From noriko at fedoraproject.org Wed Jul 16 14:42:36 2014 From: noriko at fedoraproject.org (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 17 Jul 2014 00:42:36 +1000 Subject: [zanata-users] Fwd: [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> Message-ID: <53C68F5C.2060102@fedoraproject.org> -------- Original Message -------- Subject: [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata Date: Thu, 17 Jul 2014 00:02:11 +1000 From: Noriko Mizumoto Reply-To: noriko at fedoraproject.org To: Fedora Translation Project List CC: zanata-users at redhat.com, Fedora Infrastructure , websites at lists.fedoraproject.org. (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this activity may impact Infra and websites teams.) Hi all translators, With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I had first meetup with zanata team to draft a plan to start with. I like to share the news I got from zanata team here. I will update the plan page with the following information later tomorrow. The move will occur in parallel as suggested. The communication channels with zanata team are zanata-users ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited capacity/resource of zanata team, posting to ML would be appreciated than pinging on irc. I thank you so much to Zanata team! Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com Period: 4 weeks * This is trial run. Log in with FAS account and create new zanata account, and play. It is important to be loud and file a bug for any request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at the beginning of the subject. This will give a bug priority ;p E.g. [Fedora] Organization feature is needed. Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) Available at: TBA Period: n/a * This will contain only essential items, no history is imported. First every language coordinator needs to create new account and become your team coordinator. And then the coordinators will help and approve other translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. Stage 2 - Import history and Add features requested Available at: TBA Period: n/a * History (such as reviewed marks, notification, translator credit per msg) and any additional feature requested (and approved) will be migrated. It is essential to evaluate and decide what level of history to be imported (or may be given up). [1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata cheers noriko From natali.silverio.quality at infoglobo.com.br Wed Jul 16 20:38:45 2014 From: natali.silverio.quality at infoglobo.com.br (=?UTF-8?Q?Natali_Silv=C3=A9rio_=2D_Tecnologia_=2D_Quality?=) Date: Wed, 16 Jul 2014 17:38:45 -0300 Subject: [zanata-users] Unrecognized file extension for .po file Message-ID: Hello everyone I'm facing my very first problem with Zanata and I would be very thankful if someone could help me to solve this issue. I've followed all the instructions to create a new project & version and when I tried to upload my translation strings I got the error message *"Unrecognized file extension for myfile.po"*. The documentation says .po files are supported and also tried to upload a different file to make sure the first one was not corrupted. Does anyone else got the same error before? Thank you. -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - AVISO IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Esta mensagem pode conter informa??es confidenciais e somente o indiv?duo ou entidade a quem foi destinada pode utiliz?-la. A transmiss?o incorreta da mensagem n?o acarreta a perda de sua confidencialidade. Caso esta mensagem tenha sido recebida por engano, solicitamos que o fato seja comunicado ao remetente e que a mensagem seja eliminada de seu sistema imediatamente. ? vedado a qualquer pessoa que n?o seja o destinat?rio usar, revelar, distribuir ou copiar qualquer parte desta mensagem. Ambiente de comunica??o sujeito a monitoramento. This message may include confidential information and only the intended addressee have the right to use it as is, or any part of it. A wrong transmission does not break its confidentiality. If you've received it because of a mistake or erroneous transmission, please notify the sender and delete it from your system immediately. This communication environment is controlled and monitored. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noriko at fedoraproject.org Thu Jul 17 01:47:54 2014 From: noriko at fedoraproject.org (Noriko Mizumoto) Date: Thu, 17 Jul 2014 11:47:54 +1000 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> Message-ID: <53C72B4A.4080302@fedoraproject.org> (2014?07?17? 