@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6957/translation-quick-start-guide/pl Added Files: fedora.css index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php sn_translating_software.php Log Message: Add Polish TQSG 0.3.3 --- NEW FILE fedora.css --- /* CSS for Red Hat Linux Project docs from the Documentation Project Written by Tammy Fox and Garrett LeSage Copyright 2003 Tammy Fox, Garrett LeSage, and Red Hat, Inc. Copywight 2005 Tommy Reynolds License: GPL */ body { background-attachment scroll; background-color: #FEFEFF; background-image: url('watermark.png'); background-position: top center; background-repeat: repeat; } li p { # display: inline; } li p.title { display: inline; } div.table table { width: 95%; background-color: #DCDCDC; color: #000000; border-spacing: 0; } div.table table th { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #A9A9A9; color: #000000; } div.table table td { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #DCDCDC; color: #000000; padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 2px; } div.note table, div.tip table, div.important table, div.caution table, div.warning table { width: 95%; border: 2px solid #D0D0B0; background-color: #FAF9E0; color: #000000; /* padding inside table area */ padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.5em; } .qandaset table { border-collapse: collapse; } .qandaset { } .qandaset tr.question { } .qandaset tr.question td { font-weight: bold; padding: 1em 1em 0; } .qandaset tr.answer td { padding: 0.25em 1em 1.5em; } .qandaset tr.question td, .qandaset tr.answer td { } hr { border: 0; border-bottom: 1px solid #ccc; } h1, h2, h3, h4 { font-family: luxi sans,sans-serif; color: #22437f; font-weight: bold; } h1 { font-size: 1.75em; } h2 { font-size: 1.25em; } h3 { font-size: 1.1em; } a:link { color: #900; } a:visited { color: #48468f; } a:hover { color: #f20; } code.screen, pre.screen { font-family: monospace; font-size: 1em; display: block; padding: 10px; border: 1px solid #bbb; background-color: #eee; color: #000; overflow: auto; border-radius: 2.5px; -moz-border-radius: 2.5px; margin: 0.5em 2em; } div.example { padding: 10px; border: 1px solid #bbb; margin: 0.5em 2em; } .procedure ol li { margin-bottom: 0.5em; } .procedure ol li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } .procedure ol li pre { margin-bottom: 1em; } .itemizedlist ul li { margin-bottom: 0.5em; } .itemizedlist ul li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } p.title { text-align: center; } ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'index.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice-opl.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'rv-revhistory.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn_accounts.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn_translating_docs.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn_translating_software.php' From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:27:25 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:27:25 -0700 Subject: web/html/docs index.php,1.19,1.20 Message-ID: <200608081227.k78CRtGO007015@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6957 Modified Files: index.php Log Message: Add Polish TQSG 0.3.3 Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/index.php,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -r1.19 -r1.20 --- index.php 6 Jul 2006 22:12:30 -0000 1.19 +++ index.php 8 Aug 2006 12:27:23 -0000 1.20 @@ -37,7 +37,7 @@ From fedora-websites-list at redhat.com Tue Aug 8 12:27:26 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Tue, 8 Aug 2006 05:27:26 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide index.php,1.10,1.11 Message-ID: <200608081227.k78CRuLN007018@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6957/translation-quick-start-guide Modified Files: index.php Log Message: Add Polish TQSG 0.3.3 Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/index.php,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -r1.10 -r1.11 --- index.php 6 Jul 2006 22:12:30 -0000 1.10 +++ index.php 8 Aug 2006 12:27:24 -0000 1.11 @@ -11,7 +11,7 @@

    The Translation Quick Start Guide, a tutorial for translating Fedora programs and documentation, is available in the following languages:

    -

    el | en | fr_FR | it | nl | pt | pt_BR | ru

    +

    el | en | fr_FR | it | nl | pl | pt | pt_BR | ru

    Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10145/nl Modified Files: index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php sn_translating_software.php Log Message: Update nl and fr_FR translations of Translation Quick Start Guide to version 0.3.3 Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl/index.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- index.php 6 Jun 2006 23:52:34 -0000 1.1 +++ index.php 8 Aug 2006 23:54:11 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -

    Snelgids Vertalen

    Manuel Ospina

    Redactie door

    Paul W. Frields

    Hugo Cisneiros

    Fr! ancesco Tombolini

    Andrew Martynov

    José Pires

    Bart Courveur


    1. Introductie

    Deze gids is een snelle, simpele, stap-voor-stap handleiding tot het vertalen van Fedora Project software en documentatie. Indien je meer wil weten over het proces van vertalen, bekijk dan de Vertalings-gids of de handleiding van het specifieke vertalingshulpmiddel.

    [Tip]Fouten in het document rapporteren

    Om een fout of een teko! rtkomi te melden, gelieve een bug report in te vullen met Bugzilla op http://bugzilla.redhat.com. Als je een bug report invult, selecteer dan "Fedora Documentation" als Product, en selecteer de titel van dit document als Component. De versie van dit document is translation-quick-start-guide-0.3.1 (2006-05-28).

    De onderhouders van dit document zullen uw bug report automatisch ontvangen. In naam van de hele Fedora-gemeenschap, dank u om ons te helpen verbeteringen te maken.

    +

    Snelgids Vertalen

    Manuel Ospina

    Redactie door

    Paul W. Frields

    Hugo Cisneiros

    Fr! ancesco Tombolini

    Andrew Martynov

    José Pires

    Bart Courveur

    Dimitris Glezos

    Damien Durand


    1. Introductie

    Deze gids is een snelle, simpele, stap-voor-stap handleiding tot het vertalen van Fedora Project software en documentatie. Indien je meer wil weten over het proces van vertalen, bekijk dan de Vertalings-gids of de handleiding van het specifieke vertalingshulpmiddel.

    [Tip]
    Fouten in het document rapporteren

    Om een fout of een tekortkoming te melden, gelieve een bug report in te vullen met Bugzilla op http://bugzilla.redhat.com. Als je een bug report invult, selecteer dan "Fedora Documentation" als Product, en selecteer de titel van dit document als Component. De versie van dit document is translation-quick-start-guide-0.3.3 (2006-08-06).

    De onderhouders van dit document zullen uw bug report automatisch ontvangen. In naam van de hele Fedora-gemeenschap, dank u om ons te helpen verbeteringen te maken.

    1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED +

      1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS

        Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. -

      2. COPYRIGHT

        +

      3. COPYRIGHT

        The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. -

      4. SCOPE OF LICENSE

        +

      5. SCOPE OF LICENSE

        The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document.

        @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. -

      6. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

        +

      7. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

        All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. -

    2. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

      +

  • GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

    In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that:

    1. @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). -

  • LICENSE OPTIONS

    +

  • LICENSE OPTIONS

    The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: rv-revhistory.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl/rv-revhistory.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- rv-revhistory.php 6 Jun 2006 23:52:34 -0000 1.1 +++ rv-revhistory.php 8 Aug 2006 23:54:11 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,17 @@ ?> -

    Wijzigingen
    Herziening 0.3.12006-05-28PWF
    +
    Wijzigingen
    Herziening 0.3.32006-08-06PWF
    +

    + Verwijderen stap: vertalen van rpm info aangezien deze nu in + het POT bestand zit +

    +
    Herziening 0.3.22006-07-03PWF
    +

    + Aanpassing vertalingsprocedure: toevoegen vertalen van andere + gemeenschappelijke bestanden +

    +
    Herziening 0.3.12006-05-28PWF

    Toevoegen informatie over gemeenschappelijke entiteiten en waarschuwing voor uitgeschakelde locales @@ -46,7 +56,7 @@

    Eerste ontwerp

    -
    +
    2. Accounts en aanmeldingen
    Terug   Volgende

    2. Accounts en aanmeldingen

    2.1. Een SSH sleutel aanmaken

    Indien je nog geen SSH sleutel bezit, genereer er dan één op deze manier:

    1. Typ op een commando lijn:

       ssh-keygen -t dsa
      -

      Accepteer de standaard locatie (~/.ssh/id_dsa) en geef een wachtwoord op.

      [Let op]Vergeet nooit je wachtwoord!

      Je zal je wachtwoord nodig hebben voor de toegang tot de CVS repository. Het kan niet opgezocht worden als je het vergeet.

    2. Verander de permissies van je sleutel en van de .ssh directory:

      +

      Accepteer de standaard locatie (~/.ssh/id_dsa) en geef een wachtwoord op.

      [Let op]Vergeet nooit je wachtwoord!

      Je moet je wachtwoord hebben voor de toegang tot de CVS repository. Het kan niet opgezocht worden als je het vergeet.

    3. Verander de permissies van je sleutel en van de .ssh directory:

       chmod 700 ~/.ssh
      -
    4. Knip en plak de SSH sleutel op de plaats waar je deze moet invullen om je account-aanvraag te voltooien.

    2.2. Accounts voor het vertalen van programma's

    Om deel te nemen aan het Fedora Project als vertaler, moet je een account hebben. Je kan een account aanvragen op http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/. Je zal een gebruikersnaam, een e-mailadres, de taal waarnaar je wil vertalen — hoogstwaarschijnlijk je eigen taal — en het publieke deel van je SSH sleutel moeten opgeven.

    Er zijn ook twee mailinglijsten waar je het vertalen kan bespreken. De eerste is fedora-trans-list, een algemene lijst waar problemen die alle talen aangaan worden besproken. Zie http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list voor meer informatie. De tweede is een taal-specifieke lijst, zoals fedora-trans-es voor Spaanse vertalers, waar alles wordt besproken dat enkel van toepassing is voor die individuele groep vertalers.

    2.3. Accounts voor het vertalen van Documentatie

    Indien je de Fedora documentatie wil vertalen, moet je een Fedora CVS account hebben en deel uitmaken van de Fedora Documentation Project mailinglijst. Voor het aanvragen van een Fedora CVS account, surf naar https://admin.fedora.redhat.com/accounts/. Om in te schrijven op de Fedora Documentation Project mailinglijst, kijk op http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-d! ocs-li .

    Je moet jezelf ook voorstellen aan de Fedora Documentation Project mailinglijst. Voor meer details, zie http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction.

    +
  • Knip en plak de SSH sleutel op de plaats waar je deze moet invullen om je account-aanvraag te voltooien.

  • 2.2. Accounts voor het vertalen van programma's

    Om deel te nemen aan het Fedora Project als vertaler, moet je een account hebben. Je kan een account aanvragen op http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/. Je zal een gebruikersnaam, een e-mailadres, de taal waarnaar je wil vertalen — hoogstwaarschijnlijk je eigen taal — en het publieke deel van je SSH sleutel moeten opgeven.

    Er zijn ook twee mailinglijsten waar je het vertalen kan bespreken. De eerste is fedora-trans-list, een algemene lijst waar problemen die alle talen aangaan worden besproken. Zie http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list voor meer informatie. De tweede is een taal-specifieke lijst, zoals fedora-trans-es voor Spaanse vertalers, waar alles wordt besproken dat enkel van toepassing is voor die individuele groep vertalers.

    2.3. Accounts voor het vertalen van Documentatie

    Indien je de Fedora documentatie wil vertalen, moet je een Fedora CVS account hebben en deel uitmaken van de Fedora Documentation Project mailinglijst. Voor het aanvragen van een Fedora CVS account, surf naar https://admin.fedora.redhat.com/accounts/. Om in te schrijven op de Fedora Documentation Project mailinglijst, zie http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-! list/< .

    Je moet jezelf ook voorstellen aan de Fedora Documentation Project mailinglijst. Voor meer details, zie http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction.

    -

    4. Documentatie vertalen

    Voor het vertalen van documentatie, heb je een Fedora Core 4 of recenter systeem nodig met de volgende pakketten:

    • gnome-doc-utils

    • xmlto

    • make

    Om deze pakketten te installeren, gebruik het volgende commando:

    +

    4. Documentatie vertalen

    Voor het vertalen van documentatie, heb je een Fedora Core 5 of recenter systeem nodig met de volgende pakketten:

    • gnome-doc-utils

    • xmlto

    • make

    Om deze pakketten te installeren, gebruik het volgende commando:

     su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'
     

    4.1. Documentatie downloaden

    Ook de Fedora documentatie wordt opgeslagen in een CVS repository in de map docs/. Het proces om de documentatie te downloaden is gelijkaardig aan datgene gebruikt on de .po bestanden te downloaden. Om de mogelijke modules weer te geven, gebruik de volgende commando's:

     export CVSROOT=:ext:gebruikersnaam@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs
     cvs co -c
     

    Om een module te downloaden om te vertalen, bekijk je de huidige modules in de repository en haal dan de juiste module op. Je moet ook de docs-common module ophalen.

     cvs co example-tutorial docs-common
    -

    Deze documenten zijn geschreven in het DocBook XML formaat. Ze worden opgeslagen in map genoemd naar de specifieke taal locale, zoals en_US/example-tutorial.xml. De .po bestanden voor vertalingen worden opgeslagen in de po/ map.

    4.2. Het maken van gemeenschappelijke entiteit-bestanden.

    Indien je de allereerste vertaling voor een locale aan het maken bent, moet je eerst de gemeenschappelijke entiteit-bestanden vertalen. Deze gemeenschappelijke entiteiten zitten in de map docs-common/common/entities.

    1. Lees het README.txt bestand in die module en volg de aanwijzingen om nieuwe entiteiten aan te maken.

    2. Eens je de g! emeenschappelijke entiteiten voor je locale gemaakt hebt en je resultaat naar de CVS hebt gecommit, maak dan een locale bestand aan met de juridische kennisgeving:

      +

      Deze documenten zijn geschreven in het DocBook XML formaat. Ze worden opgeslagen in map genoemd naar de specifieke taal locale, zoals en_US/example-tutorial.xml. De .po bestanden voor vertalingen worden opgeslagen in de po/ map.

    4.2. Het maken van gemeenschappelijke bestanden.

    Indien je de allereerste vertaling voor een locale aan het maken bent, moet je eerst de gemeenschappelijke bestanden vertalen. Deze gemeenschappelijke bestanden zitten in de map docs-common/common/.

    1. Lees het README.txt bestand in docs-common/common/entities en volg de aanwijzingen om nieuwe entiteiten aan te maken.

    2. Eens je de gemeenschappelijke entiteiten voor je locale gemaakt hebt en je resultaat naar de CVS hebt gecommit, maak dan een locale bestand aan met de juridische kennisgeving:

       cd docs-common/common/
       cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-pt_BR.xml
      -
    3. Dan commit je dit bestand ook naar CVS:

      +
      [Belangrijk]Vertaal 'Legal Notice' niet

      Om juridische equivalentie te verzekeren in alle locales, vertaal de OPL niet.

    4. Dan commit je dit bestand ook naar CVS:

       cvs add legalnotice-opl-pt_BR.xml
       cvs ci -m 'Added legal notice for pt_BR' legalnotice-opl-pt_BR.xml
      +
    5. Vervolgens, maak een ontwerp-watermerk voor je locale in de docs-common/images/ map:

      +cd docs-common/images/
      +cp watermark-en_US.svg watermark-pt_BR.svg
      +

      Vertaal de text elementen in het SVG bestand. Voeg vervolgens je locale's SVG bestand toe aan de Makefile, produceer de PNG en commit de reslutaten.

      +make watermark-pt_BR.png
      +cvs add watermark-pt_BR*
      +cvs ci -m 'Added pt_BR images' Makefile watermark-pt_BR*
       
    [Belangrijk]Fouten bij het maken van documenten

    Indien je geen gemeenschappelijke entiteiten gemaakt hebt, zal het maken van je document mislukken.

    4.3. Vertalingsprogramma's gebruiken

    [Opmerking]Maken van de po/ map

    Indien de po/ map nog niet bestaat, kan je deze en het vertalingssjabloon aanmaken met de volgende commando's:

     mkdir po
     cvs add po/
    @@ -28,7 +35,7 @@
     cd ~/docs/example-tutorial
     
  • Voeg in het bestand Makefile, je taalcode toe aan de OTHERS variabele:

     OTHERS = it pt_BR
    -
    [Opmerking]Uitgeschakelde vertalingen

    Vaak, als een vertaling nog niet volledig is, zullen redactieverantwoorlijken deze vertaling uitschakelen door het achter een commentaarsymbool (#) te plaatsen in de OTHERS variable. Om een vertaling te activeren, zorg ervoor dat het voor het commentaarsymbool staat.

  • Maak een nieuw .po bestand voor je locale:

    +
    [Opmerking]Uitgeschakelde vertalingen

    Vaak, als een vertaling nog niet volledig is, zullen redacteurs deze vertaling uitschakelen door het achter een commentaarsymbool (#) te plaatsen in de OTHERS variable. Om een vertaling te activeren, zorg ervoor dat het voor enig commentaarsymbool staat.

  • Maak een nieuw .po bestand voor je locale:

     make po/pt_BR.po
     
  • Nu kan je het bestand vertalen gebruik makend van hetzelfde programma gebruikt voor het vertalen van software:

     kbabel po/pt_BR.po
    
    
    
    
    
    From fedora-websites-list at redhat.com  Tue Aug  8 23:54:14 2006
    From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields))
    Date: Tue,  8 Aug 2006 16:54:14 -0700
    Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/fr_FR index.php, 1.1,
    	1.2 ln-legalnotice-opl.php, 1.1, 1.2 rv-revhistory.php, 1.1,
    	1.2 sn_accounts.php, 1.1, 1.2 sn_translating_docs.php, 1.1,
    	1.2 sn_translating_software.php, 1.1, 1.2
    Message-ID: <200608082354.k78NsiJE010198@cvs-int.fedora.redhat.com>
    
    Author: pfrields
    
    Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/fr_FR
    In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10145/fr_FR
    
    Modified Files:
    	index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php 
    	sn_accounts.php sn_translating_docs.php 
    	sn_translating_software.php 
    Log Message:
    Update nl and fr_FR translations of Translation Quick Start Guide to version 0.3.3
    
    
    Index: index.php
    ===================================================================
    RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/fr_FR/index.php,v
    retrieving revision 1.1
    retrieving revision 1.2
    diff -u -r1.1 -r1.2
    --- index.php	3 Jul 2006 17:29:28 -0000	1.1
    +++ index.php	8 Aug 2006 23:54:12 -0000	1.2
    @@ -7,7 +7,7 @@
     
     ?>
     
    -

    Guide de traduction rapide

    Manuel Ospina

    Publi?? par

    Paul W. Frields

    Hugo Cisneiros

    Francesco Tombolini

    Andrew Martynov

    Jos?? Pires

    Bart Courveur

    Dimitris Glezos

    Damien Durand


    1.??Introduction

    Ce guide se veut rapide et simple. Il d??taille ??tape par ??tape la d??marche ?? suivre pour traduire les logiciels du Projet Fedora et ses documents. Si vous ??tes int??ress??s par une meilleure compr??hension du processus de traduction, r??f??rez-vous au guide de traduction ou au manuel d'outil de traduction sp??cifique.

    [Astuce]Rapporter des erreurs ?? propos du document

    Pour rapporter une erreur ou une omission pr??sente dans ce document, remplissez rapport de bogue dans le Bugzilla ?? la page http://bugzilla.redhat.com. Quand vous remplissez votre bogue, s??lectionnez "Fedora Documentation" comme Product, et s??lectionnez le titre de ce document comme Component. La version de ce document est translation-quick-start-guide-0.3.1 (28-05-2006).

    Le mainteneur de ce document recevra automatiquement votre rapport de bogue. Au nom de la communaut?? enti??re Fedora, merci pour votre l'aide apport?? aux am??liorations.


    ??????Suivant
    ??????2.??Comptes et Abonnements
    +

    translation-quick-start-guide

    Manuel Ospina

    Publi?? par

    Paul W. Frields

    Hugo Cisneiros

    Francesco Tombolini

    Andrew Martynov

    Jos?? Pires

    Bart Courveur

    Dimitris Glezos

    Damien Durand


    1.??Introduction

    Ce guide se veut rapide et simple. Il d??taille ??tape par ??tape la d??marche ?? suivre pour traduire les logiciels du Projet Fedora et ses documents. Si vous d??sirez mieux comprendre le processus de traduction, r??f??rez-vous au guide de traduction ou au manuel sp??cifique ?? chaque outil de traduction.

    [Astuce]Rapporter des erreurs ?? propos de ce document

    Pour rapporter une erreur ou une omission pr??sente dans ce document, remplissez rapport de bogue dans le Bugzilla ?? la page http://bugzilla.redhat.com. Lorsque vous remplissez votre rapport de bogue, s??lectionnez "Fedora Documentation" comme Product, et s??lectionnez le titre de ce document comme Component. La version de ce document est translation-quick-start-guide-0.3.3 (2006-08-06).

    Le mainteneur de ce document recevra automatiquement votre rapport de bogue. Au nom de la communaut?? enti??re Fedora, merci pour l'aide apport??e aux am??liorations.

    1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED +

      1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS

        Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. -

      2. COPYRIGHT

        +

      3. COPYRIGHT

        The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. -

      4. SCOPE OF LICENSE

        +

      5. SCOPE OF LICENSE

        The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document.

