web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa generated-index.php, 1.2, 1.3 index.php, 1.4, 1.5 ln-legalnotice-opl.php, 1.3, 1.4 rv-revhistory.php, 1.4, 1.5 sn_accounts.php, 1.4, 1.5 sn_translating_docs.php, 1.4, 1.5 sn_translating_software.php, 1.4, 1.5

Karsten Wade (kwade) fedora-websites-list at redhat.com
Thu Nov 29 06:38:04 UTC 2007


Author: kwade

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2236

Modified Files:
	generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php 
	rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php 
	sn_translating_software.php 
Log Message:
updating translation


Index: generated-index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/generated-index.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- generated-index.php	27 Nov 2007 22:29:31 -0000	1.2
+++ generated-index.php	29 Nov 2007 06:38:02 -0000	1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">ਤਤਕਰਾ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="index" id="generated-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">ਤਤਕਰਾ</h2></div></div></div><div class="index"></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨ&!
 #2625;ਵਾਦ ਕਰਨਾ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">ਤਤਕਰਾ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="index" id="generated-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="generated-index"></a>ਤਤਕਰਾ</h2></div></div></div><div class="index"></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4. ਦਸਤਾਵੇ!
 ਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');


Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/index.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- index.php	27 Nov 2007 22:29:31 -0000	1.4
+++ index.php	29 Nov 2007 06:38:02 -0000	1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pa" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</h2></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">ਸੰ&#2602!
 ;ਾਦਨਕੀਤਾ</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">ਸੰਪਾਦਨਕੀਤਾ</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires<!
 /span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class!
 ="othe
edit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.9 (2007-11-14)</p></div><div><p class="copyright">ਹੱਕਰਾਖਵੇਂਹਨ © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. ਅਤੇ ਹੋਰ</p></div><div><!
 a href="legalnotice-opl.php">ਕਾਨੂੰਨੀਸੂਚਨਾ</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">ਸੁਧਾਈਅਤੀਤ</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#signup-ml">2.1. ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.2. ਇੱਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</a></span></dt><dt><span c!
 lass="section"><a href="sn_accounts.php#sn-gpg-key">2.3. &#256!
 7;&#26
ਕ GPG ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-apply-account">2.4. ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-sign-cla">2.5. CLA ਦਸਤਖਤ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-join-cvsl10n">2.6. <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੁੜਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-test-access">2.7. ਤੁਹਾਡੀ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ</a></span></dt><dt><span class="section"><!
 a href="sn_accounts.php#sn-create-wikiacct">2.8. ਇੱਕ Wiki ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-intro-yourself">2.9. ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-bugzilla-account">2.10. ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-check-list">2.11. ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-f!
 ile-structure">3.1. ਫਾਇਲ ਢ&#2622!
 ;&#256
#2586;ਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-obtain-translate-modules">3.2. ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-commit-modules">3.3. ਮੈਡਿਊਲ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-add-new-file">3.4. ਨਵੀਂ .po ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.5. ਪੜਚੋਲ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. ਦਸ&!
 #2596;ਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-get-started">4.1. ਸੁਰੂਆਤੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-what-to-translate">4.4. ਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ</a></span></dt></dl></dd><dt><spa!
 n class="index"><a href="generated-index.php">ਤਤ&#!
 2581;&
08;ਾ</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-intro">1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</h2></div></div></div><p>ਇਹ ਗਾਈਡ ਫੇਡੋਰਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਤੇਜ਼, ਸਧਾਰਨ, ਪਗ਼ ਦਰ ਪਗ਼ ਹਦਾਇਤਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਹੋਰ ਵੀ ਡ&#262!
 6;ੰਘੀ ਸਮਝ ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ ਤਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂ&!
 #2604;ਰੀ</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pa" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4!
  class="editedby">ਸੰਪਾਦਨਕੀਤਾ</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">ਸੰਪਾਦਨਕੀਤਾ</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Jos&#23!
 3;</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><!
 div><d
class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.9 (2007-11-14)</p></div><div><p class="copyright">ਹੱਕਰਾਖਵੇਂਹਨ © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. ਅਤੇ!
  ਹੋਰ</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">ਕਾਨੂੰਨੀਸੂਚਨਾ</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">ਸੁਧਾਈਅਤੀਤ</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#signup-ml">2.1. ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.2. ਇੱਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉ!
 ਣੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a hre!
 f="sn_
ounts.php#sn-gpg-key">2.3. ਇੱਕ GPG ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-apply-account">2.4. ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-sign-cla">2.5. CLA ਦਸਤਖਤ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-join-cvsl10n">2.6. <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੁੜਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-test-access">2.7. ਤੁਹਾਡੀ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ</!
 a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-create-wikiacct">2.8. ਇੱਕ Wiki ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-intro-yourself">2.9. ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-bugzilla-account">2.10. ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-check-list">2.11. ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section">!
 <a href="sn_translating_software.php#sn-file-structure">3.1. &!
 #2603;
622;ਇਲ ਢਾਂਚਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-obtain-translate-modules">3.2. ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-commit-modules">3.3. ਮੈਡਿਊਲ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-add-new-file">3.4. ਨਵੀਂ .po ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.5. ਪੜਚੋਲ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn!
 _translating_docs.php">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-get-started">4.1. ਸੁਰੂਆਤੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-what-to-translate">4.4. ਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹ!
 ੈ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a hr!
 ef="ge
ated-index.php">ਤਤਕਰਾ</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. ਜਾਣ ਪਛਾਣ</h2></div></div></div><p>ਇਹ ਗਾਈਡ ਫੇਡੋਰਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਤੇਜ਼, ਸਧਾਰਨ, ਪਗ਼ ਦਰ ਪਗ਼ ਹਦਾਇਤਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ!
  ਹੋਰ ਵੀ ਡੂੰਘੀ ਸਮਝ ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ ਤਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਦ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. ਖਾਤ&#!
 2631; ਅਤੇ ਮੈਂਬ&#2608!
 ;&#262
/td></tr></table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');


Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ln-legalnotice-opl.php	30 Aug 2007 11:42:45 -0000	1.3
+++ ln-legalnotice-opl.php	29 Nov 2007 06:38:02 -0000	1.4
@@ -11,7 +11,7 @@
      ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਓਪਨ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਈਸੈਂਸ (OPL), ਵਰਜਨ 1.0 ਜਾਂ ਨਵੇਂ Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
     ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ, ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।
      OPL ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਪੜ੍ਹੋ:
-  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2943179"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+  </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id3031749"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
 	VERSIONS</h2><p>
 	Open Publication works may be reproduced and distributed in
 	whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
 	surfaces of the book the original publisher's name shall be as
 	large as the title of the work and cited as possessive with
 	respect to the title.
-      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2940872"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id3057970"></a>COPYRIGHT</h2><p>
 	The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
 	or designee.
-      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2951902"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id3061190"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
 	The following license terms apply to all Open Publication works,
 	unless otherwise explicitly stated in the document.
       </p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
 	including, but not limited to, the implied warranties of
 	merchantability and fitness for a particular purpose or a
 	warranty of non-infringement.
-      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2953074"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+      </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id3040656"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
 	All modified versions of documents covered by this license,
 	including translations, anthologies, compilations and partial
 	documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
 	    The original author's (or authors') name(s) may not be used
 	    to assert or imply endorsement of the resulting document
 	    without the original author's (or authors') permission.
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2936419"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id3042172"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
 	In addition to the requirements of this license, it is requested
 	from and strongly recommended of redistributors that:
       </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
 	    considered good form to offer a free copy of any hardcopy
 	    and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
 	    to its author(s).
-	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2953883"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+	  </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id3045944"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
 	The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
 	document may elect certain options by appending language to the
 	reference to or copy of the license. These options are




Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sn_accounts.php	27 Nov 2007 22:29:31 -0000	1.4
+++ sn_accounts.php	29 Nov 2007 06:38:02 -0000	1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn_accounts">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</h2></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਬਣਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂ&#!
 2591; ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸ ਅਧਿਆਇ ਵਿੱਚ ਮੈਂਬਰੀ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ, ਤਾਂ fedora-trans-list ਤੇ ਪੁੱਛੋ, ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੀਲੇਅ ਚੈਟ (Internet Relay Chat), ਜਾਂ <acronym class="acronym">IRC</acronym> ਉੱਪਰ, <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> ਨਾਲ <code class="systemitem">#fedora-l10n</code> ਚੈਨਲ !