04:01), josefhruska at upcmail.cz wrote: > > > 16. ?ervenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto > napsal(a): > > > > > > > > Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) > > Available at: TBA > > Period: n/a > > * This will contain only essential items, no history is imported. First > > every language coordinator needs to create new account and become your > > team coordinator. And then the coordinators will help and approve other > > translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. > > > > cheers > > > > noriko > > -- > Hi Noriko, > Hi all, > I am just courious if it means that users/translators that already have > a zanata (FAS) account for translate.zanata.org will have to create > another zanata account for fedora.zanata.org? I would obviously prefer > if the former could be re-used for the fedora zanata instance. > Thank you for providing any info, sooner or later. > Josef Thanks for asking! Yes, we will have to create new account, and can use exact same username. In translate.zanata.org, non-Fedora translators reside. There is no Organization feature in zanata yet, and it is hard to separate non-Fedora and fedora users completely on same instance atm. We can not force our own rule there. In order to keep and maintain our team structure (or user structure) such as names, coordinators and rules of approval, having separate instance is simple and clear. As the instance will be newly created, same username can be used. Eventually all Fedora packages will move to fedora.zanata.org. Zanata team, pls correct me if I am misunderstanding. noriko From sflaniga at redhat.com Thu Jul 17 08:11:16 2014 From: sflaniga at redhat.com (Sean Flanigan) Date: Thu, 17 Jul 2014 18:11:16 +1000 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <20140717052535.GA25662@carmine.pingoured.fr> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> <53C72B4A.4080302@fedoraproject.org> <20140717052535.GA25662@carmine.pingoured.fr> Message-ID: <53C78524.6030106@redhat.com> On 2014-07-17 15:25, Pierre-Yves Chibon wrote: > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:47:54AM +1000, Noriko Mizumoto wrote: >> (2014?07?17? 04:01), josefhruska at upcmail.cz wrote: >>> >>>> 16. ?ervenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto >>> napsal(a): >>>> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) >>>> Available at: TBA >>>> Period: n/a >>>> * This will contain only essential items, no history is imported. First >>>> every language coordinator needs to create new account and become your >>>> team coordinator. And then the coordinators will help and approve other >>>> translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. >>> I am just courious if it means that users/translators that already have >>> a zanata (FAS) account for translate.zanata.org will have to create >>> another zanata account for fedora.zanata.org? I would obviously prefer >>> if the former could be re-used for the fedora zanata instance. >>> Thank you for providing any info, sooner or later. >> >> Thanks for asking! >> Yes, we will have to create new account, and can use exact same username. > > Just curious, should we ask the Zanata dev to integrate OpenID login? > That would allow us to log-in with our Fedora credentials. In fact, Zanata does use OpenID to allow Fedora authentication (click the Fedora option on the Log In screen). OpenID authentication is enabled on https://translate.zanata.org/ and on the demo server at https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ We're also adding an option to configure a server so that it only allows Fedora authentication, which we plan to use for fedora.zanata.org. -- Sean Flanigan Senior Software Engineer Engineering - Internationalisation Red Hat -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 295 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From camunoz at redhat.com Thu Jul 17 23:25:31 2014 From: camunoz at redhat.com (Carlos Munoz) Date: Thu, 17 Jul 2014 19:25:31 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> <53C72B4A.4080302@fedoraproject.org> <20140717052535.GA25662@carmine.pingoured.fr> <53C78524.6030106@redhat.com> <20140717091510.GC25662@carmine.pingoured.fr> Message-ID: <96320129.13411310.1405639531008.JavaMail.zimbra@redhat.com> Thanks Marcelo. Keep 'em coming :) ... it can only help to improve. Carlos A. Munoz Software Engineering Supervisor Engineering - Internationalization Red Hat ----- Original Message ----- From: "Marcelo Barbosa" To: "Fedora Infrastructure" Cc: zanata-users at redhat.com, "Fedora Translation Project List" , websites at lists.fedoraproject.org Sent: Friday, July 18, 2014 12:01:56 AM Subject: Re: [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata Hi, I created one bug about this environment> https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1120704 Thanks, firemanxbr On Thu, Jul 17, 2014 at 6:15 AM, Pierre-Yves Chibon < pingou at pingoured.fr > wrote: On Thu, Jul 17, 2014 at 06:11:16PM +1000, Sean Flanigan wrote: > On 2014-07-17 15:25, Pierre-Yves Chibon wrote: > > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:47:54AM +1000, Noriko Mizumoto wrote: > >> (2014?07?17? 