        @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. -

      6. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

        +

      7. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

        All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. -

    2. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

      +

  • GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

    In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that:

    1. @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). -

  • LICENSE OPTIONS

    +

  • LICENSE OPTIONS

    The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: rv-revhistory.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/fr_FR/rv-revhistory.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- rv-revhistory.php 3 Jul 2006 17:29:28 -0000 1.1 +++ rv-revhistory.php 8 Aug 2006 23:54:12 -0000 1.2 @@ -7,65 +7,56 @@ ?> -

    Historique des versions
    Version 0.3.12006-05-28PWF
    +
    Historique des versions
    Version 0.3.32006-08-06PWF

    - Ajout d'informations sur l'entit?? principale et une - remontrance sur la d??sactivation des locales + Suppression des ??tapes relatives ?? la traduction de rpm-info + car cela fait maintenant partie du fichier POT

    -
    Version 0.32006-05-27PWF
    +
    Version 0.3.22006-07-03PWF

    - Correction du guide et ajout d'une entit?? de document - sp??cifique + Modification de la proc??dure de traduction des documents pour + inclure les traductions des autres fichiers communs

    -
    Version 0.2.2.22006-02-13PWF
    +
    Version 0.3.12006-05-28PWF

    - D??placement ?? DocBook XML 4.4 et utilisation de XInclude + Ajout d'informations sur les entitu??es communes et + avertissement pour les langues d??sactiv??es

    -
    Version 0.2.2.12006-02-02PWF
    +
    Version 0.32006-05-27PWF

    - Fix spelling (#179717) + Modification du guide de proc??dure et ajout des entit??es + sp??cifiques au document

    +
    Version 0.2.2.22006-02-13PWF

    - Correction sur l'??pellation (#179717) + Utilisation de DocBook XML et de XInclude

    -
    Version 0.2.22006-02-01PWF
    +
    Version 0.2.2.12006-02-02PWF

    - Add entity for bug reporting + Correction de la langue (#179717)

    +
    Version 0.2.22006-02-01PWF

    - Ajout d'une entit?? sur un report de bogue + Ajout des entit??es pour le rapport de bogues

    Version 0.2.12006-01-30PWF

    - Fix hostname error -

    -

    - Correction de l'erreur hostname + Correction du nom d'h??te

    Version 0.22006-01-25PWF

    - Additional style editing, division of procedures into more - readable sections -

    -

    - Ajout de mod??les additionnel, division des proc??dures pour - une meilleure lisibilit??e + Correction du style, division des proc??dures en sections + facilitant la lecture

    Version 0.1Fri Jan 20 2006PWF

    - First round of editing. -

    -

    - Premi??re ??dition. + Premi??res corrections

    Version 0.0.1Wed Jan 18 2006MO

    - First draft -

    -

    Premi??re ??bauche

    -
    +
    -

    2.??Comptes et Abonnements

    2.1.??Fabrication d'une cl?? SSH

    Si vous ne poss??dez pas encore de cl?? SSH, g??n??rez en une en suivant les ??tapes suivantes :

    1. Taper dans une interface en ligne de commande :

      +

      2.??Comptes et abonnements

      2.1.??Fabrication d'une cl?? SSH

      Si vous ne poss??dez pas encore de cl?? SSH, g??n??rez en une en suivant les ??tapes suivantes :

      1. Tapez dans une interface en ligne de commande :

         ssh-keygen -t dsa
        -

        Accepter la location par d??faut (~/.ssh/id_dsa) et entrer une passphrase.

        [Attention]Ne perdez pas votre Passphrase!

        You must have your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be recovered if you forget it.

      2. Changez les permissions de votre cl?? et r??pertoire .ssh :

        +

        Acceptez la location par d??faut (~/.ssh/id_dsa) et entrer une phrase de mot de passe.

        [Attention]Ne perdez pas votre phrase de mot de passe !

        Vous aurez besoin de votre phrase de mot de passe pour acc??der au d??p??t CVS. Celle-ci ne peut pas ??tre r??cup??r??e si vous la perdez.

      3. Changez les autorisations de vos cl?? et r??pertoire .ssh :

         chmod 700 ~/.ssh
        -
      4. Copier et coller la cl?? SSH dans l'espace fourni afin de compl??ter l'application d'un compte.

      2.2.??Comptes pour la traduction de programmes

      Pour participer dans le Projet Fedora comme traducteur, vous avez besoin d'un compte ?? http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/. Vous devez fournir un nom d'utilisateur, une adresse e-mail, une langue cible ??? plus probablement votre langue maternelle ??? et la partie publique de votre cl?? SSH.

      Il y a aussi deux listes o?? l'on peut discuter des probl??mes de traduction. La premi??re est fedora-trans-list, une liste g??n??rale pour discuter des probl??mes affect??s ?? toutes les langues. Referez-vous ?? http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list pour plus d'informations. La deuxi??me est une liste propre ?? chaque langue, telle que fedora-trans-es pour les traducteurs espagnols, pour discuter des probl??mes affectant seulement ?? une communaut?? individuelle de traducteurs.

      2.3.??Comptes pour la documentation

      If you plan to translate Fedora documentation, you must have a Fedora CVS account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To sign up for a Fedora CVS account, visit https://admin.fedora.redhat.com/accounts/. To join the Fedora Documentation Project mailing list, refer to http://w! ww.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/.

      Vo! us dev z aussi envoyer un e-mail pour vous pr??senter sur la liste de diffusion du projet de Documentation Fedora. Pour plus de d??tails, r??f??rez-vous ?? http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction.

      +
    2. Copier et coller la cl?? SSH dans la zone de saisie afin de compl??ter l'application d'un compte.

    2.2.??Comptes pour la traduction de programmes

    Pour participer au Projet Fedora comme traducteur, vous avez besoin d'un compte sur http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/. Vous devez fournir un nom d'utilisateur, une adresse e-mail, une langue cible ??? plus probablement votre langue maternelle ??? et la partie publique de votre cl?? SSH.

    Il y existe aussi deux listes o?? l'on peut discuter des probl??mes de traduction. La premi??re est fedora-trans-list, une liste g??n??rale pour discuter des probl??mes affect??s ?? toutes les langues. Referez-vous ?? http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list pour plus d'informations. La deuxi??me est une liste propre ?? chaque langue, telle que fedora-trans-es pour les traducteurs espagnols, pour discuter des probl??mes affectant seulement ?? une communaut?? individuelle de traducteurs.

    2.3.??Comptes pour la documentation

    Si votre objectif est de traduire la documentation Fedora, vous devez avoir un compte CVS et ??tre membre sur la liste de diffusion du Projet de Documentation Fedora. Pour souscrire ?? un compte CVS, visitez https://admin.fedora.redhat.com/accounts/. Rejoignez la liste de diffusion du Projet de Documentation Fedora en vous r??f??rant ?? http://www.redhat.com/mai! lman/l info/fedora-docs-list/.

    Vous devriez aussi envoyer un e-mail pour vous pr??senter sur la liste de diffusion du projet de Documentation Fedora. Pour plus de d??tails, r??f??rez-vous ?? http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction.

    -

    4.??Traduire la Documentation

    Pour traduire la documentation, vous avez besoin de Fedora Core 4 ou d'une version sup??rieure avec les paquetages suivants install??s :

    • gnome-doc-utils

    • xmlto

    • make

    Pour installer ces paquetages, utilisez les commandes suivantes :

    +

    4.??Traduire la documentation

    Pour traduire la documentation, vous avez besoin de Fedora Core 5 ou d'une version sup??rieure avec les paquetages suivants install??s :

    • gnome-doc-utils

    • xmlto

    • make

    Pour installer ces paquetages, utilisez les commandes suivantes :

     su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'
    -

    4.1.??T??l??charger la Documentation

    La documentation Fedora est ??galement stock??e dans un d??p??t CVS sous le r??pertoire docs/. Le processus de t??l??chargement de la documentation est similaire ?? celui utilis?? pour t??l??charger les fichiers .po. Pour lister les modules disponibles, lancez les commandes suivantes :

    +

    4.1.??T??l??charger la documentation

    La documentation Fedora est ??galement stock??e dans un d??p??t CVS sous le r??pertoire docs/. Le processus de t??l??chargement de la documentation est similaire ?? celui utilis?? pour t??l??charger les fichiers .po. Pour lister les modules disponibles, lancez les commandes suivantes :

     export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs
     cvs co -c
     

    Pour t??l??charger un module ?? traduire, listez le r??pertoire actuel dans le d??p??t et v??rifiez le module. Vous pouvez aussi v??rifier le module docs-common.

     cvs co example-tutorial docs-common
    -

    Les documents sont ??crits au format DocBook XML format. Chaque documents est stock?? dans un r??pertoire nomm?? avec la localisation de la langue, comme en_US/example-tutorial.xml. Les traductions du fichier .po sont stock??es dans le r??pertoire po/.

    4.2.??Creating Common Files

    If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first translate some common files used in all documents for your locale. The common files are located in docs-common/common/.

    1. Read the README.txt file in the docs-common/common/entities and follow the directions to create new entities.

    2. Une fois que vous avez cr???? les entit??s communes pour vos locales et commit?? le r??sultat sur le CVS, cr??ez un fichier local avec une notice l??gale :

      +

      Les documents sont ??crits au format DocBook XML format. Chaque document est stock?? dans un r??pertoire nomm?? avec la localisation de la langue, comme en_US/example-tutorial.xml. Les traductions du fichier .po sont stock??es dans le r??pertoire po/.

    4.2.??Cr??er les fichiers communs

    Si vous cr??ez la premi??re traduction pour une langue, vous devez traduire les fichiers communs utilis??s dans les documents de votre langue. Les fichiers communs sont situ??s dans docs-common/common/.

    1. Lisez le fichier README.txt pr??sent dans le r??pertoire docs-common/common/entities et suivez la proc??dure de ! cr??ation de nouvelles entit??s.

    2. Une fois que vous avez cr???? les fichiers communs pour votre langue et valid?? le r??sultat sur le CVS, cr??ez un fichier local avec une licence l??gale :

       cd docs-common/common/
       cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-pt_BR.xml
      -
      [Important]Do Not Translate Legal Notice

      To ensure it is legally equivalent in all locales, do not translate the OPL.

    3. Ensuite commitez le fichier sur le CVS :

      +
      [Important]Ne traduisez pas la license

      Pour que la licence soit l??galement identique dans toutes les langues, ne traduisez pas le document OPL.

    4. Ensuite, validez le fichier sur le CVS :

       cvs add legalnotice-opl-pt_BR.xml
       cvs ci -m 'Added legal notice for pt_BR' legalnotice-opl-pt_BR.xml
      -
    5. Next, build the draft watermark for your locale in the docs-common/images/ folder:

      +
    6. Ensuite, construisez le filigrane pour votre langue dans le r??pertoire docs-common/images/ :

       cd docs-common/images/
       cp watermark-en_US.svg watermark-pt_BR.svg
      -

      Translate the text elements in the SVG. Then add your locale's SVG file to the Makefile, produce the PNG and commit the results:

      +

      Traduiser les ??l??ments texte pr??sents dans le fichier SVG. Ajouter alors votre fichier SVG comprenant votre locale dans le Makefile, construiser le fichier PNG et validez le r??sultat :

       make watermark-pt_BR.png
       cvs add watermark-pt_BR*
       cvs ci -m 'Added pt_BR images' Makefile watermark-pt_BR*
      -
    [Important]Erreurs de construction

    Si vous ne cr??ez pas ces entit??s communes, la construction de votre document peut ??chouer.

    4.3.??Utiliser des applications de traduction

    [Note]Cr??ez le r??pertoire po/

    Si le r??pertoire po/ n'existe pas,vous pouvez le cr??er ainsi qu'un fichier template de traduction gr??ce aux commandes suivantes :

    +
    [Important]Erreurs de construction

    Si vous ne cr??ez pas ces entit??s communes, la construction de votre document peut ??chouer.

    4.3.??Utiliser des applications de traduction

    [Note]Cr??ez le r??pertoire po/

    Si le r??pertoire po/ n'existe pas,vous pouvez le cr??er ainsi que le fichier servant de mod??le de traduction, et ce, gr??ce aux commandes suivantes :

     mkdir po
     cvs add po/
     make pot
    -

    Pour travailler avec un ??diteur de .po comme KBabel ou gtranslator, suivez les ??tapes suivantes :

    1. Dans un terminal, rendez-vous dans le r??pertoire du document que vous voulez traduire :

      +

    Pour travailler avec un ??diteur de fichiers .po comme KBabel ou gtranslator, suivez les ??tapes suivantes :

    1. Dans un terminal, rendez-vous dans le r??pertoire du document que vous voulez traduire :

       cd ~/docs/example-tutorial
      -
    2. Dans le Makefile, ajouter votre code de langue de traduction ?? variable OTHERS :

      +
    3. Dans le Makefile, ajoutez votre code de langue de traduction ?? variable OTHERS :

       OTHERS = it pt_BR
      -
      [Note]Traductions d??sactiv??es

      Often, if a translation are not complete, document editors disable it by putting it behind a comment sign (#) in the OTHERS variable. To enable a translation, make sure it precedes any comment sign.

    4. Translate the rpm-info.xml file in the main directory for the document. Translate the contents of the titles and changelog elements.

    5. Fa??tes un nouveau fichier.po pour votre langue locale :

      +
      [Note]Traductions d??sactiv??es

      Si une traduction n'est pas compl??te, les ??diteurs de documents d??sactiveront celle-ci en l'ajoutant en commentaire (#) dans la variable OTHERS. Pour activer une traduction, soyez s??rs que rien ne pr??c??de un commentaire.

    6. Cr??ez un nouveau fichier.po pour votre langue :

       make po/pt_BR.po
      -
    7. Maintenant vous pouvez traduire le fichier en utilisant un programme de traduction :

      +
    8. Maintenant, vous pouvez traduire le fichier en utilisant un programme de traduction :

       kbabel po/pt_BR.po
      -
    9. Testez votre traduction en utilisant la construction d'outils HTML:

      +
    10. Testez votre traduction en utilisant la construction d'outils HTML :

       make html-pt_BR
      -
    11. Une fois que vous avez fini votre traduction, commitez le fichier .po. Vous devriez noter le pourcentage de traduction effectu??e ou autre message utile lors de l'envoi sur le CVS.

      -cvs ci -m 'Message ?? propos du commit' po/pt_BR.po
      -
      [Important]Committer le Makefile

      Ne commitez pas le Makefile si votre traduction n'est pas achev??e. Pour faire cela, lancez la commande :

      +
    12. Une fois que vous avez termin?? votre traduction, validez le fichier .po. Vous pouvez indiquer le pourcentage de traduction effectu??e ou un autre message utile lors de votre envoi sur le CVS.

      +cvs ci -m 'Message about commit' po/pt_BR.po
      +
      [Important]Validez le Makefile

      Ne validez pas le Makefile si votre traduction n'est pas achev??e. Pour faire cela, ex??cutez la commande :

       cvs ci -m 'Translation to pt_BR finished' Makefile
       
    13. Index: sn_translating_software.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/fr_FR/sn_translating_software.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn_translating_software.php 3 Jul 2006 17:29:28 -0000 1.1 +++ sn_translating_software.php 8 Aug 2006 23:54:12 -0000 1.2 @@ -7,28 +7,28 @@ ?> -

      3.??Traduction de logiciel

      La partie traduisible d'un logiciel empaquet?? est disponible en un ou plusieurs fichierspo. Le Projet Fedora stock ces fichiers dans un d??p??t CVS sous le r??pertoire translate/. Une fois que votre compte a ??t?? approuv??, t??l??chargez ce r??pertoire en tapant les instructions suivantes dans une interface en ligne de commande :

      +

      3.??Traduction de logiciel

      La partie traduisible d'un logiciel empaquet?? est disponible en un ou plusieurs fichierspo. Le Projet Fedora stocke ces fichiers dans un d??p??t CVS sous le r??pertoire translate/. Une fois que votre compte a ??t?? approuv??, t??l??chargez ce r??pertoire en tapant les lignes de commandes suivantes dans une interface en ligne de commande! :

       export CVS_RSH=ssh
       export CVSROOT=:ext:username@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS 
       cvs -z9 co translate/
      -

      Ces commandes vont t??l??charger tous les modules et fichiers po dans des dossiers sur votre machine en suivant la m??me hi??rarchie que le d??p??t. Chaque r??pertoire contient un fichier .pot, tel que anaconda.pot, et les fichiers .po pour chaque langue, tel que zh_CN.po, de.po, etc.

      Vous pouvez v??rifier le statut des traductions ?? l'adressehttp://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status. Choisisez votre langue dans le menu d??roulant ou v??rifiez tous les statuts. S??lectionnez un paquet pour voir le mainteneur et le nom du dernier traducteur de ce module. Si vous voulez traduire un module, contactez la liste sp??cifique ?? votre langue et laissez conna??tre ?? la communaut?? le module sur lequel vous travaillez. ! Apr??s quoi, s??lectionnez take dans le statut de la page.Le module vous sera ensuite assign??. Au prompt du mot de passe, entrer celui que vous avez re??u par e-mail quand vous avez postul?? pour votre compte.

      Vous pouvez maintenant commencer ?? traduire.

      3.1.??Cha??nes ?? traduire

      1. Changer de r??pertoire pour vous situer dans celui du paquetage que vous avez choisi.

        +

        Ces commandes vont t??l??charger tous les modules et fichiers po dans des dossiers sur votre machine en suivant la m??me hi??rarchie que le d??p??t. Chaque r??pertoire contient un fichier .pot, tel que anaconda.pot, et les fichiers .po pour chaque langue, tel que zh_CN.po, de.po, etc.

        Vous pouvez v??rifier le statut des traductions ?? l'adressehttp://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status. Choisissez votre langue dans le menu d??roulant ou choisissez de v??rifier tous les statuts. S??lectionnez un paquetage pour voir le mainteneur et le nom du dernier traducteur de ce module. Si vous voulez traduire un module, contactez la liste sp??cifique ?? votre langue et informez la communaut?? le module sur lequel vous travail! lez. Apr??s quoi, cliquez sur take dans dans la page du statut.Le module vous sera alors assign??. Lorsque votre mot de passe vous est demand??, entrez celui que vous avez re??u par e-mail quand vous avez demand?? votre compte.

        Vous pouvez maintenant commencer ?? traduire.

        3.1.??Cha??nes ?? traduire

        1. Rendez vous dans le r??pertoire du paquetage que vous avez choisi.

           cd ~/translate/package_name
           
        2. Mettez ?? jour les fichiers avec la commande suivante :

           cvs up
           
        3. Traduisez le fichier .po dans votre langue avec un ??diteur de .po tel que KBabel ou gtranslator. Par exemple, pour ouvrir le fichier .po Espagnol avec KBabel, tapez :

           kbabel es.po
          -
        4. Quand vous avez termin?? votre travail, commiter vos changements au d??p??t :

          -cvs commit -m 'comments' lang.po
          -
        5. Cliquer sur le lien release sur la page status pour lib??rer un module sur lequel d'autres personnes pourront travailler.

        3.2.??Relecture

        Si vous voulez v??rifier votre traduction en l'int??grant au logiciel, suivez les ??tapes suivantes :

        1. Allez dans le r??pertoire de l'application que vous voulez corriger :

          +
        2. Une fois que vous avez termin?? votre travail, validez vos changements dans le r??pertoire distant :

          +cvs commit -m 'commentaires' lang.po
          +
        3. Cliquez sur le lien release sur la page statut pour lib??rer un module sur lequel d'autres personnes pourront alors travailler.

        3.2.??Relecture

        Si vous voulez v??rifier votre traduction en l'int??grant au logiciel, suivez les ??tapes suivantes :

        1. Allez dans le r??pertoire de l'application que vous voulez relire :

           cd ~/translate/package_name
          -
        2. Convertisser le fichier .po en fichier .mo avec msgfmt :

          +
        3. Convertissez le fichier .po en fichier .mo avec msgfmt :

           msgfmt lang.po
           
        4. ??crasez le fichier .moexistant dans /usr/share/locale/lang/LC_MESSAGES/. Avant tout, sauvegardez le fichier existant :

           cp /usr/share/locale/lang/LC_MESSAGES/package_name.mo package_name.mo-backup
           mv package_name.mo /usr/share/locale/lang/LC_MESSAGES/
          -
        5. Corrigez le paquet avec les cha??nes traduites comme partie de l'application :

          +
        6. Relisez le paquetage contenant les cha??nes traduites comme partie de l'application :

           LANG=lang rpm -qi package_name
          -

        The application related to the translated package runs with the translated strings.

      +

      L'application relative au paquetage traduit est lanc??e avec les cha??nes traduites.

      Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3330/ja_JP Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Wed Aug 9 11:38:24 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Wed, 9 Aug 2006 04:38:24 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP/stylesheet-images - New directory Message-ID: <200608091138.k79BcOYk003366@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3351/stylesheet-images Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP/stylesheet-images added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Wed Aug 9 11:42:31 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Wed, 9 Aug 2006 04:42:31 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP fedora.css, NONE, 1.1 index.php, NONE, 1.1 ln-legalnotice-opl.php, NONE, 1.1 rv-revhistory.php, NONE, 1.1 sn_accounts.php, NONE, 1.1 sn_translating_docs.php, NONE, 1.1 sn_translating_software.php, NONE, 1.1 Message-ID: <200608091142.k79BgVax003482@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3400/translation-quick-start-guide/ja_JP Added Files: fedora.css index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php sn_translating_software.php Log Message: Add ja_JP translation for Translation Quick Start Guide --- NEW FILE fedora.css --- /* CSS for Red Hat Linux Project docs from the Documentation Project Written by Tammy Fox and Garrett LeSage Copyright 2003 Tammy Fox, Garrett LeSage, and Red Hat, Inc. Copywight 2005 Tommy Reynolds License: GPL */ body { background-attachment scroll; background-color: #FEFEFF; background-image: url('watermark.png'); background-position: top center; background-repeat: repeat; } li p { # display: inline; } li p.title { display: inline; } div.table table { width: 95%; background-color: #DCDCDC; color: #000000; border-spacing: 0; } div.table table th { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #A9A9A9; color: #000000; } div.table table td { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #DCDCDC; color: #000000; padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 2px; } div.note table, div.tip table, div.important table, div.caution table, div.warning table { width: 95%; border: 2px solid #D0D0B0; background-color: #FAF9E0; color: #000000; /* padding inside table area */ padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.5em; } .qandaset table { border-collapse: collapse; } .qandaset { } .qandaset tr.question { } .qandaset tr.question td { font-weight: bold; padding: 1em 1em 0; } .qandaset tr.answer td { padding: 0.25em 1em 1.5em; } .qandaset tr.question td, .qandaset tr.answer td { } hr { border: 0; border-bottom: 1px solid #ccc; } h1, h2, h3, h4 { font-family: luxi sans,sans-serif; color: #22437f; font-weight: bold; } h1 { font-size: 1.75em; } h2 { font-size: 1.25em; } h3 { font-size: 1.1em; } a:link { color: #900; } a:visited { color: #48468f; } a:hover { color: #f20; } code.screen, pre.screen { font-family: monospace; font-size: 1em; display: block; padding: 10px; border: 1px solid #bbb; background-color: #eee; color: #000; overflow: auto; border-radius: 2.5px; -moz-border-radius: 2.5px; margin: 0.5em 2em; } div.example { padding: 10px; border: 1px solid #bbb; margin: 0.5em 2em; } .procedure ol li { margin-bottom: 0.5em; } .procedure ol li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } .procedure ol li pre { margin-bottom: 1em; } .itemizedlist ul li { margin-bottom: 0.5em; } .itemizedlist ul li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } p.title { text-align: center; } ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'index.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice-opl.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'rv-revhistory.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn_accounts.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn_translating_docs.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn_translating_software.php' From fedora-websites-list at redhat.com Wed Aug 9 11:42:32 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Wed, 9 Aug 2006 04:42:32 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP/stylesheet-images 1.png, NONE, 1.1 10.png, NONE, 1.1 11.png, NONE, 1.1 12.png, NONE, 1.1 13.png, NONE, 1.1 14.png, NONE, 1.1 15.png, NONE, 1.1 2.png, NONE, 1.1 3.png, NONE, 1.1 4.png, NONE, 1.1 5.png, NONE, 1.1 6.png, NONE, 1.1 7.png, NONE, 1.1 8.png, NONE, 1.1 9.png, NONE, 1.1 caution.png, NONE, 1.1 important.png, NONE, 1.1 note.png, NONE, 1.1 tip.png, NONE, 1.1 warning.png, NONE, 1.1 Message-ID: <200608091142.k79BgWmx003487@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ja_JP/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3400/translation-quick-start-guide/ja_JP/stylesheet-images Added Files: 1.png 10.png 11.png 12.png 13.png 14.png 15.png 2.png 3.png 4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png caution.png important.png note.png tip.png warning.png Log Message: Add ja_JP translation for Translation Quick Start Guide From fedora-websites-list at redhat.com Wed Aug 9 11:42:30 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Wed, 9 Aug 2006 04:42:30 -0700 Subject: web/html/docs index.php,1.20,1.21 Message-ID: <200608091143.k79Bh07b003495@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3400 Modified Files: index.php Log Message: Add ja_JP translation for Translation Quick Start Guide Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/index.php,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -r1.20 -r1.21 --- index.php 8 Aug 2006 12:27:23 -0000 1.20 +++ index.php 9 Aug 2006 11:42:28 -0000 1.21 @@ -37,7 +37,7 @@ From fedora-websites-list at redhat.com Wed Aug 9 11:42:31 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Wed, 9 Aug 2006 04:42:31 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide index.php,1.11,1.12 Message-ID: <200608091143.k79Bh1qx003498@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3400/translation-quick-start-guide Modified Files: index.php Log Message: Add ja_JP translation for Translation Quick Start Guide Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/index.php,v retrieving revision 1.11 retrieving revision 1.12 diff -u -r1.11 -r1.12 --- index.php 8 Aug 2006 12:27:24 -0000 1.11 +++ index.php 9 Aug 2006 11:42:29 -0000 1.12 @@ -11,7 +11,7 @@

      The Translation Quick Start Guide, a tutorial for translating Fedora programs and documentation, is available in the following languages:

      -

      el | en | fr_FR | it | nl | pl | pt | pt_BR | ru

      +

      el | en | fr_FR | it | ja_JP | nl | pl | pt | pt_BR | ru

      Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv32728 Modified Files: index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php sn_translating_software.php Log Message: Push new Translation Quick Start Guide 0.3.4 (en) Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/index.php,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -r1.6 -r1.7 --- index.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 +++ index.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.7 @@ -18,7 +18,7 @@ at http://bugzilla.redhat.com. When you file your bug, select "Fedora Documentation" as the Product, and select the title of this document as the Component. The version of this document is - translation-quick-start-guide-0.3.3 (2006-08-06). + translation-quick-start-guide-0.3.4 (2006-08-10).

