pt_BR translations on the wiki, and more

Karsten Wade kwade at redhat.com
Sun Feb 12 19:02:25 UTC 2006


BTW, I approved this message to save you the time, but this isn't your
subscribed address. :)

On Sun, 2006-02-12 at 09:56 -0800, Clair Shaw wrote:
> >My point was that, without an editor who reads Swedish checking Swedish
> >language pages, there is no way for the rest of us to know if that page
> >is about "six of something" or "sex of something."
> 
> I can read (or if not, I can translate) Swedish. What's the problem? It's 
> not spam.

There is no problem with that page, but thanks for the offer. :)

Please re-read this thread in its entirety, as I think I've addressed
this.  The short version is, we cannot sponsor new content in _any_
native language unless we have trusted editors who can read and approve
that native language.  That page was just an example of how a non-native
speaker cannot know if a page is legitimate or not.

- Karsten
-- 
Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/
gpg fingerprint:  2680 DBFD D968 3141 0115    5F1B D992 0E06 AD0E 0C41   
Content Services                          Fedora Documentation Project
http://www.redhat.com/docs   http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-websites-list/attachments/20060212/d431781b/attachment.sig>


More information about the Fedora-websites-list mailing list