04:01), josefhruska at upcmail.cz wrote: > >>> > >>>> 16. ?ervenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto < noriko at fedoraproject.org > > >>> napsal(a): > >>>> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) > >>>> Available at: TBA > >>>> Period: n/a > >>>> * This will contain only essential items, no history is imported. First > >>>> every language coordinator needs to create new account and become your > >>>> team coordinator. And then the coordinators will help and approve other > >>>> translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. > >>> I am just courious if it means that users/translators that already have > >>> a zanata (FAS) account for translate.zanata.org will have to create > >>> another zanata account for fedora.zanata.org ? I would obviously prefer > >>> if the former could be re-used for the fedora zanata instance. > >>> Thank you for providing any info, sooner or later. > >> > >> Thanks for asking! > >> Yes, we will have to create new account, and can use exact same username. > > > > Just curious, should we ask the Zanata dev to integrate OpenID login? > > That would allow us to log-in with our Fedora credentials. > > In fact, Zanata does use OpenID to allow Fedora authentication (click > the Fedora option on the Log In screen). OpenID authentication is > enabled on https://translate.zanata.org/ and on the demo server at > https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ > > We're also adding an option to configure a server so that it only allows > Fedora authentication, which we plan to use for fedora.zanata.org . Awesome :) Pierre _______________________________________________ infrastructure mailing list infrastructure at lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure -- trans mailing list trans at lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans From camunoz at redhat.com Thu Jul 17 23:45:21 2014 From: camunoz at redhat.com (Carlos Munoz) Date: Thu, 17 Jul 2014 19:45:21 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> <53C72B4A.4080302@fedoraproject.org> <20140717052535.GA25662@carmine.pingoured.fr> <53C78524.6030106@redhat.com> <20140717091510.GC25662@carmine.pingoured.fr> Message-ID: <1096211495.13420327.1405640721628.JavaMail.zimbra@redhat.com> Hi Marcelo, Currently only users with administrator privileges on the instance can do that. I reckon the Fedora community should nominate a few administrators for this instance that will be able to take care of these tasks. In the meanwhile, if you hit the "Help" link on the top bar, there is a "Contact Administrator" button to send a message to all instance administrators and the request to add languages could be sent there. Regards, Carlos A. Munoz Software Engineering Supervisor Engineering - Internationalization Red Hat ----- Original Message ----- From: "Marcelo Barbosa" To: "Fedora Infrastructure" Cc: zanata-users at redhat.com, "Fedora Translation Project List" , websites at lists.fedoraproject.org Sent: Friday, July 18, 2014 1:07:14 AM Subject: Re: [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata Hi, How-to add my language team in this environment: https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/dashboard/ ? Thanks, firemanxbr On Thu, Jul 17, 2014 at 11:01 AM, Marcelo Barbosa < firemanxbr at fedoraproject.org > wrote: Hi, I created one bug about this environment> https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1120704 Thanks, firemanxbr On Thu, Jul 17, 2014 at 6:15 AM, Pierre-Yves Chibon < pingou at pingoured.fr > wrote: On Thu, Jul 17, 2014 at 06:11:16PM +1000, Sean Flanigan wrote: > On 2014-07-17 15:25, Pierre-Yves Chibon wrote: > > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:47:54AM +1000, Noriko Mizumoto wrote: > >> (2014?07?17? 04:01), josefhruska at upcmail.cz wrote: > >>> > >>>> 16. ?ervenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto < noriko at fedoraproject.org > > >>> napsal(a): > >>>> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) > >>>> Available at: TBA > >>>> Period: n/a > >>>> * This will contain only essential items, no history is imported. First > >>>> every language coordinator needs to create new account and become your > >>>> team coordinator. And then the coordinators will help and approve other > >>>> translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. > >>> I am just courious if it means that users/translators that already have > >>> a zanata (FAS) account for translate.zanata.org will have to create > >>> another zanata account for fedora.zanata.org ? I would obviously prefer > >>> if the former could be re-used for the fedora zanata instance. > >>> Thank you for providing any info, sooner or later. > >> > >> Thanks for asking! > >> Yes, we will have to create new account, and can use exact same username. > > > > Just curious, should we ask the Zanata dev to integrate OpenID login? > > That would allow us to log-in with our Fedora credentials. > > In fact, Zanata does use OpenID to allow Fedora authentication (click > the Fedora option on the Log In screen). OpenID authentication is > enabled on https://translate.zanata.org/ and on the demo server at > https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ > > We're also adding an option to configure a server so that it only allows > Fedora authentication, which we plan to use for fedora.zanata.org . Awesome :) Pierre _______________________________________________ infrastructure mailing list infrastructure at lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure -- trans mailing list trans at lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans From noriko at fedoraproject.org Fri Jul 18 01:57:42 2014 From: noriko at fedoraproject.org (Noriko Mizumoto) Date: Fri, 18 Jul 2014 11:57:42 +1000 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> <53C72B4A.4080302@fedoraproject.org> <20140717052535.GA25662@carmine.pingoured.fr> <53C78524.6030106@redhat.com> <20140717091510.GC25662@carmine.pingoured.fr> Message-ID: <53C87F16.5000508@fedoraproject.org> (2014?07?18? 