      The maintainers of this document will automatically receive your bug report. On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make Index: ln-legalnotice-opl.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/ln-legalnotice-opl.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ln-legalnotice-opl.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.2 +++ ln-legalnotice-opl.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.3 @@ -11,7 +11,7 @@ Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the Open Publication Licence, Version 1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below. -

      1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED +

        1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS

          Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. -

        2. COPYRIGHT

          +

        3. COPYRIGHT

          The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. -

        4. SCOPE OF LICENSE

          +

        5. SCOPE OF LICENSE

          The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document.

          @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. -

        6. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

          +

        7. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

          All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. -

      2. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

        +

    14. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

      In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that:

      1. @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). -

    15. LICENSE OPTIONS

      +

    16. LICENSE OPTIONS

      The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: rv-revhistory.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/rv-revhistory.php,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -r1.6 -r1.7 --- rv-revhistory.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 +++ rv-revhistory.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.7 @@ -7,7 +7,11 @@ ?> -

      Revision History
      Revision 0.3.32006-08-06PWF
      +
      + + + + +
      Revision History
      Revision 0.3.42006-08-10MO
      +

      + Additional information about joining the Docs Project and GPG. +

      +
      Revision 0.3.32006-08-06PWF

      Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT Index: sn_accounts.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_accounts.php,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -r1.6 -r1.7 --- sn_accounts.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 +++ sn_accounts.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.7 @@ -46,10 +46,26 @@

      2.3.??Accounts for Documentation

      If you plan to translate Fedora documentation, you must have a Fedora CVS account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To - sign up for a Fedora CVS account, visit https://admin.fedora.redhat.com/accounts/. To join - the Fedora Documentation Project mailing list, refer to http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/. + join the Fedora Documentation Project mailing list, refer to http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/. + You should also create a GPG key, since the Fedora Documentation Project encourages all + participants to sign e-mails. To create a key, use the + following command: +

      +gpg --gen-key
      +

      + A series of prompts guides you through the process. Press + Enter to select the default values.

      - You should also post a self-introduction to the Fedora Documentation Project mailing + You must export your public key so other people can verify your + signature. Use this command to export your key to a public + server: +

      +gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID
      +

      + You also need to sign up for a Fedora CVS account. Visit https://admin.fedoraproject.com/accounts/ for + details and instructions. +

      + You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project mailing list. For details, refer to http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction.

      Index: sn_translating_docs.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_translating_docs.php,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -r1.6 -r1.7 --- sn_translating_docs.php 8 Aug 2006 12:27:02 -0000 1.6 +++ sn_translating_docs.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.7 @@ -21,7 +21,8 @@ download .po files. To list the available modules, run the following commands:

      -export	CVSROOT=:ext:username@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs
      +export
      +CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
       cvs co -c
       

      To download a module to translate, list the current modules in From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:25:15 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:25:15 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes/fc6test2 - New directory Message-ID: <200608131825.k7DIPFiU009940@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2 In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv9925/fc6test2 Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2 added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:26:01 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:26:01 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes/fc6test2/iso - New directory Message-ID: <200608131826.k7DIQ1wb009973@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/iso In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv9958/fc6test2/iso Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/iso added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:32:05 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:32:05 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes/fc6test2/ISO - New directory Message-ID: <200608131832.k7DIW5tk010075@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/ISO In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10060/ISO Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/ISO added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:37:42 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:37:42 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes/fc6test2/stylesheet-images - New directory Message-ID: <200608131837.k7DIbgTS010188@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10173/stylesheet-images Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/stylesheet-images added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:40:53 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:40:53 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes index.php,1.20,1.21 Message-ID: <200608131840.k7DIerZf010360@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10297 Modified Files: index.php Log Message: Add FC6test2 Web snapshot to release notes page Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/index.php,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -r1.20 -r1.21 --- index.php 15 Apr 2006 04:33:32 -0000 1.20 +++ index.php 13 Aug 2006 18:40:51 -0000 1.21 @@ -56,6 +56,13 @@

      Fedora Core 6 test2 + en (13-AUG-2006) +
      Fedora Core 5 From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:40:54 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:40:54 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes/fc6test2/stylesheet-images 1.png, NONE, 1.1 10.png, NONE, 1.1 11.png, NONE, 1.1 12.png, NONE, 1.1 13.png, NONE, 1.1 14.png, NONE, 1.1 15.png, NONE, 1.1 2.png, NONE, 1.1 3.png, NONE, 1.1 4.png, NONE, 1.1 5.png, NONE, 1.1 6.png, NONE, 1.1 7.png, NONE, 1.1 8.png, NONE, 1.1 9.png, NONE, 1.1 caution.png, NONE, 1.1 important.png, NONE, 1.1 note.png, NONE, 1.1 tip.png, NONE, 1.1 warning.png, NONE, 1.1 Message-ID: <200608131840.k7DIeson010368@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10297/fc6test2/stylesheet-images Added Files: 1.png 10.png 11.png 12.png 13.png 14.png 15.png 2.png 3.png 4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png caution.png important.png note.png tip.png warning.png Log Message: Add FC6test2 Web snapshot to release notes page From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:40:54 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:40:54 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes/fc6test2 index.php,NONE,1.1 Message-ID: <200608131840.k7DIesgm010365@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2 In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10297/fc6test2 Added Files: index.php Log Message: Add FC6test2 Web snapshot to release notes page ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'index.php' From fedora-websites-list at redhat.com Sun Aug 13 18:45:51 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Sun, 13 Aug 2006 11:45:51 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes/fc6test2 index.php,1.1,1.2 Message-ID: <200608131845.k7DIjpdv010481@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2 In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10463 Modified Files: index.php Log Message: Remove version information Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/fc6test2/index.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- index.php 13 Aug 2006 18:40:52 -0000 1.1 +++ index.php 13 Aug 2006 18:45:49 -0000 1.2 @@ -28,7 +28,7 @@

      These release notes may be updated. Visit http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ to view the latest - release notes for Fedora Core 5. + release notes for Fedora Core.

      From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 03:14:31 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Karsten Wade (kwade)) Date: Sun, 13 Aug 2006 20:14:31 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes index.php,1.21,1.22 Message-ID: <200608140314.k7E3EVNa007371@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: kwade Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7353 Modified Files: index.php Log Message: We've highlighted this in the past, I think it's worth drawing attention to the test notes. Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/index.php,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -r1.21 -r1.22 --- index.php 13 Aug 2006 18:40:51 -0000 1.21 +++ index.php 14 Aug 2006 03:14:29 -0000 1.22 @@ -31,6 +31,23 @@
      +
      + + + + + +
      [Tip]Latest Fedora Core 6 test2 Release Notes
      +

      +Release notes errata for FC6 test2: +

      +

      + en (13-AUG-2006) +

      +
      +
      + +

      For information about how the release notes are created and to participate:

      From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 03:49:33 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Karsten Wade (kwade)) Date: Sun, 13 Aug 2006 20:49:33 -0700 Subject: web/html/docs/release-notes index.php,1.22,1.23 Message-ID: <200608140349.k7E3nXob007678@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: kwade Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7660 Modified Files: index.php Log Message: copy paste evil. Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/index.php,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -r1.22 -r1.23 --- index.php 14 Aug 2006 03:14:29 -0000 1.22 +++ index.php 14 Aug 2006 03:49:31 -0000 1.23 @@ -38,7 +38,7 @@
    17. -Release notes errata for FC6 test2: +Latest release notes for FC6 test2:

      en (13-AUG-2006) From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 13:32:44 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields)) Date: Mon, 14 Aug 2006 06:32:44 -0700 Subject: web/html/docs/translation-quick-start-guide/en index.php, 1.7, 1.8 ln-legalnotice-opl.php, 1.3, 1.4 rv-revhistory.php, 1.7, 1.8 sn_accounts.php, 1.7, 1.8 sn_translating_docs.php, 1.7, 1.8 sn_translating_software.php, 1.7, 1.8 Message-ID: <200608141332.k7EDWifK005452@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5427 Modified Files: index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php sn_translating_software.php Log Message: Update trans QSG (en) to 0.3.5, translations to follow soon... Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/index.php,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -r1.7 -r1.8 --- index.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.7 +++ index.php 14 Aug 2006 13:32:41 -0000 1.8 @@ -18,7 +18,7 @@ at http://bugzilla.redhat.com. When you file your bug, select "Fedora Documentation" as the Product, and select the title of this document as the Component. The version of this document is - translation-quick-start-guide-0.3.4 (2006-08-10). + translation-quick-start-guide-0.3.5 (2006-08-14).

      The maintainers of this document will automatically receive your bug report. On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make Index: ln-legalnotice-opl.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/ln-legalnotice-opl.php,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- ln-legalnotice-opl.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.3 +++ ln-legalnotice-opl.php 14 Aug 2006 13:32:41 -0000 1.4 @@ -11,7 +11,7 @@ Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the Open Publication Licence, Version 1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below. -

      1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED +

        1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS

          Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. -

        2. COPYRIGHT

          +

        3. COPYRIGHT

          The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. -

        4. SCOPE OF LICENSE

          +

        5. SCOPE OF LICENSE

          The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document.

          @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. -

        6. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

          +

        7. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

          All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. -

      2. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

        +

    18. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

      In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that:

      1. @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). -

    19. LICENSE OPTIONS

      +

    20. LICENSE OPTIONS

      The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: rv-revhistory.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/rv-revhistory.php,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -r1.7 -r1.8 --- rv-revhistory.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.7 +++ rv-revhistory.php 14 Aug 2006 13:32:41 -0000 1.8 @@ -7,7 +7,11 @@ ?> -

      Revision History
      Revision 0.3.42006-08-10MO
      +
      Revision History
      Revision 0.3.52006-08-14PWF
      +

      + Editorial pass, revising procedure to match proper ordering +

      +
      Revision 0.3.42006-08-10MO

      Additional information about joining the Docs Project and GPG.

      Index: sn_accounts.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en/sn_accounts.php,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -r1.7 -r1.8 --- sn_accounts.php 11 Aug 2006 02:34:34 -0000 1.7 +++ sn_accounts.php 14 Aug 2006 13:32:41 -0000 1.8 @@ -44,30 +44,62 @@ translators, to discuss issues that affect only the individual community of translators.

      2.3.??Accounts for Documentation

      - If you plan to translate Fedora documentation, you must have a - Fedora CVS account and membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To - join the Fedora Documentation Project mailing list, refer to http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/. - You should also create a GPG key, since the Fedora Documentation Project encourages all - participants to sign e-mails. To create a key, use the - following command: -

      +	Follow this procedure to start working directly with the Fedora Documentation Project
      +	to translate documentation.
      +      

      1. + The Fedora Documentation Project encourages all participants to sign e-mails with a + GPG key. To create a key, use the following command: +

         gpg --gen-key
         

        - A series of prompts guides you through the process. Press - Enter to select the default values. -

        - You must export your public key so other people can verify your - signature. Use this command to export your key to a public - server: -

        +	    A series of prompts guides you through the process. Press
        +	    Enter to select the default values.
        +	  

        + You must export your public key so other people can verify + your signature. Use this command to export your key to a + public server: +

         gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID
        -

        - You also need to sign up for a Fedora CVS account. Visit https://admin.fedoraproject.com/accounts/ for - details and instructions. -

        - You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project mailing - list. For details, refer to http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction. -

      +
    21. + Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do that, + fill out the form at http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/. +

    22. + You should post a self-introduction to the Fedora Documentation Project mailing + list. For details, refer to http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction. +

    23. + You also need to sign up for a Fedora account. Visit https://admin.fedoraproject.com/accounts/ and + select the link Apply for a new + account. After filling out this form, you have + a basic account. +

      + You must complete the Contributors License Agreement + (CLA), refer to http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo for instructions. +

    24. + Once you have successfully completed the CLA, return to the + account system and select Edit Your + Account. Enter the password you received by + email and select Add new membership at + the bottom of the page. In the field + Groupname, enter + cvsdocs and select + Add. This action requests access + to the CVS repository where the documentation is stored. +

      [Important]CVS Access is Not Automatic

      + When you fill out this form, you are not automatically + granted write access to the CVS repository. You may need + sponsorship from one of the Fedora Documentation Project managers to get this + access. +

    25. + The next step is to create a wiki account. Fill out the form + at http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences, + and select Create Profile. +

    26. + Contact any person with edit access and ask to be added to + the Wiki edit account in http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup. You can + do this on IRC or by posting on the + fedora-docs-list mailing list you + joined in a previous step. +

    27. Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18323/en Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:32:34 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:32:34 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/en/stylesheet-images - New directory Message-ID: <200608141732.k7EHWYuB018372@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18357/stylesheet-images Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en/stylesheet-images added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:34:27 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:34:27 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/en fedora.css, NONE, 1.1 generated-index.php, NONE, 1.1 index.php, NONE, 1.1 ln-legalnotice.php, NONE, 1.1 rv-revhistory.php, NONE, 1.1 sn-client-config.php, NONE, 1.1 sn-planning-and-setup.php, NONE, 1.1 sn-server-config.php, NONE, 1.1 Message-ID: <200608141734.k7EHYRso018439@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18388 Added Files: fedora.css generated-index.php index.php ln-legalnotice.php rv-revhistory.php sn-client-config.php sn-planning-and-setup.php sn-server-config.php Log Message: moved english version to its subdir --- NEW FILE fedora.css --- /* CSS for Red Hat Linux Project docs from the Documentation Project Written by Tammy Fox and Garrett LeSage Copyright 2003 Tammy Fox, Garrett LeSage, and Red Hat, Inc. License: GPL */ /* This "body" section is included for reference. Diff with fedora-draft.css body { background-attachment scroll; background-color: #FEFEFF; background-image: url('watermark.png'); background-position: top center; background-repeat: repeat; } */ li p { display: inline; } div.table table { width: 95%; background-color: #DCDCDC; color: #000000; border-spacing: 0; } div.table table th { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #A9A9A9; color: #000000; } div.table table td { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #DCDCDC; color: #000000; padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 2px; } div.note table, div.tip table, div.important table, div.caution table, div.warning table { width: 95%; border: 2px solid #D0D0B0; background-color: #FAF9E0; color: #000000; /* padding inside table area */ padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.5em; } .qandaset table { border-collapse: collapse; } .qandaset { } .qandaset tr.question { } .qandaset tr.question td { font-weight: bold; padding: 1em 1em 0; } .qandaset tr.answer td { padding: 0.25em 1em 1.5em; } .qandaset tr.question td, .qandaset tr.answer td { } hr { border: 0; border-bottom: 1px solid #ccc; } h1, h2, h3, h4 { font-family: luxi sans,sans-serif; color: #22437f; font-weight: bold; } h1 { font-size: 1.75em; } h2 { font-size: 1.25em; } h3 { font-size: 1.1em; } a:link { color: #900; } a:visited { color: #48468f; } a:hover { color: #f20; } code.screen, pre.screen { font-family: monospace; font-size: 1em; display: block; padding: 10px; border: 1px solid #bbb; background-color: #eee; color: #000; overflow: auto; border-radius: 2.5px; -moz-border-radius: 2.5px; margin: 0.5em 2em; } div.example { padding: 10px; border: 1px solid #bbb; margin: 0.5em 2em; } .procedure ol li { margin-bottom: 0.5em; } .procedure ol li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } .itemizedlist ul li { margin-bottom: 0.5em; } .itemizedlist ul li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } p.title { text-align: center; } ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'generated-index.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'index.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'rv-revhistory.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn-client-config.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn-planning-and-setup.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn-server-config.php' From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:34:27 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:34:27 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/en/stylesheet-images 1.png, NONE, 1.1 10.png, NONE, 1.1 11.png, NONE, 1.1 12.png, NONE, 1.1 13.png, NONE, 1.1 14.png, NONE, 1.1 15.png, NONE, 1.1 2.png, NONE, 1.1 3.png, NONE, 1.1 4.png, NONE, 1.1 5.png, NONE, 1.1 6.png, NONE, 1.1 7.png, NONE, 1.1 8.png, NONE, 1.1 9.png, NONE, 1.1 caution.png, NONE, 1.1 important.png, NONE, 1.1 note.png, NONE, 1.1 tip.png, NONE, 1.1 warning.png, NONE, 1.1 Message-ID: <200608141734.k7EHYRqv018444@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18388/stylesheet-images Added Files: 1.png 10.png 11.png 12.png 13.png 14.png 15.png 2.png 3.png 4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png caution.png important.png note.png tip.png warning.png Log Message: moved english version to its subdir From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:39:01 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:39:01 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/pt_BR - New directory Message-ID: <200608141739.k7EHd1wP018488@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18473/pt_BR Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:53:14 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:53:14 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/pt_BR/stylesheet-images - New directory Message-ID: <200608141753.k7EHrEP9018590@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18575/stylesheet-images Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/stylesheet-images added to the repository From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:57:46 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:57:46 -0700 Subject: web/html/docs/mirror fedora.css, 1.1, NONE generated-index.php, 1.4, NONE index.php, 1.4, NONE ln-legalnotice.php, 1.4, NONE rv-revhistory.php, 1.4, NONE sn-client-config.php, 1.4, NONE sn-planning-and-setup.php, 1.4, NONE sn-server-config.php, 1.4, NONE Message-ID: <200608141757.k7EHvkDM018679@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18616 Removed Files: fedora.css generated-index.php index.php ln-legalnotice.php rv-revhistory.php sn-client-config.php sn-planning-and-setup.php sn-server-config.php Log Message: rearranged and added pt_BR translation --- fedora.css DELETED --- --- generated-index.php DELETED --- --- index.php DELETED --- --- ln-legalnotice.php DELETED --- --- rv-revhistory.php DELETED --- --- sn-client-config.php DELETED --- --- sn-planning-and-setup.php DELETED --- --- sn-server-config.php DELETED --- From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:57:46 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:57:46 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/pt_BR generated-index.php, NONE, 1.1 index.php, NONE, 1.1 ln-legalnotice-opl.php, NONE, 1.1 rv-revhistory.php, NONE, 1.1 sn-client-config.php, NONE, 1.1 sn-planning-and-setup.php, NONE, 1.1 sn-server-config.php, NONE, 1.1 Message-ID: <200608141757.k7EHvkMe018684@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18616/pt_BR Added Files: generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn-client-config.php sn-planning-and-setup.php sn-server-config.php Log Message: rearranged and added pt_BR translation ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'generated-index.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'index.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'ln-legalnotice-opl.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'rv-revhistory.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn-client-config.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn-planning-and-setup.php' ***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'sn-server-config.php' From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:57:47 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:57:47 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/pt_BR/stylesheet-images 1.png, NONE, 1.1 10.png, NONE, 1.1 11.png, NONE, 1.1 12.png, NONE, 1.1 13.png, NONE, 1.1 14.png, NONE, 1.1 15.png, NONE, 1.1 2.png, NONE, 1.1 3.png, NONE, 1.1 4.png, NONE, 1.1 5.png, NONE, 1.1 6.png, NONE, 1.1 7.png, NONE, 1.1 8.png, NONE, 1.1 9.png, NONE, 1.1 caution.png, NONE, 1.1 important.png, NONE, 1.1 note.png, NONE, 1.1 tip.png, NONE, 1.1 titlepage.png, NONE, 1.1 warning.png, NONE, 1.1 Message-ID: <200608141757.k7EHvlcs018687@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/stylesheet-images In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18616/pt_BR/stylesheet-images Added Files: 1.png 10.png 11.png 12.png 13.png 14.png 15.png 2.png 3.png 4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png caution.png important.png note.png tip.png titlepage.png warning.png Log Message: rearranged and added pt_BR translation From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 17:58:55 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 10:58:55 -0700 Subject: web/html/docs/mirror fedora.css,1.2,1.3 index.php,1.5,1.6 Message-ID: <200608141758.k7EHwtfG018733@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18713 Added Files: fedora.css index.php Log Message: new page redirecting to translations Index: fedora.css =================================================================== RCS file: fedora.css diff -N fedora.css --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ fedora.css 14 Aug 2006 17:58:53 -0000 1.3 @@ -0,0 +1,134 @@ +/* + +CSS for Red Hat Linux Project docs from the Documentation Project + +Written by Tammy Fox and Garrett LeSage + +Copyright 2003 Tammy Fox, Garrett LeSage, and Red Hat, Inc. + +License: GPL + +*/ + +li p { + display: inline; +} + +div.table table { + width: 95%; + background-color: #DCDCDC; + color: #000000; + border-spacing: 0; +} + +div.table table th { + border: 1px solid #A9A9A9; + background-color: #A9A9A9; + color: #000000; +} + +div.table table td { + border: 1px solid #A9A9A9; + background-color: #DCDCDC; + color: #000000; + padding: 0.5em; + margin-bottom: 0.5em; + margin-top: 2px; + +} + +div.note table, div.tip table, div.important table, div.caution table, div.warning table { + width: 95%; + border: 2px solid #D0D0B0; + background-color: #FAF9E0; + color: #000000; + /* padding inside table area */ + padding: 0.5em; + margin-bottom: 0.5em; + margin-top: 0.5em; +} + +.qandaset table { + border-collapse: collapse; +} +.qandaset { +} +.qandaset tr.question { +} +.qandaset tr.question td { + font-weight: bold; + padding: 1em 1em 0; +} +.qandaset tr.answer td { + padding: 0.25em 1em 1.5em; +} +.qandaset tr.question td, .qandaset tr.answer td { +} + +hr { + border: 0; + border-bottom: 1px solid #ccc; +} + +h1, h2, h3, h4 { + font-family: luxi sans,sans-serif; + color: #22437f; + font-weight: bold; +} +h1 { + font-size: 1.75em; +} + +h2 { + font-size: 1.25em; +} + +h3 { + font-size: 1.1em; +} + +a:link { + color: #900; +} +a:visited { + color: #48468f; +} +a:hover { + color: #f20; +} + +code.screen, pre.screen { + font-family: monospace; + font-size: 1em; + display: block; + padding: 10px; + border: 1px solid #bbb; + background-color: #eee; + color: #000; + overflow: auto; + border-radius: 2.5px; + -moz-border-radius: 2.5px; + margin: 0.5em 2em; +} + +div.example { + padding: 10px; + border: 1px solid #bbb; + margin: 0.5em 2em; +} + +.procedure ol li { + margin-bottom: 0.5em; +} +.procedure ol li li { + /* prevent inheritance */ + margin-bottom: 0em; +} + +.itemizedlist ul li { + margin-bottom: 0.5em; +} +.itemizedlist ul li li { + /* prevent inheritance */ + margin-bottom: 0em; +} Index: index.php =================================================================== RCS file: index.php diff -N index.php --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ index.php 14 Aug 2006 17:58:53 -0000 1.6 @@ -0,0 +1,20 @@ +initCommon(); + +$template->displayHeader(); + +?> +