 ਤੇ ਪੁੱਛ ਸਕ&#25!
 98;&#2
; ਹੋ।</p><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="signup-ml">2.1. ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a class="ulink" href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/" target="_top">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਅਨੁਵਾਦ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ।</p></li><li><p>ਪੁਸ਼ਟੀ ਈ-ਮੇਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤ&#26!
 25;ਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਬਾਰੇ ਲਿੰਕ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇਗਾ। ਆਪਣੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਬਾਓ।</p></li><li><p>ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਕੋਈ ਖਾਸ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਹੈ, <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a> ਵੇਖੋ। ਜੇ ਹੈ ਤ&!
 #2622;ਂ, ਉਸ ਲਿਸਟ &#2!
 598;&#
1; ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-ssh-key">2.2. ਇੱਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ SSH ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਸਤੇ <a class="xref" href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="ਪਗ਼ 2!
 ">ਪਗ਼ 2</a> ਤੇ ਜਾਓ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ SSH ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੇਠਲੇ ਪਹਿਲੇ ਪਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t dsa</code></pre><p>ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪ੍ਹੈਰਾ ਲਿਖੋ।</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; marg!
 in-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: ਆ&!
 #2602;
595;ਾ ਪ੍ਹੈਰਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਆਪਣਾ ਪ੍ਹੈਰਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਤੁਹਾਨੂੰ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਇਹ &#260!
 6;ੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।</p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>ਆਪਣੀ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ <code class="filename">.ssh</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh chmod 600 ~/.ssh/id_dsa chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code></pre></li><li><p>ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਅਰਜ਼ੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ SSH ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱ&#!
 2586; ਨਕਲ ਕਰੋ।</p></!
 li></o
/div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-gpg-key">2.3. ਇੱਕ GPG ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code></pre><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ ਲੜੀਵਾਰ ਪਰਾਉਂਟ ਦਿਸਦਾ ਹੈ। ਬਹੁਤੀ ਵਾਰ ਮੂਲ ਮੁੱਲਾਂ ਕਾਫੀ &#261!
 7;ੁੰਦੇ ਹਨ। ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਖਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨਾ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੰਕੇਤ]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨਾ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਅ!
 ੱਖਰ, ਨੰਬਰ, ਵ&#!
 2623;&
14;ਰਾਮ ਚਿੰਨ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਅੱਖਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ</p></li><li><p>ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸਮੇਤ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ</p></li><li><p>ਉਸੇ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਜਿਵੇਂ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</p></li></ul></div></td></tr></table></div></li><li><p>ਨਤੀਜੇ ਵਜੋ&#2562!
 ; ਬਣੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ, ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ID ਉਸ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ "pub 1024D/1B2AFA1C" ਹੈ। ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ID 8 ਅੱਖਰ "ਸ਼ਬਦ" ਦਾ ਸਲੈਸ਼ (<code class="literal">/</code>) ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੈ। ਪਿਛਲੀ ਉਦਾਹਰਨ ਵਿੱਚ, GPG ਕੁੰਜੀ ID <code class="literal">1B2AFA1C</code> ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ID ਲਿਖੋ&#2!
 404;</p></li><li><p>ਆਪਣਾ ਪ&#2604!
 ;&#261
#2623;ਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਪਬਲਿਕ ਸਰਵਰ ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤੁਹਾਡਾ ਕੁੰਜੀ ID ਭਰ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਲੱਭ ਸਕੇ:</p><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-apply-account">2.4. ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰਨ&#26!
 22;</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਖਾਤਾ ਲੈਣ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ <span class="guilabel"><strong>ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖਾਤੇ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰੋ</strong></span> ਲਿੰਕ ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਫਾਰਮ ਭਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਫੇਡੋਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ। &#256!
 6;ਪਣੀ GPG ਕੁੰਜ&#2624!
 ; ID &
65;ਤੇ SSH ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ। <span class="guilabel"><strong>ਟਿੱਪਣੀ</strong></span> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, ਭਾਸ਼ਾ ਲਿਖੋ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-sign-cla">2.5. CLA ਦਸਤਖਤ ਕਰਨਾ</h3></div></div></div><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਿੱਸਾਦਾਰ ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰ&#2600!
 ;ਾਮਾ, ਜਾਂ <acronym class="acronym">CLA</acronym> ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/send-cla.cgi" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/send-cla.cgi</a> ਵੇਖੋ। ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।</p></li><li><p>ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਾਲੀ ਈ-ਮੇਲ ਦੀ ਉ&#259!
 3;ੀਕ ਕਰੋ। ਅਟ&#!
 2632;&
86;ਮੈਂਟ ਇੱਕ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਖਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।</p></li><li><p>ਆਪਣੇ ਡਾਸਕਟਾਪ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾ&!
 #2610; ਖੋਲੋ। "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਹੈ" ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਜੋੜੋ।</p></li><li><p>ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਤੇ ਆਪਣੀ GPG ਕੁੰਜੀ ਵਰਤ ਕੇ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ:</p><pre class="screen"><code class="command">gpg -a --sign fedora-icla-{username}.txt</code></pre><p>ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸ&#!
 2581;ਟਾਪ ਤੇ ਨਵ&#2624!
 ;&#256
ਫਾਇਲ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ <code class="filename">.asc</code> ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ CLA ਦਾ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤਾ ਵਰਜਨ ਹੈ।</p></li><li><p>ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਖੋਲੋ ਅਤੇ CLA ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿਓ। ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ <code class="filename">.asc</code> ਹੈ, ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਭ&#2!
 631;ਜੋ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-join-cvsl10n">2.6. <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੁੜਨਾ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a class="ulink" href="https://admin.fedora.redhat.com/accounts/userbox.cgi?_edit=1" target="_top">https://admin.fedora.redhat.com/accounts/userbox.cgi?_edit=1</a> ਵੇਖੋ। ਸਫੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ <span class="guilabel"><strong>ਨਵੀਂ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜੋ</strong></span> ਚੁਣੋ। <span class="guilabel"><strong>ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ</strong></span> ਖੇਤਰ ਵਿੱ&#2586!
 ;, <strong class="userinput"><code>cvsl10n</code></strong> &#2!
 598;&#
3;ਓ ਅਤੇ <span class="guilabel"><strong>ਜੋੜੋ</strong></span> ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਮਨੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਅਤੇ ਕੁਝ ਦਿਨ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।</p></li></ol></div><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" wid!
 th="25"><img alt="[ਸਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਸਾਵਧਾਨ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਬਾਕੀ ਪਗ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰੇ ਫੇਡੋਰਾ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਬੰ&!
 #2599;ਕ ਅਤੇ ਲੋਕ &#25!
 88;&#2
; ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਇਹ ਪਗ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇਹ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</p></td></tr></table></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/im!
 portant.png"></td><th align="left">ਖਾਸ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਡਿਊਲ ਹਾਲੇ ਵੀ <code class="systemitem">i18n.redhat.com</code> ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਰੱਖੇ ਹਨ, ਜੋ <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ। ਇੱਥੇ ਰੱਖੇ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <a class="ulink" href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-s!
 ignup" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signu!
 p</a> 
613;ੇਖੋ। ਇਹ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਲਦੀ ਹੈ ਛੱਡੀ ਜਾਏਗੀ।</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-test-access">2.7. ਤੁਹਾਡੀ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਜੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਤਾਂ <span class="package">cvs</span> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾ&#2!
 610; ਕਰੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install cvs'</code></pre></li><li><p>ਕੁਝ PO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣਾ SSH ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜਦੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:</p><pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co web ls web/flpweb/po</code></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage">!
 <div><div><h3 class="title" id="sn-create-wikiacct">2.8. !
 &#2567
2673;ਕ Wiki ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/</a> ਵੇਖੋ। ਆਪਣੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਲਈ, ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜਿਵੇਂ 'FirstnameLastname' ਅਤੇ <span class="guilabel"><strong>ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਓ</strong></span> ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ wiki ਉਪਭੋਗੀ ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ wiki ਉੱਪਰ &#261!
