[zanata-bugs] [Bug 829182] New: Zanata should take one sentence as a segment for translation instead of whole string
bugzilla at redhat.com
bugzilla at redhat.com
Wed Jun 6 07:44:30 UTC 2012
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=829182
Bug ID: 829182
QA Contact: dchen at redhat.com
Severity: unspecified
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: zanata-bugs at redhat.com
Assignee: runab at redhat.com
Summary: Zanata should take one sentence as a segment for
translation instead of whole string
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Community
OS: Unspecified
Reporter: rranjan at redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: Usability
Product: Zanata
Description of problem:
I am using Zanata and I feel that the Zanata should take one sentence as a
segment/unit for translation instead of whole string. This is a major problem
of all the editors based on .po format. All editors show a translator the whole
string, sometimes it might be of several sentences. Here difficulty starts. It
hampers:
1. Editor Usability
2. Translation Memory and its utilization
3. Translation Speed
I feel that the editor's approach to show translation unit should be changed
and show the translator sentence by sentence to translate.
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Steps to Reproduce:
1.
2.
3.
Actual results:
Expected results:
one sentence should be the unit of translation instead of whole string.
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
More information about the zanata-bugs
mailing list