      Mirror Tutorial

      + +

      Mirror Tutorial, a document for creating and maintaining Fedora mirrors, is available in the following languages:

      + +

      en | pt_BR

      + +displayFooter('$Date$'); + +?> From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 18:02:11 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 11:02:11 -0700 Subject: web/html/docs index.php,1.21,1.22 Message-ID: <200608141802.k7EI2gP5021312@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21279 Modified Files: index.php Log Message: added pt_BR to mirror-tutorial Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/index.php,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -r1.21 -r1.22 --- index.php 9 Aug 2006 11:42:28 -0000 1.21 +++ index.php 14 Aug 2006 18:02:07 -0000 1.22 @@ -22,7 +22,7 @@
    28. Release Notes
    29. Installation Guide
    30. Jargon Buster (en_US | pt)
    31. -
    32. Mirror Tutorial
    33. +
    34. Mirror Tutorial (en | pt_BR)
    35. SELinux FAQ
    36. Stateless Linux tutorial
    37. Udev on Fedora
    38. From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 18:04:53 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 11:04:53 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/pt_BR fedora.css,NONE,1.1 Message-ID: <200608141804.k7EI4r5l021427@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21410 Added Files: fedora.css Log Message: missing css --- NEW FILE fedora.css --- /* CSS for Red Hat Linux Project docs from the Documentation Project Written by Tammy Fox and Garrett LeSage Copyright 2003 Tammy Fox, Garrett LeSage, and Red Hat, Inc. Copywight 2005 Tommy Reynolds License: GPL */ body { background-attachment scroll; background-color: #FEFEFF; background-image: url('watermark.png'); background-position: top center; background-repeat: repeat; } li p { # display: inline; } li p.title { display: inline; } div.table table { width: 95%; background-color: #DCDCDC; color: #000000; border-spacing: 0; } div.table table th { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #A9A9A9; color: #000000; } div.table table td { border: 1px solid #A9A9A9; background-color: #DCDCDC; color: #000000; padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 2px; } div.note table, div.tip table, div.important table, div.caution table, div.warning table { width: 95%; border: 2px solid #D0D0B0; background-color: #FAF9E0; color: #000000; /* padding inside table area */ padding: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.5em; } .qandaset table { border-collapse: collapse; } .qandaset { } .qandaset tr.question { } .qandaset tr.question td { font-weight: bold; padding: 1em 1em 0; } .qandaset tr.answer td { padding: 0.25em 1em 1.5em; } .qandaset tr.question td, .qandaset tr.answer td { } hr { border: 0; border-bottom: 1px solid #ccc; } h1, h2, h3, h4 { font-family: luxi sans,sans-serif; color: #22437f; font-weight: bold; } h1 { font-size: 1.75em; } h2 { font-size: 1.25em; } h3 { font-size: 1.1em; } a:link { color: #900; } a:visited { color: #48468f; } a:hover { color: #f20; } code.screen, pre.screen { font-family: monospace; font-size: 1em; display: block; padding: 10px; border: 1px solid #bbb; background-color: #eee; color: #000; overflow: auto; border-radius: 2.5px; -moz-border-radius: 2.5px; margin: 0.5em 2em; } div.example { padding: 10px; border: 1px solid #bbb; margin: 0.5em 2em; } .procedure ol li { margin-bottom: 0.5em; } .procedure ol li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } .procedure ol li pre { margin-bottom: 1em; } .itemizedlist ul li { margin-bottom: 0.5em; } .itemizedlist ul li li { /* prevent inheritance */ margin-bottom: 0em; } p.title { text-align: center; } From fedora-websites-list at redhat.com Mon Aug 14 20:48:34 2006 From: fedora-websites-list at redhat.com (Hugo Cisneiros (eitch)) Date: Mon, 14 Aug 2006 13:48:34 -0700 Subject: web/html/docs/mirror/pt_BR generated-index.php, 1.2, 1.3 index.php, 1.2, 1.3 ln-legalnotice-opl.php, 1.2, 1.3 rv-revhistory.php, 1.2, 1.3 sn-client-config.php, 1.2, 1.3 sn-planning-and-setup.php, 1.2, 1.3 sn-server-config.php, 1.2, 1.3 Message-ID: <200608142048.k7EKmYdE028908@cvs-int.fedora.redhat.com> Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28883 Modified Files: generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn-client-config.php sn-planning-and-setup.php sn-server-config.php Log Message: fixed diego name Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/index.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- index.php 14 Aug 2006 20:19:01 -0000 1.2 +++ index.php 14 Aug 2006 20:48:31 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -

      Tutorial de Espelhamento

      Paul W. Frields

      Jos?? Nuno Pires

      Diego B. Zacar??o

      Hugo Cisneiros


      1. Introdu????o

      1.1. Prop??sito

      Este tutorial apresenta um conjunto de t??picos relacionados que permitem um administrador integrar, de forma transparente, os servi??os de espelho e atualiza????o no Fedora Core. Use estes servi??os para, por exemplo, uma sala de aula, laborat??rio ou escrit??rio. Estes servi??os aumentam tamb??m a facilidade de utiliza????o e m! elhoram a experi??ncia de uso do sistema para o usu??rio. Adicionam tamb??m algum valor recebido de sistemas operacionais e software n??o-propriet??rios.

      [Dica]Relatando Erros no Documento

      Para relatar um erro ou omiss??o neste documento, preencha um relat??rio de bug no Bugzilla em http://bugzilla.redhat.com. Quando voc?? for preencher o relat??rio, selecione "Fedora Documentation" (Documenta????o Fedora) no campo Product (Produto) e selecione o t??tulo do seu documento como Component (Componente). A vers??o deste documento ?? mirror-tutorial-1.0.1 (2006-08-! 07).

      Os mantenedores deste documento ir??o receber autom! aticam e o seu relat??rio de erro. Em nome de toda a comunidade Fedora, obrigado por nos ajudar a fazer melhorias.

      1.2. Audi??ncia

      Voc?? ir?? achar este tutorial mais ??til se voc?? for um administrador de sistemas ou um "usu??rio experiente" do Fedora Core, familiarizado com os seguintes t??picos:

      • Instala????o e administra????o do sistema Fedora Core

      • Protocolo b??sico de Internet (HTTP/Web)

      • Usando a interface de linha de comando

      1.3. Sobre Espelhos

      Um espelho ?? um servidor que oferece uma c?! ?pia de uma ou mais cole????es de arquivos. Espelhar um site reduz o tr??fego no servidor original, aliviando deste modo o estresse e os custos da largura de banda de v??rios usu??rios. Os benef??cios de rodar um espelho local incluem o acesso muito r??pido em toda a rede local, fornecimento de servi??os personalizados aos usu??rios locais e aumento das suas habilidades no gerenciamento de servi??os de Internet.

      O servidor de onde obt??m-se os arquivos para criar o seu espelho ?? chamado de espelho principal. Se poss??vel, escolha um espelho principal geogr??ficamente pr??ximo. Isto reduz o tr??fego desnecess??rio entre se????es intercontinentais da Internet, onde a largura de banda ?? limitada e custosa. Use apenas os espelhos principais que s??o disponibilizados para acesso p??blico, a menos que voc?? tenha permiss??o do administrador do servidor do espelho principal.

      1.4. Recursos Adicionais

      Para mais informa????es sobre a instala????o do Fedora Core, veja o Guia de Instala????o do Fedora Core em http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/. Para mais informa????es sobre protocolos b??sicos de Internet, veja http://library.albany.edu/internet/internet.html ou procure no Google em http://www.google.com/. Para mais informa????es gerais sobre espelhos, veja http://en.wikipedia.org/wiki/Mirror_(computing).

      1.5. Agradecimentos

      Karsten! Wade forneceu servi??os editoriais e manteve o estilo simples e consistente. Stuart Ellis forneceu algumas informa????es adicionais relacionadas ?? seguran??a.

      +

      Tutorial de Espelhamento

      Paul W. Frields

      Jos?? Nuno Pires

      Diego B??rigo Zacar??o

      Hugo Cisneiros


      1. Introdu????o

      1.1. Prop??sito

      Este tutorial apresenta um conjunto de t??picos relacionados que permitem um administrador integrar, de forma transparente, os servi??os de espelho e atualiza????o no Fedora Core. Use estes servi??os para, por exemplo, uma sala de aula, laborat??rio ou escrit??rio. Estes servi??os aumentam tamb??m a facilidade de utiliza????! o e melhoram a experi??ncia de uso do sistema para o usu??rio. Adicionam tamb??m algum valor recebido de sistemas operacionais e software n??o-propriet??rios.

      [Dica]Relatando Erros no Documento

      Para relatar um erro ou omiss??o neste documento, preencha um relat??rio de bug no Bugzilla em http://bugzilla.redhat.com. Quando voc?? for preencher o relat??rio, selecione "Fedora Documentation" (Documenta????o Fedora) no campo Product (Produto) e selecione o t??tulo do seu documento como Component (Componente). A vers??o deste documento ?? mirror-tutorial-1.0.1 (200! 6-08-07).

      Os mantenedores deste documento ir??o receber ! automa amente o seu relat??rio de erro. Em nome de toda a comunidade Fedora, obrigado por nos ajudar a fazer melhorias.

      1.2. Audi??ncia

      Voc?? ir?? achar este tutorial mais ??til se voc?? for um administrador de sistemas ou um "usu??rio experiente" do Fedora Core, familiarizado com os seguintes t??picos:

      • Instala????o e administra????o do sistema Fedora Core

      • Protocolo b??sico de Internet (HTTP/Web)

      • Usando a interface de linha de comando

      1.3. Sobre Espelhos

      Um espelho ?? um servidor que oferece u! ma c??pia de uma ou mais cole????es de arquivos. Espelhar um site reduz o tr??fego no servidor original, aliviando deste modo o estresse e os custos da largura de banda de v??rios usu??rios. Os benef??cios de rodar um espelho local incluem o acesso muito r??pido em toda a rede local, fornecimento de servi??os personalizados aos usu??rios locais e aumento das suas habilidades no gerenciamento de servi??os de Internet.

      O servidor de onde obt??m-se os arquivos para criar o seu espelho ?? chamado de espelho principal. Se poss??vel, escolha um espelho principal geogr??ficamente pr??ximo. Isto reduz o tr??fego desnecess??rio entre se????es intercontinentais da Internet, onde a largura de banda ?? limitada e custosa. Use apenas os espelhos principais que s??o disponibilizados para acesso p??blico, a menos que voc?? tenha permiss??o do administrador do servidor do espelho principal.

      1.4. Recursos Adicionais

      Para mais informa????es sobre a instala????o do Fedora Core, veja o Guia de Instala????o do Fedora Core em http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/. Para mais informa????es sobre protocolos b??sicos de Internet, veja http://library.albany.edu/internet/internet.html ou procure no Google em http://www.google.com/. Para mais informa????es gerais sobre espelhos, veja http://en.wikipedia.org/wiki/Mirror_(computing).

      1.5. Agradecimentos

      Ka! rsten Wade forneceu servi??os editoriais e manteve o estilo simples e consistente. Stuart Ellis forneceu algumas informa????es adicionais relacionadas ?? seguran??a.

      1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED +

        1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS

          Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. -

        2. COPYRIGHT

          +

        3. COPYRIGHT

          The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. -

        4. SCOPE OF LICENSE

          +

        5. SCOPE OF LICENSE

          The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document.

          @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. -

        6. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

          +

        7. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

          All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. -

      2. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

        +

    39. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

      In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that:

      1. @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). -

    40. LICENSE OPTIONS

      +

    41. LICENSE OPTIONS

      The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: sn-client-config.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/sn-client-config.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-client-config.php 14 Aug 2006 20:19:01 -0000 1.2 +++ sn-client-config.php 14 Aug 2006 20:48:31 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -

      4. Configura????o do Cliente

      Sistemas clientes que usam yum para contatar seu espelho tamb??m necessitam de configura????o. Os arquivos de configura????o de reposit??rio do yum est??o localizados em /etc/yum.repos.d. Abaixo est?? um exemplo de configura????o de arquivo.

      +

      4. Configura????o do Cliente

      Sistemas clientes que usam yum para contatar seu espelho tamb??m necessitam de configura????o. Os arquivos de configura????o de reposit??rio do yum est??o localizados em /etc/yum.repos.d. Abaixo est?? um exemplo de configura????o de arquivo.

       [mirror]
       name=Fedora Core $releasever - $basearch - Base
       baseurl=http://server.mydomain.net/mirror/fedora/linux/core/$releasever/$basearch
      
      
      Index: sn-planning-and-setup.php
      ===================================================================
      RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/sn-planning-and-setup.php,v
      retrieving revision 1.2
      retrieving revision 1.3
      diff -u -r1.2 -r1.3
      --- sn-planning-and-setup.php	14 Aug 2006 20:19:01 -0000	1.2
      +++ sn-planning-and-setup.php	14 Aug 2006 20:48:31 -0000	1.3
      @@ -7,7 +7,7 @@
       
       ?>
       
      -

      2. Planejamento e Configura????o

      2.1. A Estrutura da Distribui????o

      A distribui????o Fedora, que ?? a cole????o de todos os arquivos relacionados ao Fedora, usa a ??rvore de diret??rios como no Exemplo??1, ?????rvore de diret??rios Fedora???. Ela pode incluir v??rias vers??es do Fedora Core. O planejamento da ??rvore torna mais simples a elimina????o de arquivos desnecess??rios ou indesej??veis. Quando voc?? configurar um espelho, duplique esta ??rvore exatamente igual ou o mais semelhante poss??vel. Se voc?? duplicar a ??rvore, ser?? mais f??cil automatizar as atualiza????es noturnas.

      +

      2. Planejamento e Configura????o

      2.1. A Estrutura da Distribui????o

      A distribui????o Fedora, que ?? a cole????o de todos os arquivos relacionados ao Fedora, usa a ??rvore de diret??rios como no Exemplo??1, ?????rvore de diret??rios Fedora???. Ela pode incluir v??rias vers??es do Fedora Core. O planejamento da ??rvore torna mais simples a elimina????o de arquivos desnecess??rios ou indesej??veis. Quando voc?? configurar um espelho, duplique esta ??rvore exatamente igual ou o mais semelhante poss??vel. Se voc?? duplicar a ??rvore, ser?? mais f??cil automatizar as atualiza????es noturnas.

       fedora
       +-- linux
           +-- core
      @@ -42,10 +42,10 @@
                           +-- SRPMS 
                           +-- i386 
                           +-- x86_64
      -

      Exemplo 1. ??rvore de diret??rios Fedora

      [Nota]Conven????es de nomes

      Ao longo do restante do documento, /var/www/mirror representar?? a pasta onde todos os seus arquivos espelhados ser??o armazenados. Voc?? pode substituir por um local diferente. Esta localiza????o simplifica o compartilhamento do seu espelho, devido a configura????o pr??-definida do Fedora Core. Veja a Se????o??3, ???Configura????o do Servidor??? para mais informa????es. O nome do servidor mirror.example.com representa o espelho principal.

      O diret??rio fedora/linux/core/5/arch/os cont??m uma c??pia de todos os arquivos originais da distribui????o para o Fedora Core 5. Eles s??o os mesmos arquivos encontrados na vers??o em DVD e CD-ROM da distribui????o. A subpasta Fedora cont??m todos os arquivos que s??o necess??rios para a instala????o, incluindo a cole????o inteira de pacotes RPM. A pasta images cont??m c??pias de algumas imagens de disquete ou CD-ROM para inicializar o sistema em modo de instala????o ou reparo. A pasta fedora/linux/core/5/arch/iso cont??m imagens da vers??o em CD-ROM da distribui????o.

      Pacotes RPM

      O RPM, originalmente o Red Hat Package Manager (Gerenciador de Pacotes Red Hat) e agora o RPM Package Manager (Gerenciador de Pacotes RPM), n??o ?? somente um formato de arquivo. RPM ?? tamb??m um sistema que registra e interconecta programas e informa????es de vers??o. O sistema RPM ?? muito popular e muitas outras distribui????es Linux o usam tamb??m. Leia mais informa????es sobre o RPM em http://www.rpm.org/.

      As pastas SRPMS abaixo da hierarquia especifica de arquiteturas s??o atalhos que apontam para a pasta SRPMS principal da distribui????o. Por exemplo, fedora/linux/core/2/i386/os/SRPMS ?? um atalho que aponta para fedora/linux/core/2/SRPMS.

      Um espelho Fedora consiste ao menos das imagens ISO originais ou dos arquivos da distribui????o. Se poss??vel inclua ambos, contanto que voc?? tenha espa??o em disco e/ou largura de banda suficiente.

      2.2. Copiando a Distribui????o Original

      Se voc?? j?? tem CD-ROMs de instala????o da distribui????o em bom estado, reduza seu consumo de banda e tempo gasto baixando arquivos, copiando os arquivos dos discos para seu servidor. Copie todos os arquivos de instala????o do Disco 1 para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os. Ent??o copie todos os arquivos da pasta Fedora de cada um dos discos de instala????o restantes, para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os/ no servidor.

      ie todos os arquivos da pasta SRPMS de cada disco "Fonte" (Sources) na pasta fedora/linux/core/5/SRPMS no servidor. Crie um atalho (link) na pasta os que aparece sob cada arquitetura. Siga este exemplo:

      +

      Exemplo 1. ??rvore de diret??rios Fedora

      [Nota]Conven????es de nomes

      Ao longo do restante do documento, /var/www/mirror representar?? a pasta onde todos os seus arquivos espelhados ser??o armazenados. Voc?? pode substituir por um local diferente. Esta localiza????o simplifica o compartilhamento do seu espelho, devido a configura????o pr??-definida do Fedora Core. Veja a Se????o??3, ???Configura????o do Servidor??? para mais informa????es. O nome do servidor mirror.example.com representa o espelho principal.

      O diret??rio fedora/linux/core/5/arch/os cont??m uma c??pia de todos os arquivos originais da distribui????o para o Fedora Core 5. Eles s??o os mesmos arquivos encontrados na vers??o em DVD e CD-ROM da distribui????o. A subpasta Fedora cont??m todos os arquivos que s??o necess??rios para a instala????o, incluindo a cole????o inteira de pacotes RPM. A pasta images cont??m c??pias de algumas imagens de disquete ou CD-ROM para inicializar o sistema em modo de instala????o ou reparo. A pasta fedora/linux/core/5/arch/iso cont??m imagens da vers??o em CD-ROM da distribui????o.

      Pacotes RPM

      O RPM, originalmente o Red Hat Package Manager (Gerenciador de Pacotes Red Hat) e agora o RPM Package Manager (Gerenciador de Pacotes RPM), n??o ?? somente um formato de arquivo. RPM ?? tamb??m um sistema que registra e interconecta programas e informa????es de vers??o. O sistema RPM ?? muito popular e muitas outras distribui????es Linux o usam tamb??m. Leia mais informa????es sobre o RPM em http://www.rpm.org/.

      As pastas SRPMS abaixo da hierarquia especifica de arquiteturas s??o atalhos que apontam para a pasta SRPMS principal da distribui????o. Por exemplo, fedora/linux/core/2/i386/os/SRPMS ?? um atalho que aponta para fedora/linux/core/2/SRPMS.

      Um espelho Fedora consiste ao menos das imagens ISO originais ou dos arquivos da distribui????o. Se poss??vel inclua ambos, contanto que voc?? tenha espa??o em disco e/ou largura de banda suficiente.