 6;ੋਧ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ। <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/</a> ਉੱਪਰ ਸੋਧ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/</a> ਉੱਪਰ EditGroupQueue ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਲਦੀ ਹੈ!
  ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਦ&#2!
 631;&#
3;ੇਗਾ।</p></li><li><p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਬੰਧਕ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਜਾਣਕਾਰੀ L10N/Teams ਸਫੇ ਤੇ <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a> ਉੱਪਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-intro-yourself">2.9. ਆਪਣੇ ਬਾ&#26!
 08;ੇ ਜਾਣਕਾਰੀ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਰ wiki ਦਾ ਸੋਧ ਅਧਿਕਾਰ ਲੈ ਲਿਆ, ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਸਫਾ ਬਣਾਓ। ਇਸ ਵਰਗੇ URL ਉੱਪਰ: <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/</a>। ਇਹ ਫੇਡੋਰਾ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤ&!
 #2631; ਸੰਪਰਕ ਲਈ &#25!
 88;&#2
;ੂਰੀ ਹੈ।</p></li><li><p><code class="systemitem">fedora-trans-list</code> ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਲੋਕਲ ਟੀਮ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/</a> ਦਿਓ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bugzilla-account">2.10. ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</h3></div></div></div><p>ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕ&#2!
 622;ਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/" target="_top">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/</a> ਵੇਖੋ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-check-list">2.11. ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ</h3></div></div></div><p>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਇਹ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>fedora-trans-list ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋਕੇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੇਲਿੰ&#2583!
 ; ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈ&#!
 2562;&
04;ਰੀ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ</p></li><li><p>ਇੱਕ SSH ਕੁੰਜੀ</p></li><li><p>ਇੱਕ GPG ਕੁੰਜੀ</p></li><li><p>ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਅਕਾਊਂਟ</p></li><li><p><code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਮੈਂਬਰੀ</p></li><li><p>ਇੱਕ wiki ਅਕਾਊਂਟ</p></li><li><p>ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a> ਤੇ ਦਿਸਦੀ ਹੈ</p></li><li><p>ਬ&#267!
 3;ਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕਾਊਂਟ</p></li><li><p>wiki ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਘਰੇਲੂ-ਸਫਾ</p></li><li><p>ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ-ਪਛਾਣ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ</p></li></ul></div><p>ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨੂੰ ਵਰਤੋ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਫੇਡੋਰਾ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਮੈਂਬਰ ਬ&#25!
 95; ਗਏ ਹੋ, ਦਸਤ&#2622!
 ;&#261
#2631;ਜਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਆਪਣੇ CVS ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, wiki ਤੇ ਸੰਖੇਪ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਬੱਗ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਗਰੁੱਪਾਂ ਦੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫੇਡੋਰਾ ਟੀਮਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕ&!
 #2598;ੇ ਹੋ।</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ</h2></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਬਣਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊ!
 ਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸ ਅਧਿਆਇ ਵਿੱਚ ਮੈਂਬਰੀ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ, ਤਾਂ fedora-trans-list ਤੇ ਪੁੱਛੋ, ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੀਲੇਅ ਚੈਟ (Internet Relay Chat), ਜਾਂ <acronym class="acronym">IRC</acronym> ਉੱਪਰ, <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> ਨਾਲ <code class="systemitem">#fedora-l10n</code> ਚੈ&#2600!
 ;ਲ ਤੇ ਪੁੱਛ ਸ&#!
 2581;&
98;ੇ ਹੋ।</p><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="signup-ml"></a>2.1. ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/" target="_top">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਅਨੁਵਾਦ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ।</p></li><li><p>ਪੁਸ਼ਟੀ ਈ-ਮੇਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤ!
 ੁਹਾਡੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਬਾਰੇ ਲਿੰਕ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇਗਾ। ਆਪਣੀ ਮੈਂਬਰੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਬਾਓ।</p></li><li><p>ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਕੋਈ ਖਾਸ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਹੈ, <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a> ਵੇਖੋ। ਜੇ ਹੈ ਤਾ&#25!
 62;, ਉਸ ਲਿਸਟ ਦ&#2631!
 ; &#26
ੈਂਬਰ ਬਣੋ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.2. ਇੱਕ SSH ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ SSH ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਸਤੇ <a href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="???TITLE???">ਪਗ਼ 2<!
 /a> ਤੇ ਜਾਓ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ SSH ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੇਠਲੇ ਪਹਿਲੇ ਪਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t dsa</code></pre><p>ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪ੍ਹੈਰਾ ਲਿਖੋ।</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><!
 table border="0" summary="Caution: ਆਪਣ&#2622!
 ; &#26
੍ਹੈਰਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਆਪਣਾ ਪ੍ਹੈਰਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਤੁਹਾਨੂੰ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੜ &#!
 2602;੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।</p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>ਆਪਣੀ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ <code class="filename">.ssh</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh chmod 600 ~/.ssh/id_dsa chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code></pre></li><li><p>ਆਪਣਾ ਖਾਤਾ ਅਰਜ਼ੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ SSH ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਨ&#2581!
 ;ਲ ਕਰੋ।</p></li></ol></div></div!
 ><div 
ss="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-gpg-key"></a>2.3. ਇੱਕ GPG ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣੀ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code></pre><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ ਲੜੀਵਾਰ ਪਰਾਉਂਟ ਦਿਸਦਾ ਹੈ। ਬਹੁਤੀ ਵਾਰ ਮੂਲ ਮੁੱਲਾਂ ਕਾਫੀ ਹੁ&!
 #2672;ਦੇ ਹਨ। ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਖਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨਾ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੰਕੇਤ]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣਨਾ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਅੱ&#2!
 582;ਰ, ਨੰਬਰ, ਵਿ&#261!
 4;&#26
ਾਮ ਚਿੰਨ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਅੱਖਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ</p></li><li><p>ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸਮੇਤ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ</p></li><li><p>ਉਸੇ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਜਿਵੇਂ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</p></li></ul></div></td></tr></table></div></li><li><p>ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਬ&!
 #2595;ੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ, ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ID ਉਸ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ "pub 1024D/1B2AFA1C" ਹੈ। ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ID 8 ਅੱਖਰ "ਸ਼ਬਦ" ਦਾ ਸਲੈਸ਼ (<code class="literal">/</code>) ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੈ। ਪਿਛਲੀ ਉਦਾਹਰਨ ਵਿੱਚ, GPG ਕੁੰਜੀ ID <code class="literal">1B2AFA1C</code> ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਕੁੰਜੀ ID ਲਿਖੋ।</p></!
 li><li><p>ਆਪਣਾ ਪਬਲ&#!
 2623;&
81; ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਪਬਲਿਕ ਸਰਵਰ ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤੁਹਾਡਾ ਕੁੰਜੀ ID ਭਰ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਲੱਭ ਸਕੇ:</p><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-apply-account"></a>2.4. ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰਨ&#262!
 2;</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਖਾਤਾ ਲੈਣ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖਾਤੇ ਲਈ ਅਪਲਾਈ ਕਰੋ</strong></span> ਲਿੰਕ ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਫਾਰਮ ਭਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਫੇਡੋਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ। ਆਪ&#2595!
 ;ੀ GPG ਕੁੰਜੀ ID ਅ&#2!
 596;&#
1; SSH ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ। <span><strong class="guilabel">ਟਿੱਪਣੀ</strong></span> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, ਭਾਸ਼ਾ ਲਿਖੋ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-sign-cla"></a>2.5. CLA ਦਸਤਖਤ ਕਰਨਾ</h3></div></div></div><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਿੱਸਾਦਾਰ ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨ&#262!
 2;ਮਾ, ਜਾਂ <acronym class="acronym">CLA</acronym> ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/send-cla.cgi" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/send-cla.cgi</a> ਵੇਖੋ। ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤ ਕੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।</p></li><li><p>ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਾਲੀ ਈ-ਮੇਲ ਦੀ ਉਡੀਕ &#2!
 581;ਰੋ। ਅਟੈਚਮ&!
 #2632;
562;ਟ ਇੱਕ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਖਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।</p></li><li><p>ਆਪਣੇ ਡਾਸਕਟਾਪ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਖ&#2635!