      2.2. Copiando a Distribui????o Original

      Se voc?? j?? tem CD-ROMs de instala????o da distribui????o em bom estado, reduza seu consumo de banda e tempo gasto baixando arquivos, copiando os arquivos dos discos para seu servidor. Copie todos os arquivos de instala????o do Disco 1 para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os. Ent??o copie todos os arquivos da pasta Fedora de cada um dos discos de instala????o restantes, para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os/ no servidor.

      ie todos os arquivos da pasta SRPMS de cada disco "Fonte" (Sources) na pasta fedora/linux/core/5/SRPMS no servidor. Crie um atalho (link) na pasta os que aparece sob cada arquitetura. Siga este exemplo:

       cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/Fedora
       ln ../../SRPMS SRPMS
      -

      A documenta????o do anaconda, o programa de instala????o do Fedora Core, chama esta estrutura de diret??rio de ??rvore expandida. Isto porque os dados de cada pacote de cada CD est??o extra??dos, ou expandidos, em uma larga ??rvore de diret??rios com uma estrutura pr??-determinada. O instalador anaconda atenta a est?? estrutura at?? um certo ponto.

      Se voc?? somente incluiu as imagens de CD, crie um espelho apropriado para servi??os de instala????o montando cada imagem de CD abaixo do diret??rio arch/os/. Crie um diret??rio para cada CD, nomeando-os como disc1, disc2 e assim por diante! . Monte cada disco na pasta apropriada e adicione entradas no /etc/fstab para serem montados automaticamente em caso de um reinicio (reboot). Cada entrada ficar?? assim:

      +

      A documenta????o do anaconda, o programa de instala????o do Fedora Core, chama esta estrutura de diret??rio de ??rvore expandida. Isto porque os dados de cada pacote de cada CD est??o extra??dos, ou expandidos, em uma larga ??rvore de diret??rios com uma estrutura pr??-determinada. O instalador anaconda atenta a est?? estrutura at?? um certo ponto.

      Se voc?? somente incluiu as imagens de CD, crie um espelho apropriado para servi??os de instala????o montando cada imagem de CD abaixo do diret??rio arch/os/. Crie um diret??rio para cada CD, nomeando-os como disc1, disc2 e assim por diante! . Monte cada disco na pasta apropriada e adicione entradas no /etc/fstab para serem montados automaticamente em caso de um reinicio (reboot). Cada entrada ficar?? assim:

       /caminho/i386/iso/FC5-i386-disc1.iso  /caminho/i386/os/disc1  iso9660  defaults  0 0
       

      A aplica????o de instala????o anaconda automaticamente detecta estas pastas e as usa sem maiores problemas. Al??m disso, ferramentas de configura????o do sistema como system-config-packages tamb??m continuam funcionando normalmente quando apontadas para a pasta de ponto de montagem da imagem ISO.

      Existem inconveni??ncias ao usar imagens ISO de CD desta forma. Por exemplo, um ??nico diret??rio n??o conter?? a distribui????o inteira dos pacotes RPM. Atalhos (links simb??licos) podem contornar este problema, mas as pol??ticas de seguran??a do seu servidor podem n??o permitir isto. O Fedora Core tamb??m vem em imagens ISO no formato DVD, que ?? uma alternativa ?? esse problema. Usu??rios que n??o tem gravador de DVD, entretanto, n??o conseguem usar esta imagem para gravar discos para o seu pr??prio uso.

      Voc?? precisa somente de uma simples linha no /etc/fstab para montar a imagem ISO DVD do Fedora Core. A entrada fica assim:

       /caminho/i386/iso/FC5-i386-DVD.iso  /caminho/i386/os  iso9660  defaults  0 0
      
      
      Index: sn-server-config.php
      ===================================================================
      RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/sn-server-config.php,v
      retrieving revision 1.2
      retrieving revision 1.3
      diff -u -r1.2 -r1.3
      --- sn-server-config.php	14 Aug 2006 20:19:01 -0000	1.2
      +++ sn-server-config.php	14 Aug 2006 20:48:31 -0000	1.3
      @@ -13,7 +13,7 @@
       su -c '/sbin/service httpd start'
       

      Digite a senha para a conta root quanto solicitado.

      Para habilitar este servi??o a fim de carregar automaticamente na hora da inicializa????o, use o seguinte comando:

       su -c '/sbin/chkconfig --level 345 httpd on'
      -

      Digite a senha para a conta root quanto solicitado.

      A configura????o padr??o do firewall para o Fedora ?? bloquear acessos de sistemas remotos. Para habilitar que outros sistemas conectem ao seu servidor HTTP, use o utilit??rio system-config-securitylevel:

      1. Escolha ??rea de trabalho ??? Configura????es do Sistema ??? N??vel de Seguran??a.

      2. Digite a senha para a conta root quanto solicitado.

      3. Selecione WWW (HTTP) da lista de servi??os.

      4. Quando solicitado, selecione Yes para atualizar as configura????o do firewall.

      3.2. Configurando o Servidor Web Apache

      Para habilitar acesso HTTP aos arquivos no seu diret??rio de espelho, crie o arquivo de configura????o /etc/httpd/conf.d/mirror.conf. A seguir est?? um exemplo:

      +

      Digite a senha para a conta root quanto solicitado.

      A configura????o padr??o do firewall para o Fedora ?? bloquear acessos de sistemas remotos. Para habilitar que outros sistemas conectem ao seu servidor HTTP, use o utilit??rio system-config-securitylevel:

      1. Escolha ??rea de trabalho ??? Configura????es do Sistema ??? N??vel de Seguran??a.

      2. Digite a senha para a conta root quanto solicitado.

      3. Selecione WWW (HTTP) da lista de servi??os.

      4. Quando solicitado, selecione Yes para atualizar as configura????o do firewall.

      3.2. Configurando o Servidor Web Apache

      Para habilitar acesso HTTP aos arquivos no seu diret??rio de espelho, crie o arquivo de configura????o /etc/httpd/conf.d/mirror.conf. A seguir est?? um exemplo:

       # The name at which the mirror will be shared, 
       # followed by the name of the root directory of that tree.
       Alias /mirror /var/www/mirror
      @@ -30,7 +30,7 @@
           </Directory>
       

      Exemplo 2. Arquivo de configura????o do Apache 2.x para o espelho Fedora

      Voc?? deve usar privil??gios de root para criar ou copiar arquivos no diret??rio/etc/httpd/conf.d/.

      Para atualizar um servi??o httpd ativo com uma nova configura????o, use o seguinte comando:

       su -c '/sbin/service httpd reload'
      -

      Digite a senha para a conta root quanto solicitado.

      Seus clientes agora podem visitar ??reas do seu espelho usando a URL http://server.mydomain.org/mirror/path.

      [Nota]Apache e SELinux

      A configura????o padr??o do Apache para o Fedora permite o uso de arquivos no diret??rio /var/www/. Se voc?? construir seu espelho em outro diret??rio, voc?? pode necessitar modificar as pol??ticas do SELinux.

      3.3. Resolvendo depend??ncias

      Todos os pacotes RPM tem um cabe??alho que cont??m todas as informa????es vitais sobre o pacote. Estas informa????es incluem nome, vers??o, conte??do, as capacidades oferecidas pelo pacote e qualquer pr??-requisito. Estes pr??-requisitos podem incluir depend??ncias. Uma depend??ncia ?? um requerimento de um ou mais pacotes adicionais.

      Pacotes instalados sem satisfazerem suas depend??ncias podem n??o funcionar corretamente. Depend??ncias podem criar um problema para usu??rios que est??o tentando instalar um simples pacote. Determinar e Resolver depend??nciasmanualmente ?? dif??cil. O Fedora Core oferece o utilit??rio yum para resolver estas depend??ncias automaticamente, oferecendo uma melhor experi??ncia de uso do sist! ema ao usu??rio.

      O Yellow Dog Updater Modified, ou yum, ?? um sistema baseado em Python para computar e resolver depend??ncias de pacotes RPM. Um cliente yum recupera um cache de cabe??alhos do servidor de reposit??rio, juntamente com um lista dos pacotes RPM dispon??veis e suas exatas localiza????es no servidor. Poder?? fazer isto via HTTP ou FTP, assim como chamadas padr??es ao sistema de arquivos (sendo local ou remota com o NFS). O cliente calcula as solu????es para todas as depend??ncias de pacotes, usando a informa????o de cabe??alhos baixada e solicitando todos os pacotes RPM necess??rios quando tiver terminado. O comando yum baseia-se nas fun????es do rpm para efetuar muitos dos c??lculos envolvidos no processo.

      Um inconveniente para o yum ?? que na primeira vez que ele ?? executado, ele deve baixar cabe??alhos para todos os pacote! s instalados no sistema a fim de determinar atualiza????es dispon??veis. Entretanto, executar um espelho local anula esse inconveniente. O comando yum pode baixar muitos megabytes de cabe??alhos de forma quase instant??nea, numa rede LAN Ethernet padr??o. O utilit??rio yum ?? o m??todo de atualiza????o mais popular do Fedora Core.

      Para mais informa????es sobre o uso do yum, veja em http://fedora.redhat.com/docs/yum/.

      3.4. Configurando Reposit??rios

      Um reposit??rio yum ?? uma cole????o de pacotes em um servidor que oferece suporte a clientes yum. Reposit??rios podem servir ambos os tipos de clientes,! se de ado.

      Para configurar um reposit??rio yum, voc?? deve gravar um diret??rio que contenha informa????es que os clientes solicitam para resolver depend??ncias RPM. O nome do diret??rio depende da vers??o do yum suportada. ?? poss??vel ter informa????o de ambos os tipos de reposit??rio em um ??nico reposit??rio.

      Para suporte a clientes yum antigos, use o comando yum-arch. Para suporte a clientes yum atuais, use o comando createrepo

      [Importante]Suporte a partir do Fedora Core 3 em diante

      O Fedora Core 3 vem com uma vers??o mais nova do yum. Para suportar clientes yum do Fedora Core 3, voc?? deve usar createrepo nos seus reposit??rios do servidor.

      3.4.1. yum-arch

      O comando yum-arch cria um diret??rio nomeado headers/ que oferece suporte a vers??es antigas do yum (antes da vers??o 2.2). O programa yum-arch procura recursivamente atrav??s do diret??rio alvo qualquer subdiret??rio com pacotes RPM e os incluem nos dados de cabe??alho. O comando yum-arch sempre cria o diret??rio headers/ no diret??rio corrente onde ele! estej endo executado. Desta maneira voc?? pode mudar seu diret??rio corrente para o diret??rio onde voc?? gostaria que o headers/ fosse criado.

      +

      Digite a senha para a conta root quanto solicitado.

      Seus clientes agora podem visitar ??reas do seu espelho usando a URL http://server.mydomain.org/mirror/path.

      [Nota]Apache e SELinux

      A configura????o padr??o do Apache para o Fedora permite o uso de arquivos no diret??rio /var/www/. Se voc?? construir seu espelho em outro diret??rio, voc?? pode necessitar modificar as pol??ticas do SELinux.

      3.3. Resolvendo depend??ncias

      Todos os pacotes RPM tem um cabe??alho que cont??m todas as informa????es vitais sobre o pacote. Estas informa????es incluem nome, vers??o, conte??do, as capacidades oferecidas pelo pacote e qualquer pr??-requisito. Estes pr??-requisitos podem incluir depend??ncias. Uma depend??ncia ?? um requerimento de um ou mais pacotes adicionais.

      Pacotes instalados sem satisfazerem suas depend??ncias podem n??o funcionar corretamente. Depend??ncias podem criar um problema para usu??rios que est??o tentando instalar um simples pacote. Determinar e Resolver depend??nciasmanualmente ?? dif??cil. O Fedora Core oferece o utilit??rio yum para resolver estas depend??ncias automaticamente, oferecendo uma melhor experi??ncia de uso do sist! ema ao usu??rio.

      O Yellow Dog Updater Modified, ou yum, ?? um sistema baseado em Python para computar e resolver depend??ncias de pacotes RPM. Um cliente yum recupera um cache de cabe??alhos do servidor de reposit??rio, juntamente com um lista dos pacotes RPM dispon??veis e suas exatas localiza????es no servidor. Poder?? fazer isto via HTTP ou FTP, assim como chamadas padr??es ao sistema de arquivos (sendo local ou remota com o NFS). O cliente calcula as solu????es para todas as depend??ncias de pacotes, usando a informa????o de cabe??alhos baixada e solicitando todos os pacotes RPM necess??rios quando tiver terminado. O comando yum baseia-se nas fun????es do rpm para efetuar muitos dos c??lculos envolvidos no processo.

      Um inconveniente para o yum ?? que na primeira vez que ele ?? executado, ele deve baixar cabe??alhos para todos os pacote! s instalados no sistema a fim de determinar atualiza????es dispon??veis. Entretanto, executar um espelho local anula esse inconveniente. O comando yum pode baixar muitos megabytes de cabe??alhos de forma quase instant??nea, numa rede LAN Ethernet padr??o. O utilit??rio yum ?? o m??todo de atualiza????o mais popular do Fedora Core.

      Para mais informa????es sobre o uso do yum, veja em http://fedora.redhat.com/docs/yum/.

      3.4. Configurando Reposit??rios

      Um reposit??rio yum ?? uma cole????o de pacotes em um servidor que oferece suporte a clientes yum. Reposit??rios podem servir ambos os tipos de clientes,! se de ado.

      Para configurar um reposit??rio yum, voc?? deve gravar um diret??rio que contenha informa????es que os clientes solicitam para resolver depend??ncias RPM. O nome do diret??rio depende da vers??o do yum suportada. ?? poss??vel ter informa????o de ambos os tipos de reposit??rio em um ??nico reposit??rio.

      Para suporte a clientes yum antigos, use o comando yum-arch. Para suporte a clientes yum atuais, use o comando createrepo

      [Importante]Suporte a partir do Fedora Core 3 em diante

      O Fedora Core 3 vem com uma vers??o mais nova do yum. Para suportar clientes yum do Fedora Core 3, voc?? deve usar createrepo nos seus reposit??rios do servidor.

      3.4.1. yum-arch

      O comando yum-arch cria um diret??rio nomeado headers/ que oferece suporte a vers??es antigas do yum (antes da vers??o 2.2). O programa yum-arch procura recursivamente atrav??s do diret??rio alvo qualquer subdiret??rio com pacotes RPM e os incluem nos dados de cabe??alho. O comando yum-arch sempre cria o diret??rio headers/ no diret??rio corrente onde ele! estej endo executado. Desta maneira voc?? pode mudar seu diret??rio corrente para o diret??rio onde voc?? gostaria que o headers/ fosse criado.

       cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os
       su -c 'yum-arch -ls .'
       

      Entre com a senha de root no prompt. A op????o -l segue links simb??licos. A op????o -s inclui SRPMS (fontes dos pacotes RPM) na lista de cabe??alho. O comando acima cria um cache de cabe??alhos yum no diret??rio /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/headers/.

      3.4.2. createrepo

      O comando createrepo cria informa????es de reposit??rio para oferecer suporte a novas vers??es do yum (e possivelmente para reposit??rios de outros programas clientes). O comando createrepo armazena estes dados numa pasta chamada repodata. Execute o createrepo no diret??rio sob o que voc?? quer que o repodata apare??a. O programa createrepo tamb??m procura recursivamente por pacotes RPM para inclu??-los nos dados do reposit??rio.

      O seguinte comando cria os dados do reposit??rio no diret??rio /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/repodata.

      
      
      
      From fedora-websites-list at redhat.com  Tue Aug 15 03:19:40 2006
      From: fedora-websites-list at redhat.com (Paul W. Frields (pfrields))
      Date: Mon, 14 Aug 2006 20:19:40 -0700
      Subject: web/html/docs/mirror/en generated-index.php, 1.1, 1.2 index.php, 1.1,
      	1.2 rv-revhistory.php, 1.1, 1.2 sn-client-config.php, 1.1,
      	1.2 sn-planning-and-setup.php, 1.1, 1.2 sn-server-config.php,
      	1.1, 1.2
      Message-ID: <200608150319.k7F3Jek0016818@cvs-int.fedora.redhat.com>
      
      Author: pfrields
      
      Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en
      In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv16794
      
      Modified Files:
      	generated-index.php index.php rv-revhistory.php 
      	sn-client-config.php sn-planning-and-setup.php 
      	sn-server-config.php 
      Log Message:
      Update English version to 1.0.1 as well
      
      
      Index: generated-index.php
      ===================================================================
      RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/en/generated-index.php,v
      retrieving revision 1.1
      retrieving revision 1.2
      diff -u -r1.1 -r1.2
      --- generated-index.php	14 Aug 2006 17:34:25 -0000	1.1
      +++ generated-index.php	15 Aug 2006 03:19:37 -0000	1.2
      @@ -7,7 +7,7 @@
       
       ?>
       
      -
      +
       
       
       
      -

      Mirror Tutorial

      Paul W. Frields


      1. Introduction

      1.1. Purpose

      +

      Mirror Tutorial

      Paul W. Frields

      Jos?? Nuno Pires

      Diego B??rigo Zacar??o

      Hugo Cisneiros


      1.??Introduction

      1.1.??Purpose

      This tutorial presents a number of related topics that allow an administrator to seamlessly integrate mirroring and update services for Fedora Core. Use these services to provision a classroom, @@ -17,15 +17,15 @@ software.

      [Tip]Reporting Document Errors

      To report an error or omission in this document, file a bug report in Bugzilla - at http://bugzilla.redhat.com/. When you file your bug, select "Fedora Documentation" as the + at http://bugzilla.redhat.com. When you file your bug, select "Fedora Documentation" as the Product, and select the title of this document as the Component. The version of this document is - mirror-tutorial-1.0 (2006-02-06). + mirror-tutorial-1.0.1 (2006-08-07).

      The maintainers of this document will automatically receive your bug report. On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make improvements. -

      1.2. Audience

      +

    42. 1.2.??Audience

      You will find this tutorial more useful if you are a system administrator, or a Fedora Core "power user" familiar with the following topics: @@ -35,9 +35,9 @@ Basic Internet protocols (HTTP/Web)

    43. Using a command line interface -

    44. 1.3. About Mirrors

      +

      1.3.??About Mirrors

      A mirror - is a server + is a server that provides a copy of one or more collections of files. Mirroring a site reduces traffic to the original source site, thus spreading the stress and bandwidth costs of many users @@ -47,23 +47,23 @@ managing Internet services.

      The site from which you retrieve files to build your mirror is - called an upstream mirror. If possible, choose an upstream mirror that is + called an upstream mirror. If possible, choose an upstream mirror that is located close to you geographically. This reduces unnecessary traffic across transcontinental sections of the Internet, where bandwidth is limited and expensive. Use only upstream mirrors that are intended for public access, unless you have permission from the upstream mirror site administrator. -

      1.4. Additional Resources

      +

      1.4.??Additional Resources

      For more information on installing Fedora Core see the Fedora Core Installation Guide at http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/. For more information on basic Internet protocols, see http://library.albany.edu/internet/internet.html, or search Google at http://www.google.com/. For more general information about mirrors, see http://en.wikipedia.org/wiki/Mirror_(computing). -

      1.5. Acknowledgements

      +

      1.5.??Acknowledgements

      Karsten Wade provided editorial services and kept the style crisp and consistent. Stuart Ellis provided some additional security-related information. -

      +

      -
      Revision History
      Revision 1.02006-02-06PWF
      +
      Revision History
      Revision 1.0.12006-08-06PWF
      +

      + Fix mirror list URL (#201558) +

      +
      Revision 1.02006-02-06PWF

      Add lftp section and push to 1.0

      @@ -95,7 +99,7 @@

      Initial version for editorial process.

      -
      +
      -

      4. Client Configuration

      +

      4.??Client Configuration

      Client systems that use yum to contact your mirror also require configuration. The yum repository configuration files are located in /etc/yum.repos.d and end with the suffix .repo. Below is an example configuration file. -

      +    

       [mirror]
       name=Fedora Core $releasever - $basearch - Base
       baseurl=http://server.mydomain.net/mirror/fedora/linux/core/$releasever/$basearch
       enabled=1
       gpgcheck=1
       gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora
      -

      Example 3. Example +

      Example??3.??Example /etc/yum.repos.d/fedora-mirror.repo

      Client systems should use a repository configuration file for each Fedora branch your mirror provides. The base distribution and @@ -42,7 +42,7 @@ of new repositories for end users. Whether you use such a package yourself will depend on the number and skill set of clients your repository serves. -

      +

      -

      2. Planning and Setup

      2.1. The Distribution Structure

      - The Fedora distribution, which is the collection of all Fedora-related - files, uses the directory tree in Example 1, “Fedora directory tree”. It may include multiple +

      2.??Planning and Setup

      2.1.??The Distribution Structure

      + The Fedora distribution, which is the collection of all Fedora-related + files, uses the directory tree in Example??1, ???Fedora directory tree???. It may include multiple versions of Fedora Core. The tree design makes it easier to "trim" unnecessary or undesired files. When you set up a mirror, duplicate this tree exactly, or as closely as possible. If you @@ -21,7 +21,7 @@ +-- core |-- 1 | ... - +-- 4 + +-- 5 | +-- SRPMS | +-- i386 | | +-- debug @@ -39,41 +39,41 @@ +-- updates +-- 1 | ... - +-- 4 + +-- 5 | +-- SRPMS | +-- i386 | +-- x86_64 +-- testing +-- 1 | ... - +-- 4 + +-- 5 +-- SRPMS +-- i386 +-- x86_64 -

      Example 1. Fedora directory tree

      [Note]Naming conventions

      +

      Example??1.??Fedora directory tree

      [Note]Naming conventions

      Throughout the rest of the document, /var/www/mirror represents the folder where all your mirrored files are stored. You may substitute a different location. This location simplifies sharing your - mirror, due to the shipping configuration of Fedora Core. See Section 3, “Server Configuration” for more information. The site + mirror, due to the shipping configuration of Fedora Core. See Section??3, ???Server Configuration??? for more information. The site name mirror.example.com represents the upstream mirror.

      The - fedora/linux/core/4/arch/os + fedora/linux/core/5/arch/os directory contains a copy of all the original distribution files - for Fedora Core 4. They are the same files found on the DVD and + for Fedora Core 5. They are the same files found on the DVD and CD-ROM version of the distribution. The Fedora subfolder contains all the files that are necessary for installation, including the entire collection of Fedora Core RPM packages. The images folder contains copies of any floppy diskette or CD-ROM images that boot a system into installation or rescue modes. The - fedora/linux/core/4/arch/iso + fedora/linux/core/5/arch/iso folder contains images of the CD-ROM version of the distribution.

      [Note]RPM packages

      - RPM, originally the Red Hat Package Manager and now + RPM, originally the Red Hat Package Manager and now the RPM Package Manager, is not just a file format. RPM is also a system that tracks and interconnects software and version information. The RPM system is quite popular, and many @@ -91,28 +91,28 @@ or the distribution files. If possible, include both, provided you have sufficient disk space and/or bandwidth. -

      2.2. Copying the Original Distribution

      +

      2.2.??Copying the Original Distribution

      If you already have reliable CD-ROM installation discs of a distribution, reduce your initial bandwidth and time spent mirroring by copying the files from the discs to your server. Copy all files from Installation Disc 1 into the - fedora/linux/core/4/arch/os + fedora/linux/core/5/arch/os folder. Then copy all files from the Fedora folder of each of the remaining Installation discs into the - fedora/linux/core/4/arch/os/Fedora + fedora/linux/core/5/arch/os/Fedora folder on the server.

      Copy all the files from the SRPMS folder on each of the "Sources" discs to the - fedora/linux/core/4/SRPMS folder on + fedora/linux/core/5/SRPMS folder on the server. Make a link in the os folder that occurs under each architecture. Follow this example:

      -cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/Fedora
      +cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/Fedora
       ln ../../SRPMS SRPMS
       

      - The documentation for anaconda, the Fedora Core installation program, calls this directory - structure an exploded tree. This is because the package data on each CD is extracted, + The documentation for anaconda, the Fedora Core installation program, calls this directory + structure an exploded tree. This is because the package data on each CD is extracted, or exploded, to a large directory tree with a predetermined structure. The anaconda installer expects this structure to some extent. @@ -126,7 +126,7 @@ to perform this mount automatically in case of a reboot. Each entry looks like this:

      -/path/i386/iso/FC4-i386-disc1.iso  /path/i386/os/disc1  iso9660  defaults  0 0
      +/path/i386/iso/FC5-i386-disc1.iso  /path/i386/os/disc1  iso9660  defaults  0 0
       

      The anaconda installer application automatically detects these folders and uses them properly. In @@ -146,8 +146,8 @@ You only need a single line in /etc/fstab for mounting the Fedora Core DVD ISO image. The entry looks like this:

      -/path/i386/iso/FC4-i386-DVD.iso  /path/i386/os  iso9660  defaults  0 0
      -

      2.3. Trimming Branches

      +/path/i386/iso/FC5-i386-DVD.iso /path/i386/os iso9660 defaults 0 0 +

      2.3.??Trimming Branches

      You may omit almost any branch of the tree that you do not plan to use. Consider carefully the impact of excluding that folder. Branches you might trim from your mirror include: @@ -182,7 +182,7 @@ distribution. The testing folder under the main core tree is where test versions of the distribution, such as Fedora Core - 5 test2, are kept. (Users of Fedora Core test distributions + 6 test2, are kept. (Users of Fedora Core test distributions are often directed to use the development branch to update packages.) The testing folder, under @@ -208,15 +208,15 @@ branches for the distributions you support. These locations contain packages with bug fixes, security patches, and errata updates that your users probably want. -

      2.4. Downloading the Files

      +

      2.4.??Downloading the Files

      Locate a public mirror site for Fedora Core by referring to the main - project site's mirror page, http://fedora.redhat.com/projects/docs/. Once you have selected a - nearby mirror site, note what services it offers (FTP, HTTP, - and/or rsync). A mirror is usually servicing a large number of - users. Choose off-peak hours, when possible, to download a large - set of files. Be aware of any timezone differences when - estimating off-peak hours. -

      2.4.1. Download Using HTTP or FTP

      + project site's mirror page, http://fedora.redhat.com/Download/mirrors.html. Once you have + selected a nearby mirror site, note what services it offers + (FTP, HTTP, and/or rsync). A mirror is usually servicing a large + number of users. Choose off-peak hours, when possible, to + download a large set of files. Be aware of any timezone + differences when estimating off-peak hours. +

      2.4.1.??Download Using HTTP or FTP

      To download via HTTP or FTP, use either the wget or lftp command. The wget command recurses @@ -227,7 +227,7 @@ Fedora Core distribution:

       cd /var/www/mirror 
      -wget --mirror -np -nH --cut-dirs=2 http://mirror.example.com/pub/mirror/fedora/linux/core/4/
      +wget --mirror -np -nH --cut-dirs=2 http://mirror.example.com/pub/mirror/fedora/linux/core/5/
       

      Note the options used above:

      • @@ -274,7 +274,7 @@ lftp:

         cd /var/www/mirror && \
        -lftp -c "open http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/4/i386/ && \
        +lftp -c "open http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/5/i386/ && \
         mirror --delete --verbose"
         

        The -c parameter executes a set of commands @@ -312,7 +312,7 @@

         cd /var/www/mirror && \
         lftp -c "set mirror:exclude-regex 'debug\/|repodata\/' && \
        -open http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/updates/4/i386/ && \
        +open http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/updates/5/i386/ && \
         mirror --delete --verbose"
         

        Consult the lftp man pages for more details and usage options.

        [Tip]Using Proxy for HTTP or FTP retrieval

        @@ -324,7 +324,7 @@

         export http_proxy=http://username:password@host:port
         export ftp_proxy=http://username:password@host:port
        -

      2.4.2. The rsync Command

      +

      2.4.2.??The rsync Command

      Use the rsync command to synchronize a set of files and/or directories with a remote host. It operates in much the same way as rcp, but it is usually @@ -348,13 +348,13 @@ fedora-linux-core module is equivalent to the fedora/linux/core path found at the Fedora Project main download server. To list the contents of the Fedora Core - 4 distribution folder on the upstream server, issue the + 5 distribution folder on the upstream server, issue the following command. Do not forget the trailing slash "/". Without it, you only receive a listing of a folder name that matches the last component of the remote path.

      -rsync mirror.example.org::fedora-linux-core/4/
      -

      2.4.3. Downloading Using rsync

      +rsync mirror.example.org::fedora-linux-core/5/ +

      2.4.3.??Downloading Using rsync

      To download via rsync, add a destination path on your system to the end of the command line. The resulting tree of files from the listing you perform are @@ -391,7 +391,7 @@ use as an example only. Do not run this command if you do not understand the consequences.

      -rsync -PHav mirror.example.org::fedora-linux-core/4/ /var/www/mirror/fedora/linux/core/4
      +rsync -PHav mirror.example.org::fedora-linux-core/5/ /var/www/mirror/fedora/linux/core/5
       

      The -n switch performs a "dry run" using the other given parameters. Use this switch to test any @@ -417,7 +417,7 @@ If you are not exceedingly careful in using these switches, it is possible to delete large portions of your mirrored data. Fixing this problem might require performing the copying steps outlined - in Section 2.2, “Copying the Original Distribution” above. On the + in Section??2.2, ???Copying the Original Distribution??? above. On the other hand, if you are also careless about your destination path, and you are running as root, you could put your entire system at risk. Know your environment before using these switches: @@ -429,7 +429,7 @@ what is your current security context?

    45. Have you tested this command using the -n - switch (see Section 2.4.3, “Downloading Using rsync)? + switch (see Section??2.4.3, ???Downloading Using rsync???)?

    46. Use the --exclude switch, along with a simple pattern, to disallow download of certain files and/or folders. For @@ -466,7 +466,7 @@ --exclude "**x86_64**". This matches not only folders marked x86_64, but also files such as ISO images for x86_64, which are indicated by file names such as - FC4-x86_64-disc1.iso. + FC5-x86_64-disc1.iso.

    47. Process a long list of exclusions and deletions with the --exclude-from and --delete-from @@ -481,12 +481,12 @@ examine the resulting list of files in the editor or pager of your choice.

      - The following example mirrors the entire Fedora Core 4 distribution, + The following example mirrors the entire Fedora Core 5 distribution, with --exclude options that avoid downloading:

    2.5. Maintaining Your Mirror

    + mirror.example.com::fedora-linux-core/5/ \ + /var/www/mirror/fedora/core/5 +

    2.5.??Maintaining Your Mirror

    Fedora mirrors are even more useful when they are more than just a snapshot of the distribution at release time. Most mirror administrators also choose to carry updates and errata packages. Repositories of @@ -510,7 +510,7 @@ If you plan to do regular updates of your mirror that include large amounts of data, you should ask permission from the administrator of the upstream mirror. Downloading nightly package updates for the - official releases of Fedora Core 4 should not require notification, as + official releases of Fedora Core 5 should not require notification, as they are rarely more than a few megabytes. However, the development tree routinely turns over several hundred megabytes nightly. Take these factors into consideration @@ -543,7 +543,7 @@ specify differently. Read the crontab(5) man pages for additional information, with the command man 5 crontab. -

  • +

    -

    3. Server Configuration

    +

    3.??Server Configuration

    This section describes how to set up a HTTP (Web) server to support Fedora installation and software management applications. -

    3.1. Installing The Apache Web Server

    +

    3.1.??Installing The Apache Web Server

    Fedora Core provides the Apache server in the httpd package. The httpd package is included on Fedora systems @@ -50,7 +50,7 @@ service, use the system-config-securitylevel utility:

    1. - Choose Desktop->System Settings->Security Level. + Choose Desktop ??? System Settings ??? Security Level.

    2. Enter the password for the root account when @@ -61,12 +61,12 @@

    3. When prompted, select Yes to update the firewall configuration. -

    3.2. Configuring The Apache Web Server

    +

    3.2.??Configuring The Apache Web Server

    To enable HTTP access to the files in your mirror directory, create the configuration file /etc/httpd/conf.d/mirror.conf. The following listing is an example: -

    +       

     # The name at which the mirror will be shared, 
     # followed by the name of the root directory of that tree.
     Alias /mirror /var/www/mirror
    @@ -81,7 +81,7 @@
           Allow from 127.0.0.1 192.168.1
           Options Indexes
         </Directory>
    -

    Example 2. Apache 2.x configuration file for Fedora mirror

    +

    Example??2.??Apache 2.x configuration file for Fedora mirror

    You must use root privileges to create or copy files in the directory /etc/httpd/conf.d/.

    @@ -102,13 +102,13 @@ use files in the /var/www/ directory. If you build your mirror in another directory, you may need to modify the SELinux policy. -

    3.3. Solving Dependencies

    - Every RPM package has a header that contains all +

    3.3.??Solving Dependencies

    + Every RPM package has a header that contains all the vital information about that package. This information includes name, version and release, contents, the capabilities provided by the package, and any prerequisites. These prerequisites may include - dependencies. A dependency is a requirement for one or more + dependencies. A dependency is a requirement for one or more additional packages.

    Packages installed without satisfying their dependencies may not @@ -119,7 +119,7 @@ automatically, providing an improved user experience.

    The Yellow Dog Updater Modified, or - yum, is a Python-based system for computing and solving + yum, is a Python-based system for computing and solving RPM dependencies. A yum client retrieves a cache of headers from its repository server, as well as a list of available RPM packages and their exact locations on the @@ -142,9 +142,9 @@

    For more information about using yum, refer to http://fedora.redhat.com/docs/yum/. -

    3.4. Configuring Repositories

    +

    3.4.??Configuring Repositories

    A yum - repository is a collection of packages on a server which + repository is a collection of packages on a server which supports yum clients. Repositories can serve both types of clients if desired.

    @@ -164,7 +164,7 @@ To support Fedora Core 3 yum clients, you must use createrepo on your server's repositories. -

    3.4.1. yum-arch

    +

    3.4.1.??yum-arch

    The yum-arch command creates a directory named headers/ which supports older versions of yum (before 2.2). The @@ -177,7 +177,7 @@ to the directory where you want headers/ to appear.

    -cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os
    +cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os
     su -c 'yum-arch -ls .'
     

    Enter the root password at the prompt. The @@ -185,8 +185,8 @@ -s switch includes SRPMS (source RPM packages) in the header list. The command above creates the yum header cache in the directory - /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/headers/. -

    3.4.2. createrepo

    + /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/headers/. +

    3.4.2.??createrepo

    The createrepo command creates repository information to support newer versions of yum (and possibly other repository client @@ -201,9 +201,9 @@

    The following command creates the repository data in the directory - /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/repodata. + /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/repodata.

    -su -c 'createrepo /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os'
    +su -c 'createrepo /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os'
     

    To create repository data for package groups in addition to the package files, use the createrepo -g @@ -213,9 +213,9 @@ command creates the package group data corresponding to the repository directly above. Note the relative location of the group file - /var/www/mirror/fedora/linux/core/4i386/os/Fedora/base/comps.xml. + /var/www/mirror/fedora/linux/core/5i386/os/Fedora/base/comps.xml.

    -su -c 'createrepo -g Fedora/base/comps.xml /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os'
    +su -c 'createrepo -g Fedora/base/comps.xml /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os'
     

    You may have certain clients who update their version of yum in a non-prescribed way. To minimize @@ -223,24 +223,24 @@ data for any repositories. The extra repository information is relatively small and will not affect your mirror's proper function. -

    3.4.3. Repository Locations

    +

    3.4.3.??Repository Locations

    Typically you will run yum-arch or createrepo against at least the following locations:

    • The stock distribution; for example, - /var/www/mirror/fedora/linux/core/4/i386/os/. + /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/. For yum-arch, use the -l and -s options to follow the linked directory SRPMS and include the source packages therein.

    • Official updates to the distribution; for example, - /var/www/mirror/fedora/linux/core/updates/4/. + /var/www/mirror/fedora/linux/core/updates/5/. Once again, for yum-arch use -l and/or -s if appropriate. -

    +

    Author: eitch Update of /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv28225 Modified Files: generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn-client-config.php sn-planning-and-setup.php sn-server-config.php Log Message: minor fixes on grammar and spelling Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/index.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- index.php 14 Aug 2006 17:57:44 -0000 1.1 +++ index.php 14 Aug 2006 20:19:01 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -

    Tutorial de Espelhamento

    Paul W. Frields

    Jos?? Nuno Pires

    Diego B. Zacar??o

    Hugo Cisneiros


    1. Introdu????o

    1.1. Prop??sito

    Este tutorial apresenta um conjunto de t??picos relacionados que permitem um administrador integrar, de forma transparente, os servi??os de espelho e atualiza????o no Fedora Core. Use estes servi??os para para, por exemplo, uma sala de aula, laborat??rio ou escrit??rio. Estes servi??os aumentam tamb??m a facilidade de utiliza????! o e melhoram a experi??ncia de uso do sistema para o usu??rio. Adicionam tamb??m algum valor recebido de sistemas operacionais e software n??o-propriet??rios.

    [Dica]Relatando Erros no Documento

    Para relatar um erro ou omiss??o neste documento, preencha um relat??rio de bug no Bugzilla em http://bugzilla.redhat.com. Quando voc?? for preencher o relat??rio, selecione "Fedora Documentation" (Documenta????o Fedora) no campo Product (Produto) e selecione o t??tulo do seu documento como Component (Componente). A vers??o deste documento ?? mirror-tutorial-1.0.1 (200! 6-08-07).

    Os mantenedores deste documento ir??o receber ! automa amente o seu relat??rio de erro. Em nome de toda a comunidade Fedora, obrigado por nos ajudar a fazer melhorias.

    1.2. Audi??ncia

    Voc?? ir?? achar este tutorial mais ??til se voc?? for um administrador de sistemas ou um "usu??rio experiente" do Fedora Core, familiarizado com os seguintes t??picos:

    • Instala????o e administra????o do sistema Fedora Core

    • Protocolo b??sico de Internet (HTTP/Web)

    • Usando a interfase de linha de comando

    1.3. Sobre Espelhos

    Um espelho ?? um servidor que oferece u! ma c??pia de uma ou mais cole????es de arquivos. Espelhar um site reduz o tr??fego no servidor original, aliviando deste modo o estresse e os custos da largura de banda de v??rios usu??rios. Os benef??cios de rodar um espelho local incluem o acesso muito r??pido em toda a rede local, fornecimento de servi??os personalizados aos usu??rios locais e aumento das suas habilidades no gerenciamento de servi??os de Internet.

    O servidor de onde obt??m-se os arquivos para criar o seu espelho ?? chamado de espelho principal. Se poss??vel, escolha um espelho principal geogr??ficamente pr??ximo. Isto reduz o tr??fego desnecess??rio entre se????es intercontinentais da Internet, onde a largura de banda ?? limitada e custosa. Use apenas os espelhos principais que s??o disponibilizados para acesso p??blico, a menos que voc?? tenha permiss??o do administrador do servidor do espelho principal.

    1.4. Recursos Adicionais

    Para mais informa????es sobre a instala????o do Fedora Core, veja o Guia de Instala????o do Fedora Core em http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/. Para mais informa????es sobre protocolos b??sicos de Internet, veja http://library.albany.edu/internet/internet.html ou procure no Google em http://www.google.com/. Para mais informa????es gerais sobre espelhos, veja http://en.wikipedia.org/wiki/Mirror_(computing).

    1.5. Agradecimentos

    Ka! rsten Wade forneceu servi??os editoriais e manteve o estilo simples e consistente. Stuart Ellis forneceu algumas informa????es adicionais relacionadas ?? seguran??a.

    +

    Tutorial de Espelhamento

    Paul W. Frields

    Jos?? Nuno Pires

    Diego B. Zacar??o

    Hugo Cisneiros


    1. Introdu????o

    1.1. Prop??sito

    Este tutorial apresenta um conjunto de t??picos relacionados que permitem um administrador integrar, de forma transparente, os servi??os de espelho e atualiza????o no Fedora Core. Use estes servi??os para, por exemplo, uma sala de aula, laborat??rio ou escrit??rio. Estes servi??os aumentam tamb??m a facilidade de utiliza????o e m! elhoram a experi??ncia de uso do sistema para o usu??rio. Adicionam tamb??m algum valor recebido de sistemas operacionais e software n??o-propriet??rios.

    [Dica]Relatando Erros no Documento

    Para relatar um erro ou omiss??o neste documento, preencha um relat??rio de bug no Bugzilla em http://bugzilla.redhat.com. Quando voc?? for preencher o relat??rio, selecione "Fedora Documentation" (Documenta????o Fedora) no campo Product (Produto) e selecione o t??tulo do seu documento como Component (Componente). A vers??o deste documento ?? mirror-tutorial-1.0.1 (2006-08-! 07).

    Os mantenedores deste documento ir??o receber autom! aticam e o seu relat??rio de erro. Em nome de toda a comunidade Fedora, obrigado por nos ajudar a fazer melhorias.

    1.2. Audi??ncia

    Voc?? ir?? achar este tutorial mais ??til se voc?? for um administrador de sistemas ou um "usu??rio experiente" do Fedora Core, familiarizado com os seguintes t??picos:

    • Instala????o e administra????o do sistema Fedora Core

    • Protocolo b??sico de Internet (HTTP/Web)

    • Usando a interface de linha de comando

    1.3. Sobre Espelhos

    Um espelho ?? um servidor que oferece uma c?! ?pia de uma ou mais cole????es de arquivos. Espelhar um site reduz o tr??fego no servidor original, aliviando deste modo o estresse e os custos da largura de banda de v??rios usu??rios. Os benef??cios de rodar um espelho local incluem o acesso muito r??pido em toda a rede local, fornecimento de servi??os personalizados aos usu??rios locais e aumento das suas habilidades no gerenciamento de servi??os de Internet.

    O servidor de onde obt??m-se os arquivos para criar o seu espelho ?? chamado de espelho principal. Se poss??vel, escolha um espelho principal geogr??ficamente pr??ximo. Isto reduz o tr??fego desnecess??rio entre se????es intercontinentais da Internet, onde a largura de banda ?? limitada e custosa. Use apenas os espelhos principais que s??o disponibilizados para acesso p??blico, a menos que voc?? tenha permiss??o do administrador do servidor do espelho principal.

    1.4. Recursos Adicionais

    Para mais informa????es sobre a instala????o do Fedora Core, veja o Guia de Instala????o do Fedora Core em http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/. Para mais informa????es sobre protocolos b??sicos de Internet, veja http://library.albany.edu/internet/internet.html ou procure no Google em http://www.google.com/. Para mais informa????es gerais sobre espelhos, veja http://en.wikipedia.org/wiki/Mirror_(computing).

    1.5. Agradecimentos

    Karsten! Wade forneceu servi??os editoriais e manteve o estilo simples e consistente. Stuart Ellis forneceu algumas informa????es adicionais relacionadas ?? seguran??a.

    1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED +

      1. REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS

        Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. -

      2. COPYRIGHT

        +

      3. COPYRIGHT

        The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. -

      4. SCOPE OF LICENSE

        +

      5. SCOPE OF LICENSE

        The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document.

        @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. -

      6. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

        +

      7. REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS

        All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. -

    2. GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

      +

  • GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS

    In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that:

    1. @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). -

  • LICENSE OPTIONS

    +

  • LICENSE OPTIONS

    The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: sn-client-config.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/mirror/pt_BR/sn-client-config.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn-client-config.php 14 Aug 2006 17:57:44 -0000 1.1 +++ sn-client-config.php 14 Aug 2006 20:19:01 -0000 1.2 @@ -7,14 +7,14 @@ ?> -

    4. Configura????o do Cliente

    Sistemas clientes que usam yumpara contatar seu espelho tamb??m necessitam de configura????o. O arquivos de configura????o de reposit??rio do yum est??o localizados em /etc/yum.repos.d. Abaixo est?? um exemplo de configura????o de arquivo.

    +

    4. Configura????o do Cliente

    Sistemas clientes que usam yum para contatar seu espelho tamb??m necessitam de configura????o. Os arquivos de configura????o de reposit??rio do yum est??o localizados em /etc/yum.repos.d. Abaixo est?? um exemplo de configura????o de arquivo.

     [mirror]
     name=Fedora Core $releasever - $basearch - Base
     baseurl=http://server.mydomain.net/mirror/fedora/linux/core/$releasever/$basearch
     enabled=1
     gpgcheck=1
     gpgkey=file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora
    -

    Exemplo 3. Exemplo /etc/yum.repos.d/fedora-mirror.repo

    Sistemas clientes devem usar um arquivo de configura????o de reposit??rio para cada arquitetura Fedora que seu espelho oferecer. A distribui????o bas e as tualiza????es liberadas, por exemplo, cada um requer um arquivo de configura????o separado.

    Se voc?? quer que seus clientes usem seu espelho no lugar do reposit??rio oficial, desabilite os reposit??rios existentes. Para fazer isso, edite o arquivo do cliente e inclua no reposit??rio oficial a diretiva enabled=0. Voc?? precisar?? de acesso root para editar estes arquivos.

    Muitos reposit??rios fornecem seus pr??prios pacotes instal??veis RPM que cont??m estes arquivos de configura????o. Quando um usu??rio instala o RPM, o novo arquivo em /etc/yum.repos.d/ referencia o reposit??ri! o. Estes pacotes simplificam a adi????o de novos reposit??rios para o usu??rios final. Se voc?? usa tal pacote voc?? mesmo depender?? do n??mero e da habilidade dos clientes do seu servi??o de reposit??rio.