 ;ਲੋ। "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਹੈ" ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਜੋੜੋ।</p></li><li><p>ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਤੇ ਆਪਣੀ GPG ਕੁੰਜੀ ਵਰਤ ਕੇ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ:</p><pre class="screen"><code class="command">gpg -a --sign fedora-icla-{username}.txt</code></pre><p>ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾ&!
 #2602; ਤੇ ਨਵੀਂ ਫ&#26!
 22;&#2
;ਲ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ <code class="filename">.asc</code> ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ CLA ਦਾ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤਾ ਵਰਜਨ ਹੈ।</p></li><li><p>ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਖੋਲੋ ਅਤੇ CLA ਈ-ਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿਓ। ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ <code class="filename">.asc</code> ਹੈ, ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ&#!
 2404;</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-join-cvsl10n"></a>2.6. <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੁੜਨਾ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a href="https://admin.fedora.redhat.com/accounts/userbox.cgi?_edit=1" target="_top">https://admin.fedora.redhat.com/accounts/userbox.cgi?_edit=1</a> ਵੇਖੋ। ਸਫੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ <span><strong class="guilabel">ਨਵੀਂ ਮੈਂਬਰੀ ਜੋੜੋ</strong></span> ਚੁਣੋ। <span><strong class="guilabel">ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ</strong></span> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, <strong class="userinp!
 ut"><code>cvsl10n</code></strong> ਦਿਓ &#2565!
 ;&#259
#2631; <span><strong class="guilabel">ਜੋੜੋ</strong></span> ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਮਨੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਅਤੇ ਕੁਝ ਦਿਨ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ।</p></li></ol></div><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[&#2616!
 ;ਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਸਾਵਧਾਨ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਬਾਕੀ ਪਗ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰੇ ਫੇਡੋਰਾ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇਗੀ। ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਬੰਧਕ ਅ&#25!
 96;ੇ ਲੋਕ ਜੋ ਨਵ!
 &#2624
2562; ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਇਹ ਪਗ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਲਈ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇਹ ਵਰਤਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</p></td></tr></table></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th ali!
 gn="left">ਖਾਸ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਕੁਝ ਮੈਡਿਊਲ ਹਾਲੇ ਵੀ <code class="systemitem">i18n.redhat.com</code> ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਰੱਖੇ ਹਨ, ਜੋ <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ। ਇੱਥੇ ਰੱਖੇ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup" target="_top">http://i18n.redhat!
 .com/cgi-bin/i18n-signup</a> ਵੇਖੋ&#240!
 4; &#2
;ਹ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਲਦੀ ਹੈ ਛੱਡੀ ਜਾਏਗੀ।</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-test-access"></a>2.7. ਤੁਹਾਡੀ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਜੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਤਾਂ <span class="package">cvs</span> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:</p!
 ><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install cvs'</code></pre></li><li><p>ਕੁਝ PO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣਾ SSH ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜਦੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:</p><pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co web ls web/flpweb/po</code></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a!
  name="sn-create-wikiacct"></a>2.8. ਇੱਕ!
  Wiki 
565;ਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a href="http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences/</a> ਵੇਖੋ। ਆਪਣੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਲਈ, ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜਿਵੇਂ 'FirstnameLastname' ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਓ</strong></span> ਚੁਣੋ।</p></li><li><p>ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ wiki ਉਪਭੋਗੀ ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ wiki ਉੱਪਰ ਸੋਧ ਅਧ&#26!
 23;ਕਾਰ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ। <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/</a> ਉੱਪਰ ਸੋਧ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/</a> ਉੱਪਰ EditGroupQueue ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਲਦੀ ਹੈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਦ&#26!
 31;ਵੇਗਾ।</p></li><li><p>ਜ&!
 #2631;
2596;ੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਬੰਧਕ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਜਾਣਕਾਰੀ L10N/Teams ਸਫੇ ਤੇ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a> ਉੱਪਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-intro-yourself"></a>2.9. ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ</h3></d!
 iv></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਰ wiki ਦਾ ਸੋਧ ਅਧਿਕਾਰ ਲੈ ਲਿਆ, ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਸਫਾ ਬਣਾਓ। ਇਸ ਵਰਗੇ URL ਉੱਪਰ: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/FirstnameLastname/</a>। ਇਹ ਫੇਡੋਰਾ ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਜਰੂ&#2!
 608;ੀ ਹੈ।</p></li><li><p><code class="!
 system
m">fedora-trans-list</code> ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਲੋਕਲ ਟੀਮ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/</a> ਦਿਓ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-bugzilla-account"></a>2.10. ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ</h3></div></div></div><p>ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ <a href="h!
 ttps://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/" target="_top">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/</a> ਵੇਖੋ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-check-list"></a>2.11. ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ</h3></div></div></div><p>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਇਹ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>fedora-trans-list ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋਕੇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਮੈਂਬਰੀ, &#!
 2588;ੇ ਕੋਈ ਹੈ</p></li><li>!
 <p>&#2
;ੱਕ SSH ਕੁੰਜੀ</p></li><li><p>ਇੱਕ GPG ਕੁੰਜੀ</p></li><li><p>ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਅਕਾਊਂਟ</p></li><li><p><code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਮੈਂਬਰੀ</p></li><li><p>ਇੱਕ wiki ਅਕਾਊਂਟ</p></li><li><p>ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a> ਤੇ ਦਿਸਦੀ ਹੈ</p></li><li><p>ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਅਕਾਊਂਟ</p></li><li><p>wiki &#256!
 9;ੱਪਰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਘਰੇਲੂ-ਸਫਾ</p></li><li><p>ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ-ਪਛਾਣ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ</p></li></ul></div><p>ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨੂੰ ਵਰਤੋ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਫੇਡੋਰਾ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਮੈਂਬਰ ਬਣ ਗਏ ਹੋ, ਦਸਤਾਵੇਜਾਂ ਅ!
 ਤੇ ਈ-ਮੇਲਾਂ &#2!
 600;&#
6;ੰ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਆਪਣੇ CVS ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, wiki ਤੇ ਸੰਖੇਪ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਬੱਗ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਗਰੁੱਪਾਂ ਦੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫੇਡੋਰਾ ਟੀਮਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary=!
 "Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">ਅਨੁਵਾਦ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਾਈਡ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</td></tr></table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');


Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sn_translating_docs.php	27 Nov 2007 22:29:31 -0000	1.4
+++ sn_translating_docs.php	29 Nov 2007 06:38:02 -0000	1.5
@@ -7,21 +7,21 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn_translating_docs">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</h2></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾ&#!
 2598; ਕਰਨ ਲਈ, <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ। ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ ਉੱਪਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <a class="xref" href="sn_accounts.php" title="2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ">ਹਿੱਸਾ 2, “ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ”</a> ਵੇਖੋ।</p><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੇਡੋ!
 ਰਾ 5 ਜਾਂ ਨਵੇ&#!
 2562; 
616;ਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p><span class="package">gnome-doc-utils</span> ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ <code class="command">xml2po</code> ਕਮਾਂਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ ਇੰਸਟਾਲ &#25!
 81;ਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। <span class="package">xmlto</span> ਅਤੇ <span class="package">make</span> ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦ ਹਨ ਜੋ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਿਲਡ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲੀ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।</p><p>ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto ma!
 ke'</code></pre><div class="section" lang="pa"><div class="tit!
 lepage
div><div><h3 class="title" id="sn-get-started">4.1. ਸੁਰੂਆਤੀ</h3></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ <code class="filename">docs/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਡਿਊਲ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>usernam!
 e</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</h2></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵ!
 ਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ। ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ ਉੱਪਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <a href="sn_accounts.php" title="2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ">ਹਿੱਸਾ 2, “ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ”</a> ਵੇਖੋ।</p><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੇਡੋ&#26!
 08;ਾ 5 ਜਾਂ ਨਵੇ&#2562!
 ; &#26
ਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p><span class="package">gnome-doc-utils</span> ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ <code class="command">xml2po</code> ਕਮਾਂਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕ&!
 #2608;ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ। <span class="package">xmlto</span> ਅਤੇ <span class="package">make</span> ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦ ਹਨ ਜੋ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਿਲਡ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲੀ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।</p><p>ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'<!