    +

    Exemplo 3. Exemplo /etc/yum.repos.d/fedora-mirror.repo

    Sistemas clientes devem usar um arquivo de configura????o de reposit??rio para cada arquitetura Fedora que seu espelho oferecer. A distribui????o base e as atualiza????es liberadas, por exemplo, cada um requer um arquivo de configura????o separado.

    Se voc?? quer que seus clientes usem seu espelho no lugar do reposit??rio oficial, desabilite os reposit??rios existentes. Para fazer isso, edite o arquivo do cliente e inclua no reposit??rio oficial a diretiva enabled=0. Voc?? precisar?? de acesso root para editar estes arquivos.

    Muitos reposit??rios fornecem seus pr??prios pacotes instal??veis RPM que cont??m estes arquivos de configura????o. Quando um usu??rio instala o RPM, o novo arquivo em /etc/yum.repos.d/ referencia o reposit??! rio. Estes pacotes simplificam a adi????o de novos reposit??rios para o usu??rios final. Se voc?? usa tal pacote voc?? mesmo depender?? do n??mero e da habilidade dos clientes do seu servi??o de reposit??rio.

    -

    2. Planejamento e Configura????o

    2.1. A Estrutura da Distribui????o

    A distribui????o Fedora , que ?? a cole????o de todos os arquivos relacionados ao Fedora, usa a ??rvore de diret??rios como no Exemplo??1, ?????rvore de diret??rios Fedora???. Ela pode incluir v??rias vers??es do Fedora Core. O planejamento da ??rvore torna mais simples a elimina????o de arquivos desnecess??rios ou indesej??veis. Quando voc?? configurar um espelho, duplique esta ??rvore exatamente igual ou o mais semelhante poss??vel. Se voc?? duplicar a ??rvore, ser?? mais f??cil automatizar as atualiza????es noturnas.

    +

    2. Planejamento e Configura????o

    2.1. A Estrutura da Distribui????o

    A distribui????o Fedora, que ?? a cole????o de todos os arquivos relacionados ao Fedora, usa a ??rvore de diret??rios como no Exemplo??1, ?????rvore de diret??rios Fedora???. Ela pode incluir v??rias vers??es do Fedora Core. O planejamento da ??rvore torna mais simples a elimina????o de arquivos desnecess??rios ou indesej??veis. Quando voc?? configurar um espelho, duplique esta ??rvore exatamente igual ou o mais semelhante poss??vel. Se voc?? duplicar a ??rvore, ser?? mais f??cil automatizar as atualiza????es noturnas.

     fedora
     +-- linux
         +-- core
    @@ -42,17 +42,17 @@
                         +-- SRPMS 
                         +-- i386 
                         +-- x86_64
    -

    Exemplo 1. ??rvore de diret??rios Fedora

    [Nota]Conven????es de nomes

    Ao longo do restante do documento, /var/www/mirror representar?? a pasta onde todos os seus arquivos espelhados ser??o armazenados. Voc?? pode substituir por um local diferente. Esta localiza????o simplifica o compartilhamento do seu espelho, devido ?? configura????o pr??-definida do Fedora Core. Veja a Se????o??3, ???Configura????o do Servidor??? para mais informa????es. O nome do servidor mirror.example.com representa o espelho principal.!

    O diret??rio fedora/linux/core/5/arch/os cont??m uma c??pia de todos os arquivos originais da distribui????o para o Fedora Core 5. Eles s??o os mesmos arquivos encontrados na vers??o em DVD e CD-ROM da distribui????o. A subpasta Fedora cont??m todos os arquivos que s??o necess??rios para a instala????o, incluindo a cole????o inteira de pacotes RPM. A pasta images cont??m c??pias de algumas imagens de disquete ou CD-ROM para inicializar o sistema em modo de instala????o ou reparo. A pasta fedora/linux/core/5/arch/iso cont??m imagens da vers??o em CD-ROM da distribui????o.

    ! [Nota]Pacotes RPM

    O RPM, originalmente o Red Hat Package Manager (Gerenciador de Pacotes Red Hat) e agora o RPM Package Manager (Gerenciador de Pacotes RPM), n??o ?? somente um formato de arquivo. RPM ?? tamb??m um sistema que registra e interconecta programas e informa????es de vers??o. O sistema RPM ?? muito popular e muitas outras distribui????es Linux o usam tamb??m. Leia mais informa????es sobre o RPM em http://www.rpm.org/.

    As pastas SRPMS abaixo da hierarquia especifica de arquiteturas s??o atalhos que apontam para a pasta SRPMS principal da distribui????o. Por exemplo, fedora/linux/core/2/i386/os/SRPMS ?? um atalho que aponta para fedora/linux/core/2/SRPMS.

    Um espelho Fedora consiste ao menos das imagens ISO originais ou dos arquivos da distribui????o. Se poss??vel inclua ambos, contanto que voc?? tenha espa??o em disco e/ou largura de banda suficiente.

    2.2. Copiando a Distribui????o Original

    Se voc?? j?? tem CD-ROMs de instala????o da distribui????o em bom estado, reduza seu consumo de banda e tempo gasto baixando arquivos, copiando os arquivos dos discos para seu servidor. Copie todos os arquivos de instala????o do Disco 1 para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os. Ent??o copie todos os arquivos da pasta Fedora de cada um dos discos de instala????o restantes, para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os/ no servidor

    ie todos os arquivos da pasta SRPMS de cada disco "Fonte" (Sources) na pasta fedora/linux/core/5/SRPMS no servidor. Crie um atalho (link) na pasta os que aparece sob cada arquitetura. Siga este exemplo:

    +

    Exemplo 1. ??rvore de diret??rios Fedora

    [Nota]Conven????es de nomes

    Ao longo do restante do documento, /var/www/mirror representar?? a pasta onde todos os seus arquivos espelhados ser??o armazenados. Voc?? pode substituir por um local diferente. Esta localiza????o simplifica o compartilhamento do seu espelho, devido a configura????o pr??-definida do Fedora Core. Veja a Se????o??3, ???Configura????o do Servidor??? para mais informa????es. O nome do servidor mirror.example.com representa o espelho principal.

    O diret??rio fedora/linux/core/5/arch/os cont??m uma c??pia de todos os arquivos originais da distribui????o para o Fedora Core 5. Eles s??o os mesmos arquivos encontrados na vers??o em DVD e CD-ROM da distribui????o. A subpasta Fedora cont??m todos os arquivos que s??o necess??rios para a instala????o, incluindo a cole????o inteira de pacotes RPM. A pasta images cont??m c??pias de algumas imagens de disquete ou CD-ROM para inicializar o sistema em modo de instala????o ou reparo. A pasta fedora/linux/core/5/arch/iso cont??m imagens da vers??o em CD-ROM da distribui????o.

    Pacotes RPM

    O RPM, originalmente o Red Hat Package Manager (Gerenciador de Pacotes Red Hat) e agora o RPM Package Manager (Gerenciador de Pacotes RPM), n??o ?? somente um formato de arquivo. RPM ?? tamb??m um sistema que registra e interconecta programas e informa????es de vers??o. O sistema RPM ?? muito popular e muitas outras distribui????es Linux o usam tamb??m. Leia mais informa????es sobre o RPM em http://www.rpm.org/.

    As pastas SRPMS abaixo da hierarquia especifica de arquiteturas s??o atalhos que apontam para a pasta SRPMS principal da distribui????o. Por exemplo, fedora/linux/core/2/i386/os/SRPMS ?? um atalho que aponta para fedora/linux/core/2/SRPMS.

    Um espelho Fedora consiste ao menos das imagens ISO originais ou dos arquivos da distribui????o. Se poss??vel inclua ambos, contanto que voc?? tenha espa??o em disco e/ou largura de banda suficiente.

    2.2. Copiando a Distribui????o Original

    Se voc?? j?? tem CD-ROMs de instala????o da distribui????o em bom estado, reduza seu consumo de banda e tempo gasto baixando arquivos, copiando os arquivos dos discos para seu servidor. Copie todos os arquivos de instala????o do Disco 1 para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os. Ent??o copie todos os arquivos da pasta Fedora de cada um dos discos de instala????o restantes, para a pasta fedora/linux/core/5/arch/os/ no servidor.

    ie todos os arquivos da pasta SRPMS de cada disco "Fonte" (Sources) na pasta fedora/linux/core/5/SRPMS no servidor. Crie um atalho (link) na pasta os que aparece sob cada arquitetura. Siga este exemplo:

     cd /var/www/mirror/fedora/linux/core/5/i386/os/Fedora
     ln ../../SRPMS SRPMS
    -

    A documenta????o do anaconda, o programa de instala????o do Fedora Core, chama esta estrutura de diret??rio de ??rvore expandida. Isto porque os dados de cada pacote de cada CD est??o extra??dos, ou expandidos, em uma larga ??rvore de diret??rios com uma estrutura pr??-determinada. O instalador anaconda atenta ?? est?? estrutura at?? um certo ponto.

    Se voc?? somente incluiu as imagens de CD, crie um espelho apropriado para servi??os de instala????o montando cada imagem de CD abaixo do diret??rio arch/os/. Crie um diret??rio para cada CD, nomeando-os como disc1, disc2 e assim por diant! e. Monte cada disco na pasta apropriada e adicione entradas no /etc/fstab para serem montados automaticamente em caso de um reinicio (reboot). Cada entrada ficar?? assim:

    +

    A documenta????o do anaconda, o programa de instala????o do Fedora Core, chama esta estrutura de diret??rio de ??rvore expandida. Isto porque os dados de cada pacote de cada CD est??o extra??dos, ou expandidos, em uma larga ??rvore de diret??rios com uma estrutura pr??-determinada. O instalador anaconda atenta a est?? estrutura at?? um certo ponto.

    Se voc?? somente incluiu as imagens de CD, crie um espelho apropriado para servi??os de instala????o montando cada imagem de CD abaixo do diret??rio arch/os/. Crie um diret??rio para cada CD, nomeando-os como disc1, disc2 e assim por diante! . Monte cada disco na pasta apropriada e adicione entradas no /etc/fstab para serem montados automaticamente em caso de um reinicio (reboot). Cada entrada ficar?? assim:

     /caminho/i386/iso/FC5-i386-disc1.iso  /caminho/i386/os/disc1  iso9660  defaults  0 0
     

    A aplica????o de instala????o anaconda automaticamente detecta estas pastas e as usa sem maiores problemas. Al??m disso, ferramentas de configura????o do sistema como system-config-packages tamb??m continuam funcionando normalmente quando apontadas para a pasta de ponto de montagem da imagem ISO.

    Existem inconveni??ncias ao usar imagens ISO de CD desta forma. Por exemplo, um ??nico diret??rio n??o conter?? a distribui????o inteira dos pacotes RPM. Atalhos (links simb??licos) podem contornar este problema, mas as pol??ticas de seguran??a do seu servidor podem n??o permitir isto. O Fedora Core tamb??m vem em imagens ISO no formato DVD, que ?? uma alternativa ?? esse problema. Usu??rios que n??o tem gravador de DVD, entretanto, n??o conseguem usar esta imagem para gravar discos para o seu pr??prio uso.

    Voc?? precisa somente de uma simples linha no /etc/fstab para montar a imagem ISO DVD do Fedora Core. A entrada fica assim:

     /caminho/i386/iso/FC5-i386-DVD.iso  /caminho/i386/os  iso9660  defaults  0 0
    -

    2.3. Eliminando Subdiret??rio de Arquiteturas

    Voc?? pode omitir quase todas os subdiret??rios da ??rvore que n??o planeja usar. Considere cuidadosamente o impacto da exclus??o destas pastas. Os subdiret??rios que voc?? pode excluir do seu espelho incluem:

    Vers??es antigas do Fedora Core (qualquer diret??rio numerado).

    Antes de voc?? excluir uma vers??o antiga, assegure-se de que isto n??o afetar?? de forma adversa alguns de seus usu??rios. Estes efeitos adversos podem ser causados de muitas maneiras. Por exemplo, o n??vel de suporte para determinado hardware as vezes muda entre uma vers??o e outra. Seus usu??rios talvez precisem executar tarefas relacionados a programas, como por exemplo a constru????o de pacotes para diferentes vers??es do Fedora Cor! e. Sempre esteja ciente das necessidades dos seus usu??rios durante o est??gio de planejamento.

    Pastas para arquiteturas que seu site n??o suporta.

    Se voc?? n??o tem nenhuma m??quina x86-64 para oferecer suporte, apagando estas pastas, elimina-se v??rios gigabytes de arquivos extras. Se voc?? ir?? oferecer suporte a x86-64 posteriormente, ent??o voc?? dever?? restaurar o espelhamento desses subdiret??rios.

    A pasta development (anteriormente "Rawhide").

    Esta pasta cont??m todos os ??ltimos pacotes mais atualizados do Projeto Fedora. Se voc?? participa do desenvolvimento ativo, voc?? n??o deve eliminar este subdiret??rio. O desenvolvimento anda em passos r??pidos e requer freq??entes atualiza????es para as ??ltimas vers??es dos pacotes em desenvolvimento. Contudo, as freq??entes atualiza????es fazem que seu espelho baixe quantidades significativas de! material durante o ciclo regular de atualiza????es.

    As pastas testing.

    Estes subdiret??rios cont??m atualiza????es que s??o sujeitas a testes p??blicos de garantia de qualidade, assim como as vers??es de teste e "pr??-lan??amentos" da distribui????o Fedora Core. A pasta testing a baixo da ??rvore principal core ?? onde as vers??es de teste da distribui????o, como o Fedora Core 5 Test3, s??o mantidas. (Usu??rios das distribui????es de teste s??o freq??entemente direcionados a usar o subdiret??rio development para atualiza????es de pacotes.) A pasta testing abaixo de updates, cont??m atualiza????es de pacotes que ainda n??o passaram pela fase de testes p??blicos.

    As pastas debug.

    Estas pastas cont??m pacotes que permitem desenvolvedores e usu?! ?rios habilidosos interpretarem dados criados quando um programa fecha inesperadamente ou encontra algum erro (bug). Se voc?? participa ativamente no desenvolvimento do Fedora, voc?? n??o deve eliminar estas pastas. Se voc?? apagar este subdiret??rio, voc?? ainda pode baixar pacotes individuais, com sua necessidade, atrav??s de um site espelho p??blico pr??ximo.

    As pastas SRPMS (e links aos mesmos).

    Estas pastas cont??m o c??digo original de todos os pacotes bin??rios RPM da distribui????o. Voc?? pode baixar estes pacotes individualmente, de acordo com sua necessidade para economizar espa??o no seu espelho local.

    A menos que seu site esteja pr??ximo da ger??ncia de configura????es de esta????es de trabalho, voc?? provavelmente n??o ir?? eliminar qualquer subdiret??rio de updates para as distribui????es que voc?? oferecer suporte. Estes locais co! nt??m pacotes com corre????es de erros (bugs), corre????es de ! segura a e atualiza????es de erratas que seus usu??rios provavelmente querem.

    2.4. Efetuando Download dos Arquivos

    Encontre um espelho p??blico para o Fedora Core olhando na p??gina de espelhos do projeto principal,

    2.4.1. Efetuando Download usando HTTP ou FTP

    Para efetuar download via HTTP ou FTP, use qualquer um dos comandos wget ou lftp. O comando wget analisa os subdiret??rios recursivamente automaticamente e baixa a ??rvore de dados inteira com um simples comando. Entretanto, se voc?? n??o tiver cuidado, ?? poss??vel que se baixe muito mais dados do que o pretendido. Os seguintes comandos espe! lham a distribui????o Fedora Core atual inteira:

    +

    2.3. Eliminando Subdiret??rio de Arquiteturas

    Voc?? pode omitir quase todas os subdiret??rios da ??rvore que n??o planeja usar. Considere cuidadosamente o impacto da exclus??o destas pastas. Os subdiret??rios que voc?? pode excluir do seu espelho incluem:

    Vers??es antigas do Fedora Core (qualquer diret??rio numerado).

    Antes de voc?? excluir uma vers??o antiga, assegure-se de que isto n??o afetar?? de forma adversa alguns de seus usu??rios. Estes efeitos adversos podem ser causados de muitas maneiras. Por exemplo, o n??vel de suporte para determinado hardware as vezes muda entre uma vers??o e outra. Seus usu??rios talvez precisem executar tarefas relacionadas a programas, como por exemplo a constru????o de pacotes para diferentes vers??es do Fedora Cor! e. Sempre esteja ciente das necessidades dos seus usu??rios durante o est??gio de planejamento.

    Pastas para arquiteturas que seu site n??o suporta.

    Se voc?? n??o tem nenhuma m??quina x86-64 para oferecer suporte, apagando estas pastas, elimina-se v??rios gigabytes de arquivos extras. Se voc?? ir?? oferecer suporte a x86-64 posteriormente, ent??o voc?? dever?? restaurar o espelhamento desses subdiret??rios.

    A pasta development (anteriormente "Rawhide").

    Esta pasta cont??m todos os ??ltimos pacotes mais atualizados do Projeto Fedora. Se voc?? participa do desenvolvimento ativo, voc?? n??o deve eliminar este subdiret??rio. O desenvolvimento anda em passos r??pidos e requer freq??entes atualiza????es para as ??ltimas vers??es dos pacotes em desenvolvimento. Contudo, as freq??entes atualiza????es fazem que seu espelho baixe quantidades significativas de! material durante o ciclo regular de atualiza????es.

    As pastas testing.

    Estes subdiret??rios cont??m atualiza????es que s??o sujeitas a testes p??blicos de garantia de qualidade, assim como as vers??es de teste e "pr??-lan??amentos" da distribui????o Fedora Core. A pasta testing a baixo da ??rvore principal core ?? onde as vers??es de teste da distribui????o, como o Fedora Core 5 Test3, s??o mantidas. (Usu??rios das distribui????es de teste s??o freq??entemente direcionados a usar o subdiret??rio development para atualiza????es de pacotes.) A pasta testing abaixo de updates cont??m atualiza????es de pacotes que ainda n??o passaram pela fase de testes p??blicos.

    As pastas debug.

    Estas pastas cont??m pacotes que permitem desenvolvedores e usu??! rios habilidosos interpretarem dados criados quando um programa fecha inesperadamente ou encontra algum erro (bug). Se voc?? participa ativamente no desenvolvimento do Fedora, voc?? n??o deve eliminar estas pastas. Se voc?? apagar este subdiret??rio, voc?? ainda pode baixar pacotes individuais de acordo com sua necessidade, atrav??s de um site espelho p??blico pr??ximo.

    As pastas SRPMS (e links aos mesmos).

    Estas pastas cont??m o c??digo original de todos os pacotes bin??rios RPM da distribui????o. Voc?? pode baixar estes pacotes individualmente, de acordo com sua necessidade para economizar espa??o no seu espelho local.

    A menos que seu site esteja pr??ximo da ger??ncia de configura????es de esta????es de trabalho, voc?? provavelmente n??o ir?? eliminar qualquer subdiret??rio de updates para as distribui????es que voc?? oferecer suporte. Estes l! ocais cont??m pacotes com corre????es de erros (bugs), corre??! ??es d eguran??a e atualiza????es de erratas que seus usu??rios provavelmente querem.

    2.4. Efetuando Download dos Arquivos

    Encontre um espelho p??blico para o Fedora Core olhando na p??gina de espelhos do projeto principal, http://fedora.redhat.com/Download/mirrors. html. Uma vez que voc?? tenha selecionado um site de espelho pr??ximo, note quais servi??os s??o oferecidos (FTP, HTTP e/ou rsync). Um espelho est?? geralmente servindo um grande n??mero de usu??rios. Escolha hor??rios fora de pico, quando poss??vel, para efetuar download de uma grande quantidade de arquivos. Esteja ciente de quaisquer diferen??as nos fuso-hor??rios quando estimar os hor??rios fora de pico.

    2.4.1. Efetuando Download usando HTTP ou FTP

    Para efetuar download via HTTP ou FTP, use qualquer um dos comandos wget ou lftp. O comando wget analisa os subdiret??rios recursivamente automaticamente e baixa a ??rvore de dados inteira com um simples comando. Entretanto, se voc?? n??o tiver cuidado, ?? poss??vel que se baixe muito mais dados do que o pretendido. Os seguintes comandos espelham a distribui????o Fedora Core atual inteira:

     cd /var/www/mirror 
     wget --mirror -np -nH --cut-dirs=2 http://mirror.example.com/pub/mirror/fedora/linux/core/5/
    -

    Note as op????es usadas acima:

    • --mirror habilita a recurs??o (passando por todos os subdiret??rios) e duplica os dados de tempo dos arquivos;

    • -np impede que o wget entre no diret??rio pai;

    • -nH impede que o wget escreva um diret??rio nomeado com o host (neste caso, mirror.exemplo.com);

    • --cut-dirs=n suprime os primeiros n diret??rios no caminho. No exemplo acima, --cut-dirs=2 impede que o wget de escrever a parte /pub/mirror do caminho em seu espelho.

    A mesma sintaxe funciona para ambos os espelhos principais HTTP e FTP. ?? poss??vel que voc?? possa baixar alguns arquivos estranhos se o site HTTP formatar suas p??ginas para navega????o visual. Estes arquivos podem ser seguramente exclu??dos, mas retornam a cada atualiza????o do espelho a menos que voc?? use op????es especiais para exclu??-los. Veja as p??ginas de manual (man) do comando wget para mais informa????es.

    O comando lftp funciona como o comando wget e espelha o ??ndice do servidor HTTP ou FTP. O comando wget, entretanto, n??o exclui arquivos antigos localmente. Esta funcionalidade ?? importante para atualizar espelhos de reposit??rios, mantendo-os sincronizados com o espelho principal. Novos arquivos s??o criados e arquivos antigos s??o excluidos automaticamente no espelho principal freq! ??entemente.

    O comando lftp sinc iza arquivos e diret??rios a partir de uma m??quina remota como o rsync, mas usa protocolos HTTP ou FTP. Use o seguinte comando para espelhar a distribui????o do Fedora Core inteira com o lftp:

    +

    Note as op????es usadas acima:

    • --mirror habilita a recurs??o (passando por todos os subdiret??rios) e duplica os dados de tempo dos arquivos;

    • -np impede que o wget entre no diret??rio pai;

    • -nH impede que o wget escreva um diret??rio nomeado com o host (neste caso, mirror.exemplo.com);

    • --cut-dirs=n suprime os primeiros n diret??rios no caminho. No exemplo acima, --cut-dirs=2 impede que o wget escreva a parte /pub/mirror do caminho em seu espelho.