 /code></pre><div class="section" lang="pa"><div class="titlepa!
 ge"><d
<div><h3 class="title"><a name="sn-get-started"></a>4.1. ਸੁਰੂਆਤੀ</h3></div></div></div><p>ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ <code class="filename">docs/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਡਿਊਲ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>us!
 ername</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
 <code class="command">cvs co -c</code></pre><p>ਇੱਕ ਮੈਡਿਊਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਡਿਊਲ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਤਦ ਲੋੜੀਂਦਾ ਮੈਡਿਊਲ ਨੂੰ ਚੈੱਕਆਊਟ ਕਰ ਲਵੋ। ਕਈ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ <code class="filename">docs-common</code> ਮੈਡਿਊਲ ਚੈਕਆਊਟ ਕਰ&!
 #2600;ਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।</p><pre class="screen">
       <code class="command">cvs co release-notes/</code>
     </pre><p>ਕੁਝ ਮੈਡਿਊਲ <em class="firstterm">ਰੀਲੀਜ਼ ਅਧਾਰਿਤ</em> ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਮਤਲਬ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਹਰੇਕ ਰੀਲੀਜ਼ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਦੀ <em class="firstterm">ਬਰਾਂਚ</em>, ਜਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ:</p><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls release-notes/</code></strong>
-<code class="computeroutput">CVS  F-7  FC-5  FC-6  FC3  FC4  devel</code></pre><p><code class="filename">devel/</code> ਬਰਾਂਚ ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ <span class="emphasis"><em>ਆਉਣ-ਵਾਲੇ</em></span> ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦਕ ਭਾਵੇਂ ਇਸ ਬਰਾਂਚ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਪਿਛਲੀਆਂ ਬਰਾਂਚਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹ&#26!
 32;।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-creating-common">4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਾਂ&#2!
 589;ੀਆਂ ਫਾਇਲਾ&!
 #2562;
2598;ਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ <code class="filename">docs-common/common/</code> ਵਿੱਚ ਰੱਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ pt_BR ਲੋਕੇਲ ਹੈ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਲੋਕੇਲ ਹੈ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਹੇਠਲੀ ਉ!
 ਦਾਹਰਨ ਲੋਕੇਲ ਕੋਡ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਵਰਤਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਲੋਕੇਲ ਭਰੋ।</p></td></tr></table></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><code class="filename">docs-common/common/entities</code> ਵਿੱਚ  <code class="filename">README.txt</code> ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।</p></li><li><p>&#25!
 67;ੱਕ ਵਾਰ ਤੁਸ&!
 #2624;
562; ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ CVS ਵਿੱਚ ਕਮਿਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਲੀਗਲ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">cd docs-common/common/</code>
+<code class="computeroutput">CVS  F-7  FC-5  FC-6  FC3  FC4  devel</code></pre><p><code class="filename">devel/</code> ਬਰਾਂਚ ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ <span class="emphasis"><em>ਆਉਣ-ਵਾਲੇ</em></span> ਰੀਲੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦਕ ਭਾਵੇਂ ਇਸ ਬਰਾਂਚ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਪਿਛਲੀਆਂ ਬਰਾਂਚਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹ&#26!
 32;।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਾ&!
 #2562;ਝੀਆਂ ਫਾਇ&#2610!
 ;&#262
#2562; ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਆਮ ਫਾਇਲਾਂ <code class="filename">docs-common/common/</code> ਵਿੱਚ ਰੱਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ pt_BR ਲੋਕੇਲ ਹੈ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਲੋਕੇਲ ਹੈ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਹੇਠਲ&#2624!
 ; ਉਦਾਹਰਨ ਲੋਕੇਲ ਕੋਡ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਵਰਤਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਲੋਕੇਲ ਭਰੋ।</p></td></tr></table></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><code class="filename">docs-common/common/entities</code> ਵਿੱਚ  <code class="filename">README.txt</code> ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।</p></li><l!
 i><p>ਇੱਕ ਵਾਰ ਤ&#2625!
 ;&#261
#2624;ਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ CVS ਵਿੱਚ ਕਮਿਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਲੀਗਲ ਸੂਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋਕੇਲ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">cd docs-common/common/</code>
 <code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
 <code class="command">cp legalnotice-relnotes-en_US.xml legalnotice-relnotes-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>	
 </pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਲੋਕੇਲਾਂ 'ਚ ਬਰਾਬਰ ਹੈ, OPL ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ।</p></td><!
 /tr></table></div></li><li><p>ਫਿਰ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ CVS ਵਿੱਚ ਕਮਿਟ ਕਰੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">cvs add legalnotice-*-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
 <code class="command">cvs ci -m 'Added legal notices for <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>' legalnotice-*-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code></pre></li><li><p>ਅੱਗੇ, ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਲਈ <code class="filename">docs-common/images/</code> ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਡਰਾਫਟ ਵਾਟਰਮਾਰਕ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">cd docs-common/images/</code>
 <code class="command">cp watermark-en_US.svg watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.svg</code></pre><p>SVG ਵਿੱਚ <code class="sgmltag-element">text</code> ਇਕਾਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ। ਤਦ ਆਪਣਾ ਲੋਕੇਲ SVG ਫਾਇਲ ਦੇ <code class="filename">Makefile</code> 'ਚ ਜੋੜੋ, PNG ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਨਤੀਜੇ ਕਮਿਟ ਕਰ ਦਿਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.png</code>
 <code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
-<code class="command">cvs ci -m 'Added <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> images' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code></pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਾ ਬਣਾਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣ&!
 #2622;ਉਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-translating-with-apps">4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</h3></div></div></div><p><code class="filename">po/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ ਜੋ ਸੰਖੇਪ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ &#2!
 613;ਿੱਚ <code class="filename">.pot</code> &!
 #2603;
622;ਇਲਾਂ, ਜਾਂ PO ਖਾਕੇ ਵੀ ਹਨ, ਜੋ ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਨਵੀ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।</p><p>ਜੇ <code class="filename">po</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਾਲੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨਮੂਨਾ ਫਾਇਲ ਹੇਠ !
 ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ:</p><pre class="screen"><code class="command">mkdir po</code>
+<code class="command">cvs ci -m 'Added <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> images' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code></pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਬਣਾਉਣ ਗਲਤੀਆਂ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਾ ਬਣਾਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣ&!
 #2622;ਉਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ</h3></div></div></div><p><code class="filename">po/</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ ਜੋ ਸੰਖੇਪ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਇ&#!
 2616; ਵਿੱਚ <code class="filename">.pot!
 </code
#2603;ਾਇਲਾਂ, ਜਾਂ PO ਖਾਕੇ ਵੀ ਹਨ, ਜੋ ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਨਵੀ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।</p><p>ਜੇ <code class="filename">po</code> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਾਲੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਨਮੂਨਾ ਫਾਇਲ ਹ&#2631!
 ;ਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ:</p><pre class="screen"><code class="command">mkdir po</code>
 <code class="command">cvs add po/</code>
 <code class="command">make pot</code>
-</pre><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: ਦਸਤੀ POT ਤਬਦੀਲੀ ਨਾ ਕਰੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਦਸਤੀ POT ਤਬਦੀਲੀ ਨਾ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਸਰੋਤ XML ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ POT ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ!
  POT ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ POT ਫਾਇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਵੇਖੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਬ ਗ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ<a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a>  ਤੇ ਜਾਓ।</p></td></tr></table></div><p><code class="filename">.po</code> ਸੰਪਾਦਕ ਜਿਵੇਂ <span class="application"><strong>KBabel</strong></span> ਜਾਂ <span class="application"><strong>gtranslator!
 </strong></span>, ਨਾਲ ਕੰਮ !
 &#2581
2608;ਨ ਲਈ ਇਹ ਪਗ ਵਰਤੋ।</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ pt_BR ਲੋਕੇਲ ਹੈ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਲੋਕੇਲ ਹੈ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਹੇਠਲੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲੋਕੇਲ ਕੋਡ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਵਰਤਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਕਮਾਂ&!
 #2593;ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਲੋਕੇਲ ਭਰੋ।</p></td></tr></table></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p class="title"><b>ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ</b></p><p>ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ, ਉਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਜਾਓ, ਜਿਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code></pre></li><li><p class="title"><b>ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲੋਕੇ&!
 #2610; ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ&#263!
 5;</b>
><p>ਆਪਣਾ ਲੋਕੇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੀ ਲੋਕੇਲ ਸੂਚੀ ਸਥਾਪਿਤ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਕੁਝ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ <code class="filename">po/LINGUAS</code> ਫਾਇਲ ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੋਕੇਲ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਮਿਆਰੀ ਹੈ। ਕਈ ਦ&!
 #2616;ਤਾਵੇਜ਼ ਇਸ ਮਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ। ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਮੈਡਿਊਲ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ।</p><p><code class="filename">po/LINGUAS</code> &!
 #2613;ਿਚਲੀ ਸੂਚ&#2624!
 ; &#26
ਿੱਚ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ। <span class="emphasis"><em>ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਅਲਫਾਬੈਟੀਕਲ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ।</em></span></p></li><li><p class="title"><b>PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ</b></p><p>ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre></li><li><p class="title"><b>ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ</!
 b></p><p>ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਸੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੀਤੇ ਸਨ:</p><pre class="screen"><code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre></li><li><p class="title"><b>ਇੱਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਕਰੋ</b></p><p>ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, XML ਦੀ ਇੱਕਸਾਰਤਾ ਦੀ ਹੇਠਲ&#2!
 624; ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ!
  &#258
#2622;ਂਚ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਬਿਲਡ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।</p><pre class="screen"><code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code></pre><p>ਤੁਸੀਂ HTML ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਪੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"><tr><td rowsp!
 an="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਅਗਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨੀ ਜਾਓ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕਮਿੱਟ ਨਾ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਲੈਂਦੇ। ਗਲਤੀ ਵਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆ&!
 #2562; ਦਸਤਾਵੇਜ਼ &#260!
 0;&#26
ੰ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ, ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।</p></td></tr></table></div></li><li><p class="title"><b>ਕੰਮ ਕਮਿੱਟ ਕਰੋ</b></p><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਵੋ ਤਾਂ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਕਮਿਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਸ&#26!
 06;ੇਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋੜੀਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।</p><pre class="screen"><code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'ਅਨੁਵਾਦ... 400/10/126'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-what-to-translate">4.4. ਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ</h3></div></div></div><p>ਹਰੇਕ ਰੀਲੀਜ਼ ਲਈ ਜਿਆਦਾ ਜਰੂਰੀ &#2!
 598;ਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੈ&!
 #2593;
623;ਊਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><code class="filename">docs-common/common/entities</code></p></li><li><p><code class="filename">release-notes/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">homepage/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">install-guide/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">about-fedora/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">readme/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">readme-burning-isos/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">readme-live-image/devel</code></p></li></ul></div><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ &#26!
 13;ੇਕਣ ਲਈ, ਇਹ ਚਲਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
+</pre><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: ਦਸਤੀ POT ਤਬਦੀਲੀ ਨਾ ਕਰੋ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸਾਵਧਾਨ]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">ਦਸਤੀ POT ਤਬਦੀਲੀ ਨਾ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਕ ਸਰੋਤ XML ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ POT ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ!
  POT ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ POT ਫਾਇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਵੇਖੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਬ ਗ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ<a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a>  ਤੇ ਜਾਓ।</p></td></tr></table></div><p><code class="filename">.po</code> ਸੰਪਾਦਕ ਜਿਵੇਂ <span><strong class="application">KBabel</strong></span> ਜਾਂ <span><strong class="application">gtranslator</strong></spa!
 n>, ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ!
 &#2600
#2610;ਈ ਇਹ ਪਗ ਵਰਤੋ।</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ pt_BR ਲੋਕੇਲ ਹੈ"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਸੂਚਨਾ]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਲੋਕੇਲ ਹੈ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਹੇਠਲੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲੋਕੇਲ ਕੋਡ <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> ਵਰਤਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਕਮਾਂਡਾ&!
 #2562; ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਲੋਕੇਲ ਭਰੋ।</p></td></tr></table></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p class="title"><b>ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ</b></p><p>ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ, ਉਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਜਾਓ, ਜਿਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code></pre></li><li><p class="title"><b>ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਲੋਕੇਲ ਸ਼!
 ਾਮਿਲ ਕਰੋ</b></p><p>&!
 #2566;
602;ਣਾ ਲੋਕੇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੀ ਲੋਕੇਲ ਸੂਚੀ ਸਥਾਪਿਤ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਕੁਝ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ <code class="filename">po/LINGUAS</code> ਫਾਇਲ ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੋਕੇਲ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਮਿਆਰੀ ਹੈ। ਕਈ ਦਸਤ&!
 #2622;ਵੇਜ਼ ਇਸ ਮਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ। ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਮੈਡਿਊਲ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਫੇਡੋਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ।</p><p><code class="filename">po/LINGUAS</code> ਵਿ&!
 #2586;ਲੀ ਸੂਚੀ ਵ&#262!
 3;&#26
ਚ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ। <span class="emphasis"><em>ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਅਲਫਾਬੈਟੀਕਲ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ।</em></span></p></li><li><p class="title"><b>PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ</b></p><p>ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre></li><li><p class="title"><b>ਸਤਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ</b></p><p>&#260!
 3;ਾਇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਉਸੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੀਤੇ ਸਨ:</p><pre class="screen"><code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre></li><li><p class="title"><b>ਇੱਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਕਰੋ</b></p><p>ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, XML ਦੀ ਇੱਕਸਾਰਤਾ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਕ&#!
 2606;ਾਂਡ ਨਾਲ ਜ&#2622!
 ;&#256
#2586; ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਬਿਲਡ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।</p><pre class="screen"><code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code></pre><p>ਤੁਸੀਂ HTML ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਪੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"><tr><td rowspan="2" align="!
 center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਅਗਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨੀ ਜਾਓ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕਮਿੱਟ ਨਾ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਲੈਂਦੇ। ਗਲਤੀ ਵਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦ!
 ਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂ&#267!
 2; &#2
;ੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ, ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਅਤੇ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।</p></td></tr></table></div></li><li><p class="title"><b>ਕੰਮ ਕਮਿੱਟ ਕਰੋ</b></p><p>ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਵੋ ਤਾਂ <code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਕਮਿਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਸਮੇ&#25!
 62; ਫੀ-ਸਦੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋੜੀਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।</p><pre class="screen"><code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'ਅਨੁਵਾਦ... 400/10/126'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-what-to-translate"></a>4.4. ਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ</h3></div></div></div><p>ਹਰੇਕ ਰੀਲੀਜ਼ ਲਈ ਜਿਆਦਾ ਜਰੂਰੀ ਦ&!
 #2616;ਤਾਵੇਜ਼ ਮੈ&#2593!
 ;&#262
#2570;ਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><code class="filename">docs-common/common/entities</code></p></li><li><p><code class="filename">release-notes/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">homepage/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">install-guide/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">about-fedora/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">readme/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">readme-burning-isos/devel</code></p></li><li><p><code class="filename">readme-live-image/devel</code></p></li></ul></div><p>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵ&#!
 2631;ਕਣ ਲਈ, ਇਹ ਚਲਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
 <code class="command">cvs co -c</code></pre></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> ਤਤਕਰਾ</td></tr></table></div>
 <?
 


Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pa/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sn_translating_software.php	27 Nov 2007 22:29:31 -0000	1.4
+++ sn_translating_software.php	29 Nov 2007 06:38:02 -0000	1.5
@@ -7,13 +7,13 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn_translating_software">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</h2></div></div></div><p>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦਯੋਗ ਹਿ&#2673!
 ;ਸਾ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿਸਟਮ (VCSs) ਨੰਬਰ ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰੋਜੈਕਟ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ CVS, Subversion, Mercurial, ਅਤੇ git। ਇਹ <code class="systemitem!
 ">fedoraproject.org</code> ਜਾਂ <code class="!
 system
m">i18n.redhat.com</code> ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। <code class="systemitem">i18n.redhat.com</code> ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ। <code class="systemitem">i18n.redhat.com</code> ਉੱਪਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <a class="ulink" href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a> ਵੇਖੋ। ਇਹ ਚੇਤਾਵਨੀ &#2588!
 ;ਲਦੀ ਹੀ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।</p><p>ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਕਿ <code class="systemitem">fedoraproject.org</code> ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੇ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੋ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਉੱਪਰ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਮੈਡਿਊਲ ਲੈਂ ਲਈ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਮੈਡ&#2!