    A mesma sintaxe funciona para ambos os espelhos principais HTTP e FTP. ?? poss??vel que voc?? possa baixar alguns arquivos estranhos se o site HTTP formatar suas p??ginas para navega????o visual. Estes arquivos podem ser seguramente exclu??dos, mas retornam a cada atualiza????o do espelho a menos que voc?? use op????es especiais para exclu??-los. Veja as p??ginas de manual (man) do comando wget para mais informa????es.

    O comando lftp funciona como o comando wget e espelha o ??ndice do servidor HTTP ou FTP. O comando wget, entretanto, n??o exclui arquivos antigos localmente. Esta funcionalidade ?? importante para atualizar espelhos de reposit??rios, mantendo-os sincronizados com o espelho principal. Novos arquivos s??o criados e arquivos antigos s??o excluidos automaticamente no espelho principal freq??en! temente.

    O comando lftp si! ncroni arquivos e diret??rios a partir de uma m??quina remota como o rsync, mas usa protocolos HTTP ou FTP. Use o seguinte comando para espelhar a distribui????o do Fedora Core inteira com o lftp:

     cd /var/www/mirror && \
     lftp -c "open http://mirror.example.com/pub/mirror/linux/core/5/i386/ && \
     mirror --delete --verbose"
    @@ -64,20 +64,20 @@
     

    Consulte a p??gina de manual (man) do comando lftp para mais detalhes e op????es de uso.

    [Dica]Usando Proxy para obten????o via HTTP ou FTP

    Se voc?? est?? atr??s de um proxy ou firewall, voc?? pode precisar usar um proxy HTTP para espelhar arquivos. Para fazer isto, exporte as vari??veis de ambiente http_proxy e ftp_proxy antes de executar os comandos wget ou lftp:

     export http_proxy=http://nome de usu??rio:senha@servidor:porta
     export ftp_proxy=http://nome de usu??rio:senha@servidor:porta
    -

    2.4.2. O Comando rsync

    Use o comando rsync para sincronizar um conjunto de arquivos e/ou diret??rios com uma m??quina remota. Ele opera da mesma maneira que o rcp, mas geralmente ?? mais r??pido. Uma raz??o para a velocidade ?? que o rsync tem um protocolo especial que avalia e pula arquivos (ou por????es de arquivos) que j?? foram baixados.

    Inicie identificando os m??dulos dispon??veis no site do espelho principal que voc?? escolheu. Note que os dois pontos duplos "::" s??o sempre usados depois do nome da maquina para separ??-la do resto do caminho do rsync. O comando a seguir gera uma lista de "m??dulos" do espelho principal.

    +

    2.4.2. O Comando rsync

    Use o comando rsync para sincronizar um conjunto de arquivos e/ou diret??rios com uma m??quina remota. Ele opera da mesma maneira que o rcp, mas geralmente ?? mais r??pido. Uma raz??o para a velocidade ?? que o rsync tem um protocolo especial que avalia e pula arquivos (ou por????es de arquivos) que j?? foram baixados.

    Inicie identificando os m??dulos dispon??veis no site do espelho principal que voc?? escolheu. Note que os dois pontos duplos "::" s??o sempre usados depois do nome da m??quina para separ??-la do resto do caminho do rsync. O comando a seguir gera uma lista de "m??dulos" do espelho principal.

     rsync mirror.example.org::
    -

    Estes m??dulos s??o aproximadamente equivalentes aos diretorios de n??vel de topo e eles seguem as mesmas regras. Para listar qualquer diret??rio do espelho principal, adicione o caminho do diret??rio no comando abaixo. Por exemplo, no espelho principal, o m??dulo fedora-linux-core ?? equivalente ao caminho fedora/linux/core no servidor de download principal do Projeto Fedora. Para listar o conte??do da pasta da distribui????o Fedora Core 5 no servidor principal, execute o seguinte comando. N??o esque??a da barra direita "/". Sem ela, voc?? receber?? uma lista de somente um nome de pasta que corresponde ao ??ltimo componente do caminho remoto.

    +

    Estes m??dulos s??o aproximadamente equivalentes aos diret??rios de n??vel de topo e eles seguem as mesmas regras. Para listar qualquer diret??rio do espelho principal, adicione o caminho do diret??rio no comando abaixo. Por exemplo, no espelho principal, o m??dulo fedora-linux-core ?? equivalente ao caminho fedora/linux/core no servidor de download principal do Projeto Fedora. Para listar o conte??do da pasta da distribui????o Fedora Core 5 no servidor principal, execute o seguinte comando. N??o esque??a da barra direita "/". Sem ela, voc?? receber?? uma lista de somente um nome de pasta que corresponde ao ??ltimo componente do caminho remoto.

     rsync mirror.example.org::fedora-linux-core/5/
     

    2.4.3. Efetuando download usando o rsync

    Para efetuar download usando o rsync, adicione um caminho de destino do seu sistema ao final da linha de comando. A ??rvore de arquivos resultante da lista de arquivos s??o obtidos para o caminho local que voc?? especificou. Lembre-se, se voc?? omitir a barra no final no caminho remoto, ent??o o ??ltimo componente desse caminho ?? criado como uma pasta e seu conte??do ?? copiado.

     rsync filehouse.exemplo.org::files/misc/ /var/www/misc/
    -

    Quando efetuar download usando o rsync com a finalidade de espelhar, use algumas op????es de linha de comando para melhorar o desempenho e ter algumas informa????es. As op????es -PHav habilitam as seguintes funcionalidades do rsync:

    -P

    recuperaa arquivos baixados parcialmente e mostra uma barra de processo

    -H

    preserva hard links

    -a

    recupera todos os diret??rios e preserva o m??ximo de informa????es de arquivos poss??veis, incluindo datas, donos, permiss??es, arquivos de dispositivos (se voc?? estiver executando como root) e liga????es simb??licas

    -v

    mostra informa????es de sa??da na tela

    Remova a op????o -v se vo! c?? executar este processo de espelhamento como parte de um script ou n??o tenha necessidade de monitorar o processo. O seguinte exemplo espelha todas as vers??es dispon??veis do Fedora Core a partir de um site principal.

    [Cuidado]Exemplo de comando efetua download de muitos gigabytes de arquivos

    Este comando obt??m muitos gigabytes de arquivos e a inten????o ?? us??-lo apenas como um exemplo. N??o execute esse comando se n??o compreender suas conseq????ncias.

    +

    Quando efetuar download usando o rsync com a finalidade de espelhar, use algumas op????es de linha de comando para melhorar o desempenho e ter algumas informa????es. As op????es -PHav habilitam as seguintes funcionalidades do rsync:

    -P

    recupera arquivos baixados parcialmente e mostra uma barra de processo

    -H

    preserva hard links

    -a

    recupera todos os diret??rios e preserva o m??ximo de informa????es de arquivos poss??veis, incluindo datas, donos, permiss??es, arquivos de dispositivos (se voc?? estiver executando como root) e links simb??licas

    -v

    mostra informa????es de sa??da na tela

    Remova a op????o -v se voc?? ex! ecutar este processo de espelhamento como parte de um script ou n??o tenha necessidade de monitorar o processo. O seguinte exemplo espelha todas as vers??es dispon??veis do Fedora Core a partir de um site principal.

    [Cuidado]Exemplo de comando efetua download de muitos gigabytes de arquivos

    Este comando obt??m muitos gigabytes de arquivos e a inten????o ?? us??-lo apenas como um exemplo. N??o execute esse comando se n??o compreender suas conseq????ncias.

     rsync -PHav mirror.example.org::fedora-linux-core/5/ /var/www/mirror/fedora/linux/core/5
    -

    A op????o -n executa em modo de teste usando os outros par??metros passados. Use este comando para testar qualquer comando rsync que voc?? n??o esteja certo de quais arquivos voc?? receber??. Veja tamb??m a Poss??vel perda de dados.

    A op????o -z habilita compress??o durante o processo rsync. O servidor compacta os dados antes da transmiss??o e o cliente descompacta antes de gravar os dados no disco.

    !
    [Dica]Compress??o usando rsync

    A grande maioria das distribui????es Fedora Core consistem de arquivos RPM, que por si s?? j?? s??o dados comprimidos. Portanto, a compress??o adicional n??o poupa tempo e, em vez disso, adiciona uma carga desnecess??ria sobre a CPU do espelho principal. Por cortesia, n??o use a op????o -z para este prop??sito.

    A pr??xima se????o apresenta algumas op????es de funcionalidades adicionais que podem ser usadas para eliminar automaticamente subdiret??rios da ??rvore de pastas baixadas. Com o uso apropriado, elas resultam em um espelho que ?? t??o organizado e com funcionalidades completas quanto qualquer site principal p??blico altamente requisitado.

    [Aten????o]

    Se voc?? n??o for extremamente cauteloso ao usar estas op????es, ?? poss??vel excluir uma grande por????o dos seus dados espelhados. Para a corre????o deste problema, pode ser necess??rio executar os passos descritos na Se????o??2.2, ???Copiando a Distribui????o Original???. Por outro lado, se voc?? tamb??m for descuidado com o seu caminho de destino e estiver como root, voc?? poder?? colocar seu sistema inteiro em risco. Conhe??a seu ambiente antes de usar estas op????es:

    • Qual ?? o seu atual diret??rio de trabalho? Use o pwd para ach??-lo, caso voc?? esteja em d??vida.

    • Voc?? est?? logado como root? Se voc?? estiver usando extens??es SELinux, qual ?? o seu atual contexto de seguran??a?

      !
    • Voc?? testou este comando com a op????o -n? (veja a Se????o??2.4.3, ???Efetuando download usando o rsync???)

    Use a op????o --exclude com um simples padr??o definido de caracteres para impedir que se baixe certos arquivos e/ou pastas. Por exemplo, --exclude "*.iso" exclui qualquer arquivo terminado com ".iso".

    Use a op????o --delete, novamente com um padr??o definido de caracteres, para remover qualquer arquivo do sistema local que n??o tenha um correspondente no espelho principal. Esta op????o previne lixos de arquivos indesej??veis em seu espelho. Voc?? pode tamb??m us??-lo para eliminar retroativamente subdiret??rios da ??rvore que n??o deseja mais manter ou efetuar download.

    Cori! ngas s??o permitidos com comandos rsync ncluindo o asterisco *, ponto de interroga????o ? e colchetes [ ]. O ponto de interroga????o e os colchetes funcionam como no shell; O primeiro corresponde a qualquer caract??r simples, enquanto os colchetes definem uma combina????o de caracteres. Asteriscos s??o especialmente poderosos quando combinados com uma por????o de um nome de arquivo. O asterisco duplo ** combina padr??es definidos de qualquer caract??r, incluindo barras; Um asterisco simples * corresponde a qualquer caract??r, mas p??ra em uma barra. Desta maneira, julgue bem ao usar um ou outro. O asterisco duplo ?? muito ??til para espelhar um ??rvore que inclui m??ltiplas inst??ncias de diret??rios e arquivos que contenham um padr??o definido. Um bom exemplo ?? espelhar v??rias vers??es do Fedora ! Core, onde determinados nomes de arquivos aparecem em v??rias vers??es.

    [Dica]Combinando Padr??es Definidos com Coringas

    Use asterisco duplo para eliminar diret??rios que repetem ao longo de uma ??rvore espelhada. Por exemplo, quando espelhando um site que usa somente m??quinas de arquitetura i386, voc?? pode eliminar todos os arquivos e pastas criados pra a arquitetura x86_64, usando a op????o --exclude "**x86_64**". Esta combina????o n??o somente seleciona pastas x86_64, mas tamb??m arquivos como imagens ISO para x86_64, que s??o indicadas pelo nome de arquivo desta forma, como por exemplo FC-x86_64-disc1.iso.

    < rocesse uma longa lista de remo????es e exclus??es com as op????es --exclude-from e --delete-from. Siga cada tag com um nome de arquivo que cont??m uma lista de padr??es definidos, um por linha, para serem combinados pela op????o apropriada.

    Estas dicas de sintaxe s??o somente uma explica????o superficial do rsync, mas suficiente para fazer seu primeiro espelho. Uma vez que voc?? selecionou seu local e formulou suas remo????es e exclus??es, execute o comando rsync com a op????o -n. Redirecione a sa??da para um arquivo onde voc?? possa examinar a lista resultante dos arquivos no editor de texto de sua escolha.

    O seguinte exemplo espelha a distribui????o do Fedora Core 5 inteira, com a op????o --exclude que evita o download de:

    A op????o -n ?? inclu??da com o prop??sito de fazer testes. A barra invertida no final das linhas indica este exemplo como uma linha de comando ??nica.

    +

    A op????o -n executa em modo de teste usando os outros par??metros passados. Use este comando para testar qualquer comando rsync que voc?? n??o esteja certo de quais arquivos voc?? receber??. Veja tamb??m a Poss??vel perda de dados.

    A op????o -z habilita compress??o durante o processo rsync. O servidor compacta os dados antes da transmiss??o e o cliente descompacta antes de gravar os dados no disco.

    !
    [Dica]Compress??o usando rsync

    A grande maioria das distribui????es Fedora Core consistem de arquivos RPM, que por si s?? j?? s??o dados comprimidos. Portanto, a compress??o adicional n??o poupa tempo e, em vez disso, adiciona uma carga desnecess??ria sobre a CPU do espelho principal. Por cortesia, n??o use a op????o -z para este prop??sito.

    A pr??xima se????o apresenta algumas op????es de funcionalidades adicionais que podem ser usadas para eliminar automaticamente subdiret??rios da ??rvore de pastas baixadas. Com o uso apropriado, elas resultam em um espelho que ?? t??o organizado e com funcionalidades completas quanto qualquer site principal p??blico altamente requisitado.

    [Aten????o]

    Se voc?? n??o for extremamente cauteloso ao usar estas op????es, ?? poss??vel excluir uma grande por????o dos seus dados espelhados. Para a corre????o deste problema, pode ser necess??rio executar os passos descritos na Se????o??2.2, ???Copiando a Distribui????o Original???. Por outro lado, se voc?? tamb??m for descuidado com o seu caminho de destino e estiver como root, voc?? poder?? colocar seu sistema inteiro em risco. Conhe??a seu ambiente antes de usar estas op????es:

    • Qual ?? o seu atual diret??rio de trabalho? Use o pwd para ach??-lo, caso voc?? esteja em d??vida.

    • Voc?? est?? logado como root? Se voc?? estiver usando extens??es SELinux, qual ?? o seu atual contexto de seguran??a?

      !
    • Voc?? testou este comando com a op????o -n? (veja a Se????o??2.4.3, ???Efetuando download usando o rsync???)

    Use a op????o --exclude com um simples padr??o definido de caracteres para impedir que se baixe certos arquivos e/ou pastas. Por exemplo, --exclude "*.iso" exclui qualquer arquivo terminado com ".iso".

    Use a op????o --delete, novamente com um padr??o definido de caracteres, para remover qualquer arquivo do sistema local que n??o tenha um correspondente no espelho principal. Esta op????o previne lixos de arquivos indesej??veis em seu espelho. Voc?? pode tamb??m us??-lo para eliminar retroativamente subdiret??rios da ??rvore que n??o deseja mais manter ou efetuar download.

    Cori! ngas s??o permitidos com comandos rsync ncluindo o asterisco *, ponto de interroga????o ? e colchetes [ ]. O ponto de interroga????o e os colchetes funcionam como no shell; O primeiro corresponde a qualquer caract??r simples, enquanto os colchetes definem uma combina????o de caracteres. Asteriscos s??o especialmente poderosos quando combinados com uma por????o de um nome de arquivo. O asterisco duplo ** combina padr??es definidos de qualquer caract??r, incluindo barras; Um asterisco simples * corresponde a qualquer caract??r, mas p??ra em uma barra. Desta maneira, julgue bem ao usar um ou outro. O asterisco duplo ?? muito ??til para espelhar uma ??rvore que inclui m??ltiplas inst??ncias de diret??rios e arquivos que contenham um padr??o definido. Um bom exemplo ?? espelhar v??rias vers??es do Fedora! Core, onde determinados nomes de arquivos aparecem em v??rias vers??es.

    [Dica]Combinando Padr??es Definidos com Coringas

    Use asterisco duplo para eliminar diret??rios que repetem ao longo de uma ??rvore espelhada. Por exemplo, quando espelhando um site que usa somente m??quinas de arquitetura i386, voc?? pode eliminar todos os arquivos e pastas criados pra a arquitetura x86_64, usando a op????o --exclude "**x86_64**". Esta combina????o n??o somente seleciona pastas x86_64, mas tamb??m arquivos como imagens ISO para x86_64, que s??o indicadas pelo nome de arquivo desta forma, como por exemplo FC-x86_64-disc1.iso.

    !
    Processe uma longa lista de remo????es e exclus??es com as op????es --exclude-from e --delete-from. Siga cada tag com um nome de arquivo que cont??m uma lista de padr??es definidos, um por linha, para serem combinados pela op????o apropriada.

    Estas dicas de sintaxe s??o somente uma explica????o superficial do rsync, mas suficiente para fazer seu primeiro espelho. Uma vez que voc?? selecionou seu local e formulou suas remo????es e exclus??es, execute o comando rsync com a op????o -n. Redirecione a sa??da para um arquivo onde voc?? possa examinar a lista resultante dos arquivos no editor de texto de sua escolha.

    O seguinte exemplo espelha a distribui????o do Fedora Core 5 inteira, com a op????o --exclude que evita o download de:

    A op????o -n ?? inclu??da com o prop??sito de fazer testes. A barra invertida no final das linhas indica este exemplo como uma linha de comando ??nica.

     rsync -Pan --delete --exclude "**x86_64**" --exclude "**headers**" \
       --exclude "**debug**" --exclude "**iso**" \
       mirror.example.com::fedora-linux-core/5/ \
       /var/www/mirror/fedora/core/5
    -

    2.5. Mantendo Seu Espelho

    Espelhos Fedora s??o ainda mais ??teis quando s??o mais do que apenas um "snapshot" da distribui????o na hora do lan??amento. A maioria dos administradores de espelho escolhem tamb??m efetuar download de atualiza????es e pacotes de erratas. Os reposit??rios de atualiza????es ou das ??rvores de desenvolvimento mudam diariamente e seu espelho deve refletir estas mudan??as.

    [Importante]Etiqueta rsync

    Se voc?? planeja fazer atualiza????es regularmente no seu espelho! que implicam em uma grande quantidade de dados, voc?? deve pedir permiss??o do administrador do espelho principal. Baixar pacotes de atualiza????o durante a noite para as vers??es oficiais do Fedora Core 5 podem n??o necessitar de notifica????o, j?? que s??o raramente mais do que poucos megabytes. Como sempre, a ??rvore development tem centenas de megabytes todas as noites. Leve em considera????o este fator antes de colocar qualquer script de manuten????o em efeito.

    Uma vez que seu comando rsync esteja funcionando como desejado, voc?? pode querer coloc??-lo para executar toda noite em um script cron. O sistema cron permite que voc?? agende ocorr??ncia regulares de tarefas no seu sistema. Os intervalos s??o altamente configur??veis, mas executar a cada noite deixa seu espelho sincronizado com as atualiza????es e erratas. Esteja c! erto de que suas tarefas noturnas do cro! n

    • Se seu espelho principal somente sincroniza uma ou duas vezes diariamente, execute sua tarefa depois do espelho principal completar as atualiza????es. Isto assegura que seu espelho n??o somente obtenha material fresco, mas tamb??m n??o interfira na largura de banda do servidor principal enquanto ele roda suas tarefas. Se voc?? n??o sabe o hor??rio, ?? geralmente seguro planejar seus downloads um pouco antes do amanhecer.

    • Assegure-se de que voc?? tenha espa??o em disco suficiente para pacotes adicionais. A ??rvore updates em particular cresce a medida que mais pacotes de erratas s??o liberados.

    • Sempre teste seu script completamente antes de permitir sua execu????o automaticamente. Use a op????o -n ou -v na linha de comando do rsync para testar e ent??o remova a op????o uma vez que voc?? tenha testado por completo. Lembre-se de que os resultados s??o enviados via e-mail pra sua conta no seu sistema, a menos voc?? especifique uma conta diferente. Leia as p??ginas de manual (man) do crontab(5) para informa????es adicionais, com o comando man 5 crontab.

    2.5. Mantendo Seu Espelho

    Espelhos Fedora s??o ainda mais ??teis quando s??o mais do que apenas um "snapshot" da distribui????o na hora do lan??amento. A maioria dos administradores de espelho escolhem tamb??m efetuar download de atualiza????es e pacotes de erratas. Os reposit??rios de atualiza????es ou das ??rvores de desenvolvimento mudam diariamente e seu espelho deve refletir estas mudan??as.

    [Importante]Etiqueta rsync

    Se voc?? planeja fazer atualiza????es regularmente no seu espelho! que implicam em uma grande quantidade de dados, voc?? deve pedir permiss??o do administrador do espelho principal. Baixar pacotes de atualiza????o durante a noite para as vers??es oficiais do Fedora Core 5 podem n??o necessitar de notifica????o, j?? que s??o raramente mais do que poucos megabytes. Entretanto, a ??rvore development tem centenas de megabytes todas as noites. Leve este fator em considera????o antes de colocar qualquer script de manuten????o em efeito.

    Uma vez que seu comando rsync esteja funcionando como desejado, voc?? pode querer coloc??-lo para executar toda noite em um script cron. O sistema cron permite que voc?? agende ocorr??ncia regulares de tarefas no seu sistema. Os intervalos s??o altamente configur??veis, mas executar a cada noite deixa seu espelho sincronizado com as atualiza????es e erratas. Esteja ce! rto de que suas tarefas noturnas do cron!

    • Se seu espelho principal somente sincroniza uma ou duas vezes diariamente, execute sua tarefa depois do espelho principal completar as atualiza????es. Isto assegura que seu espelho n??o somente obtenha material fresco, mas tamb??m n??o interfira na largura de banda do servidor principal enquanto ele roda suas tarefas. Se voc?? n??o sabe o hor??rio, ?? geralmente seguro planejar seus downloads um pouco antes do amanhecer.

    • Assegure-se de que voc?? tenha espa??o em disco suficiente para pacotes adicionais. A ??rvore updates em particular cresce a medida que mais pacotes de erratas s??o liberados.

    • Sempre teste seu script completamente antes de permitir sua execu????o automaticamente. Use a op????o -n ou -v na linha de comando do rsync para testar e ent??o remova a op????o uma vez que voc?? tenha testado por completo. Lembre-se de que os resultados s??o enviados via e-mail pra sua conta no seu sistema, a menos voc?? especifique uma conta diferente. Leia as p??ginas de manual (man) do crontab(5) para informa????es adicionais, com o comando man 5 crontab.