 623;ਊਲ ਕਮਿੱਟ ਕ!
 &#2608
2600; ਲਈ। ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ।</p><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-file-structure">3.1. ਫਾਇਲ ਢਾਂਚਾ</h3></div></div></div><p>ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਮੈਡਿਊਲ ਲੱਭਣ ਲਈ, <a cla!
 ss="ulink" href="https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/" target="_top">https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/</a> ਉੱਪਰ ਮੈਡਿਊਲ ਸੂਚੀ ਵੇਖੋ।</p><p>ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਬਣਾਓ। ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਢਾਂਚਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਢਾਂਚਾ ਵੱਖ ਵੀ &#2617!
 ;ੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। &#!
 2569;&
98;ਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ <code class="systemitem">comps</code> ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਹੇਠਲੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code></pre><p>ਹੋਰ ਮੈਡਿਊਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਧਾਰ ਮੈਡਿਊਲ ਜਿਵੇਂ <code class="filename">myproject</code> ਦੇ ਅਧੀਨ ਉਸ ਮੈਡਿਊ&#2610!
 ; ਦੇ ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-obtain-translate-modules">3.2. ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ</h3></div></div></div><p>ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ&#2!
 404;</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a class="u!
 link" 
f="http://translate.fedoraproject.org/module/" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/module/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਟਾਰਗਿਟ ਮੈਡਿਊਲ ਚੁਣੋ। ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਮੈਡਿਊਲ ਵਾਲੇ ਸਫੇ ਤੇ ਲੈ ਜਾਏਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/module/comps/" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/module/comps/</a>।</p></li><li><p>ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਫੇ ਦੇ &#26!
 17;ੇਠਾਂ ਜਾਓ। <code class="filename">pot</code> ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਤੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਦਿਸਦੀ ਹੈ। ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਬਣਾਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋ।</p></li><li><p>ਭਾਵੇਂ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ <code class="filename">lang.po</code> ਦੇ ਅਨੁ!
 ਸਾਰ ਹੋਣੀ ਚ&#26!
 22;&#2
;ੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੇਠਲੀ ਉਦਾਹਰਨ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਪਾਨੀ ਲੋਕੇਲ ਵਰਤਦੀ ਹੈ:</p><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_software"></a>3. ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਨੁਵਾਦ</h2></div></div></div><p>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦਯੋਗ ਹ&#26!
 23;ੱਸਾ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿਸਟਮ (VCSs) ਨੰਬਰ ਦੁਆਰਾ ਪਰਬੰਧਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰੋਜੈਕਟ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ CVS, Subversion, Mercurial, ਅਤੇ git। ਇਹ <code class="s!
 ystemitem">fedoraproject.org</code> ਜਾਂ <cod!
 e clas
systemitem">i18n.redhat.com</code> ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। <code class="systemitem">i18n.redhat.com</code> ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ <code class="systemitem">cvsl10n</code> ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ। <code class="systemitem">i18n.redhat.com</code> ਉੱਪਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a> ਵੇਖੋ। ਇਹ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜ&#26!
 10;ਦੀ ਹੀ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।</p><p>ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਕਿ <code class="systemitem">fedoraproject.org</code> ਉੱਪਰ ਦਿੱਤੇ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੋ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਉੱਪਰ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇੱਕ ਮੈਡਿਊਲ ਲੈਂ ਲਈ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਮੈਡਿ&!
 #2570;ਲ ਕਮਿੱਟ ਕ&#260!
 8;&#26
 ਲਈ। ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ।</p><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-file-structure"></a>3.1. ਫਾਇਲ ਢਾਂਚਾ</h3></div></div></div><p>ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਮੈਡਿਊਲ ਲੱਭਣ ਲਈ, <a!
  href="https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/" target="_top">https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/module/</a> ਉੱਪਰ ਮੈਡਿਊਲ ਸੂਚੀ ਵੇਖੋ।</p><p>ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਬਣਾਓ। ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਢਾਂਚਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਢਾਂਚਾ ਵੱਖ ਵੀ ਹੋ &!
 #2616;ਕਦਾ ਹੈ। ਉ&#259!
 8;&#26
ਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ <code class="systemitem">comps</code> ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਹੇਠਲੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code></pre><p>ਹੋਰ ਮੈਡਿਊਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਧਾਰ ਮੈਡਿਊਲ ਜਿਵੇਂ <code class="filename">myproject</code> ਦੇ ਅਧੀਨ ਉਸ ਮੈਡਿਊਲ ਦ&!
 #2631; ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ।</p></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-obtain-translate-modules"></a>3.2. ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ</h3></div></div></div><p>ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ&#24!
 04;</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a href="htt!
 p://tr
late.fedoraproject.org/module/" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/module/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਟਾਰਗਿਟ ਮੈਡਿਊਲ ਚੁਣੋ। ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਮੈਡਿਊਲ ਵਾਲੇ ਸਫੇ ਤੇ ਲੈ ਜਾਏਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <a href="http://translate.fedoraproject.org/module/comps/" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/module/comps/</a>।</p></li><li><p>ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਫੇ ਦੇ ਹੇਠਾ&#256!
 2; ਜਾਓ। <code class="filename">pot</code> ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਤੇ ਸਿਖਰ ਤੇ ਦਿਸਦੀ ਹੈ। ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਬਣਾਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋ।</p></li><li><p>ਭਾਵੇਂ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ <code class="filename">lang.po</code> ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹ!
 ੋਣੀ ਚਾਹੀਦ&#262!
 4; &#2
;ੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੇਠਲੀ ਉਦਾਹਰਨ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਪਾਨੀ ਲੋਕੇਲ ਵਰਤਦੀ ਹੈ:</p><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
 <strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong> 
 <strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
-<code class="computeroutput">ja.po</code></pre></li><li><p>ਹੁਣ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਨੂੰ <code class="filename">po</code> ਸੰਪਾਦਕਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ<span class="application"><strong>KBabel</strong></span> ਜਾਂ <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span> ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ।</p></li><li><p>ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਫਾਇ&#261!
 0; ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚੋ।</p><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਖਾਸ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਦਿਸਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ।</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div!
 ><div><h3 class="title" id="sn-commit-modules">3.3. &#260!
 6;&#26
ਡਿਊਲ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨਾ</h3></div></div></div><p>ਅਨੁਵਾਦ ਖਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਇੰਟਰਫੇਸ <span class="application"><strong>Transifex</strong></span> ਵਰਤ ਕੇ ਕਮਿੱਟ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੈੱਬ ਜੰਤਰ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਜਾਣਕਾਰੀ <a class="ulink" href="https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/" target="_top">https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/</a> ਉੱਪਰ ਵੇਖ ਸਕਦ&#!
 2631; ਹੋ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a class="ulink" href="https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/" target="_top">https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ <span class="guilabel"><strong>ਮੈਡਿਊਲ ਅਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ <span class="guilabel"><strong>ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਤੇ ਜਾਓ!</strong></span> ਸੰਬੰਧ ਦਬਾਓ। ਇਹ ਸਫਾ ਸਭ ਮੈਡਿਊਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨਾਂ ਵਿਚ ਤੁਸੀਂ ਤ&#26!
 04;ਦੀਲੀ ਕਮਿੱ&#!
 2591; 
581;ਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੈਡਿਊਲ ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਇਸ ਮੈਡਿਊਲ ਦਾ <span class="guilabel"><strong>ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।</p></li><li><p class="title"><b>ਲਾਗਇਨ</b></p><p><span class="guilabel"><strong>ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ, <span class="guilabel"><strong>ਅਨੁਵਾਦਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿ&#25!
 96; ਕਰੋ</strong></span> ਚੁਣੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <span class="guilabel"><strong>ਲਾਗਇਨ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਜਾ ਸਕੋ। ਫੇਡੋਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ। ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਤੇ, <span class="guilabel"><strong>ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ।</p></li><li><p class="title"><b>ਭੇਜੋ<!
 /b></p><p><span class="guilabel"><strong>ਲੋਕ!
 &#2610
#2603;ਾਇਲ</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਬਰਾਊਜ਼ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।</p><p><span class="guilabel"><strong>ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨ ਲਈ <span class="guilabel"><strong>ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲਿਖੋ:</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੀ ਲਟ&!
 #2581;ਵੀਂ ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ।</p><p><span class="guilabel"><strong>ਕਮਿੱਟ ਸੁਨੇਹਾ</strong></span> ਲੇਬਵ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਲਿਖੋ।</p><p><span class="guilabel"><strong>ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਝਲਕ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ <span class="guibutton"><strong>ਝਲਕ</strong></span> ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ !
 ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲ&#25!
 68; <s
 class="guilabel"><strong>ਅੰਤਰ</strong></span> ਭਾਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ <span class="guibutton"><strong>ਭੇਜੋ</strong></span> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।</p><p><span class="guilabel"><strong>ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ ਅਤੇ <span class="guilabel"><strong>ਤੁਹਾਡਾ ਕਮਿੱਟ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ</strong></span> ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਦੇ ਹੋ &!
 #2588;ਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਫਲਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਿਸਟ ਤੋ ਭੇਜੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਹੱਲ ਮਿਲ ਸਕੇ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-add-new-file">3.4. ਨਵੀਂ .po ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁ!
 ਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ &#26!
 10;&#2
; ਕੋਈ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><code class="filename">pot</code> ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।</p><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po
+<code class="computeroutput">ja.po</code></pre></li><li><p>ਹੁਣ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਨੂੰ <code class="filename">po</code> ਸੰਪਾਦਕਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ<span><strong class="application">KBabel</strong></span> ਜਾਂ <span><strong class="application">gtranslator</strong></span> ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ।</p></li><li><p>ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਫਾਇ&#261!
 0; ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚੋ।</p><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[ਖਾਸ]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">ਖਾਸ</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>ਜੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਦਿਸਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ।</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div!
 ><div><h3 class="title"><a name="sn-commit-modules"></a>3.3.&#!
 160;&#
6;ੈਡਿਊਲ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨਾ</h3></div></div></div><p>ਅਨੁਵਾਦ ਖਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਇੰਟਰਫੇਸ <span><strong class="application">Transifex</strong></span> ਵਰਤ ਕੇ ਕਮਿੱਟ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੈੱਬ ਜੰਤਰ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਜਾਣਕਾਰੀ <a href="https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/" target="_top">https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/</a> ਉੱਪਰ ਵੇਖ ਸਕਦੇ!
  ਹੋ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><a href="https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/" target="_top">https://publictest5.fedora.redhat.com/submit/</a> ਵੇਖੋ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਮੈਡਿਊਲ ਅਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ <span><strong class="guilabel">ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਤੇ ਜਾਓ!</strong></span> ਸੰਬੰਧ ਦਬਾਓ। ਇਹ ਸਫਾ ਸਭ ਮੈਡਿਊਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨਾਂ ਵਿਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀ&#!
 2610;ੀ ਕਮਿੱਟ ਕ&#2608!
 ; &#26
ਕਦੇ ਹੋ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੈਡਿਊਲ ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਇਸ ਮੈਡਿਊਲ ਦਾ <span><strong class="guilabel">ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।</p></li><li><p class="title"><b>ਲਾਗਇਨ</b></p><p><span><strong class="guilabel">ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ, <span><strong class="guilabel">ਅਨੁਵਾਦਕ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰ&!
 #2635;</strong></span> ਚੁਣੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <span><strong class="guilabel">ਲਾਗਇਨ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਜਾ ਸਕੋ। ਫੇਡੋਰਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ। ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਤੇ, <span><strong class="guilabel">ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ।</p></li><li><p class="title"><b>ਭੇਜੋ</b></p><p><span><st!
 rong class="guilabel">ਲੋਕਲ ਫ&#26!
 22;&#2
;ਲ</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਬਰਾਊਜ਼ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।</p><p><span><strong class="guilabel">ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨ ਲਈ <span><strong class="guilabel">ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲਿਖੋ:</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੀ ਲਟਕਵ&#2624!
 ;ਂ ਸੂਚੀ ਚੁਣੋ।</p><p><span><strong class="guilabel">ਕਮਿੱਟ ਸੁਨੇਹਾ</strong></span> ਲੇਬਵ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਲਿਖੋ।</p><p><span><strong class="guilabel">ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਝਲਕ</strong></span> ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ <span><strong class="guibutton">ਝਲਕ</strong></span> ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਜਾ&#256!
 2;ਚ ਕਰਨ ਲਈ <span><strong c!
 lass="
label">ਅੰਤਰ</strong></span> ਭਾਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ <span><strong class="guibutton">ਭੇਜੋ</strong></span> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।</p><p><span><strong class="guilabel">ਭੇਜੋ</strong></span> ਸਫਾ ਦਿਸਦਾ ਹੈ ਅਤੇ <span><strong class="guilabel">ਤੁਹਾਡਾ ਕਮਿੱਟ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ</strong></span> ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜਾ&#2562!
 ; ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਫਲਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਿਸਟ ਤੋ ਭੇਜੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਹੱਲ ਮਿਲ ਸਕੇ।</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-add-new-file"></a>3.4. ਨਵੀਂ .po ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ</h3></div></div></div><p>ਜੇ ਤੁਹ&#2!
 622;ਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ!
  &#258
#2635;ਈ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p><code class="filename">pot</code> ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ <code class="filename">po</code> ਫਾਇਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।</p><pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po
 kbabel ja.po
-msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre></li><li><p>ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਨੁਵਦਾ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੇ, ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੇ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਉਹੀ ਪਗ ਵਰਤੋ।</p></li><li><p><span class="guilabel"><strong>ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, <span class="guilabel"><strong>Preview submission</strong></span> ਨਾਲ ਅੰਕਿਤ ਕੀਤੇ ਖ&#2631!
 ;ਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਹਟਾਓ:</p><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-proofreading">3.5. ਪੜਚੋਲ</h3></div></div></div><p>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪਗ ਵਰ!
 ਤੋ:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>!
 &#2602
2652;ਚੋਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>package_name</code></em></code></pre></li><li><p><code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਨੂੰ <code class="command">msgfmt</code> ਨਾਲ ਇੱਕ <code class="filename">.mo</code> ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">msgfmt <em class="replaceable"><code>lang</code></em>.po</code></pre></li><li><p><code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code> ਵਿੱਚ ਮ&#263!
 6;ਜੂਦਾ <code class="filename">.mo</code> ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ।ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਵੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo-backup</code>
+msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre></li><li><p>ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਨੁਵਦਾ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੇ, ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੇ ਕਮਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਉਹੀ ਪਗ ਵਰਤੋ।</p></li><li><p><span><strong class="guilabel">ਨੀਯਤ ਫਾਇਲ</strong></span> ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ, <span><strong class="guilabel">Preview submission</strong></span> ਨਾਲ ਅੰਕਿਤ ਕੀਤੇ ਖ&#2631!
 ;ਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਆਪਣੇ ਲੋਕੇਲ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਹਟਾਓ:</p><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong></pre></li></ol></div></div><div class="section" lang="pa"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-proofreading"></a>3.5. ਪੜਚੋਲ</h3></div></div></div><p>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪਗ &#261!
 3;ਰਤੋ:</p><div class="procedure"><ol type="1!
 "><li>
ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਜਾਓ:</p><pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>package_name</code></em></code></pre></li><li><p><code class="filename">.po</code> ਫਾਇਲ ਨੂੰ <code class="command">msgfmt</code> ਨਾਲ ਇੱਕ <code class="filename">.mo</code> ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">msgfmt <em class="replaceable"><code>lang</code></em>.po</code></pre></li><li><p><code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code> ਵਿੱਚ &#2!
 606;ੌਜੂਦਾ <code class="filename">.mo</code> ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ।ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਵੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo-backup</code>
 <code class="command">mv <em class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code></pre></li><li><p>ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਨਾਲ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਦੇ ਭਾਗ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ:</p><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>lang</code></em><em class="replaceable"><code>package_command</code></em></code></pre></li></ol></div><p>ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਪੈਕੇਜ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਲ ਚੱਲ&#2!
 631;ਗਾ।</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">ਪਿੱਛੇ</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">ਅੱਗੇ</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2. ਖਾਤੇ ਅਤੇ ਮੈਂਬਰੀ </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">ਘਰ</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4. ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ</td></tr></table></div>
 <?
 




More information about the Fedora-websites-list mailing list