01:07), Marcelo Barbosa wrote: > Hi, > > How-to add my language team in this environment: > https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/dashboard/ ? Hi Marcelo I just made you admin now. So you should be able to create your language team. This is test instance, and I am trying to give admin anyone who can join this test run for L10n team. Please feel free to make others admin. Later if we see any inconvenient, I might change. noriko > > Thanks, > > firemanxbr > > > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:01 AM, Marcelo Barbosa > > wrote: > > Hi, > > I created one bug about this environment> > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1120704 > > Thanks, > > firemanxbr > > > On Thu, Jul 17, 2014 at 6:15 AM, Pierre-Yves Chibon > > wrote: > > On Thu, Jul 17, 2014 at 06:11:16PM +1000, Sean Flanigan wrote: > > On 2014-07-17 15:25, Pierre-Yves Chibon wrote: > > > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:47:54AM +1000, Noriko Mizumoto > wrote: > > >> (2014?07?17? 04:01), josefhruska at upcmail.cz > wrote: > > >>> > > >>>> 16. ?ervenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto > > > > >>> napsal(a): > > >>>> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org > (FAS only instance) > > >>>> Available at: TBA > > >>>> Period: n/a > > >>>> * This will contain only essential items, no history is > imported. First > > >>>> every language coordinator needs to create new account > and become your > > >>>> team coordinator. And then the coordinators will help > and approve other > > >>>> translators to join. Note, there is no auto or > transparent migration. > > >>> I am just courious if it means that users/translators > that already have > > >>> a zanata (FAS) account for translate.zanata.org > will have to create > > >>> another zanata account for fedora.zanata.org > ? I would obviously prefer > > >>> if the former could be re-used for the fedora zanata > instance. > > >>> Thank you for providing any info, sooner or later. > > >> > > >> Thanks for asking! > > >> Yes, we will have to create new account, and can use exact > same username. > > > > > > Just curious, should we ask the Zanata dev to integrate > OpenID login? > > > That would allow us to log-in with our Fedora credentials. > > > > In fact, Zanata does use OpenID to allow Fedora > authentication (click > > the Fedora option on the Log In screen). OpenID > authentication is > > enabled on https://translate.zanata.org/ and on the demo > server at > > https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ > > > > We're also adding an option to configure a server so that it > only allows > > Fedora authentication, which we plan to use for > fedora.zanata.org . > > Awesome :) > > > Pierre > > _______________________________________________ > infrastructure mailing list > infrastructure at lists.fedoraproject.org > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure > > > > > > -- > trans mailing list > trans at lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans > From firemanxbr at fedoraproject.org Fri Jul 18 15:20:49 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Fri, 18 Jul 2014 12:20:49 -0300 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <1096211495.13420327.1405640721628.JavaMail.zimbra@redhat.com> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> <53C72B4A.4080302@fedoraproject.org> <20140717052535.GA25662@carmine.pingoured.fr> <53C78524.6030106@redhat.com> <20140717091510.GC25662@carmine.pingoured.fr> <1096211495.13420327.1405640721628.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: Carlos, Thanks for helping, I've updated this BZ [1] with more details about blank page error. [1]: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1120704 firemanxbr On Thu, Jul 17, 2014 at 8:45 PM, Carlos Munoz wrote: > Hi Marcelo, > > Currently only users with administrator privileges on the instance can do > that. I reckon the Fedora community should nominate a few administrators > for this instance that will be able to take care of these tasks. > > In the meanwhile, if you hit the "Help" link on the top bar, there is a > "Contact Administrator" button to send a message to all instance > administrators and the request to add languages could be sent there. > > Regards, > > Carlos A. Munoz > Software Engineering Supervisor > Engineering - Internationalization > Red Hat > > ----- Original Message ----- > From: "Marcelo Barbosa" > To: "Fedora Infrastructure" > Cc: zanata-users at redhat.com, "Fedora Translation Project List" < > trans at lists.fedoraproject.org>, websites at lists.fedoraproject.org > Sent: Friday, July 18, 2014 1:07:14 AM > Subject: Re: [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata > > Hi, > > How-to add my language team in this environment: > https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/dashboard/ ? > > Thanks, > > firemanxbr > > > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:01 AM, Marcelo Barbosa < > firemanxbr at fedoraproject.org > wrote: > > > > Hi, > > I created one bug about this environment> > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1120704 > > Thanks, > > firemanxbr > > > On Thu, Jul 17, 2014 at 6:15 AM, Pierre-Yves Chibon < pingou at pingoured.fr > > wrote: > > > > On Thu, Jul 17, 2014 at 06:11:16PM +1000, Sean Flanigan wrote: > > On 2014-07-17 15:25, Pierre-Yves Chibon wrote: > > > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:47:54AM +1000, Noriko Mizumoto wrote: > > >> (2014?07?17? 04:01), josefhruska at upcmail.cz wrote: > > >>> > > >>>> 16. ?ervenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto < > noriko at fedoraproject.org > > > >>> napsal(a): > > >>>> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) > > >>>> Available at: TBA > > >>>> Period: n/a > > >>>> * This will contain only essential items, no history is imported. > First > > >>>> every language coordinator needs to create new account and become > your > > >>>> team coordinator. And then the coordinators will help and approve > other > > >>>> translators to join. Note, there is no auto or transparent > migration. > > >>> I am just courious if it means that users/translators that already > have > > >>> a zanata (FAS) account for translate.zanata.org will have to create > > >>> another zanata account for fedora.zanata.org ? I would obviously > prefer > > >>> if the former could be re-used for the fedora zanata instance. > > >>> Thank you for providing any info, sooner or later. > > >> > > >> Thanks for asking! > > >> Yes, we will have to create new account, and can use exact same > username. > > > > > > Just curious, should we ask the Zanata dev to integrate OpenID login? > > > That would allow us to log-in with our Fedora credentials. > > > > In fact, Zanata does use OpenID to allow Fedora authentication (click > > the Fedora option on the Log In screen). OpenID authentication is > > enabled on https://translate.zanata.org/ and on the demo server at > > https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ > > > > We're also adding an option to configure a server so that it only allows > > Fedora authentication, which we plan to use for fedora.zanata.org . > > Awesome :) > > > Pierre > > _______________________________________________ > infrastructure mailing list > infrastructure at lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure > > > > -- > trans mailing list > trans at lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans > > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From firemanxbr at fedoraproject.org Fri Jul 18 15:22:23 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Fri, 18 Jul 2014 12:22:23 -0300 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <53C87F16.5000508@fedoraproject.org> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <337538036.334698.1405533703562.open-xchange@upcmail.upc.cz> <53C72B4A.4080302@fedoraproject.org> <20140717052535.GA25662@carmine.pingoured.fr> <53C78524.6030106@redhat.com> <20140717091510.GC25662@carmine.pingoured.fr> <53C87F16.5000508@fedoraproject.org> Message-ID: Noriko, Thanks, I've created new language "pt_BR" and I make more tests and validation this environment. firemanxbr On Thu, Jul 17, 2014 at 10:57 PM, Noriko Mizumoto wrote: > (2014?07?18? 01:07), Marcelo Barbosa wrote: > >> Hi, >> >> How-to add my language team in this environment: >> https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/dashboard/ ? >> > > Hi Marcelo > I just made you admin now. So you should be able to create your language > team. > > This is test instance, and I am trying to give admin anyone who can join > this test run for L10n team. Please feel free to make others admin. Later > if we see any inconvenient, I might change. > > noriko > > >> Thanks, >> >> firemanxbr >> >> >> On Thu, Jul 17, 2014 at 11:01 AM, Marcelo Barbosa >> > >> wrote: >> >> Hi, >> >> I created one bug about this environment> >> https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1120704 >> >> Thanks, >> >> firemanxbr >> >> >> On Thu, Jul 17, 2014 at 6:15 AM, Pierre-Yves Chibon >> > wrote: >> >> On Thu, Jul 17, 2014 at 06:11:16PM +1000, Sean Flanigan wrote: >> > On 2014-07-17 15:25, Pierre-Yves Chibon wrote: >> > > On Thu, Jul 17, 2014 at 11:47:54AM +1000, Noriko Mizumoto >> wrote: >> > >> (2014?07?17? 04:01), josefhruska at upcmail.cz >> wrote: >> > >>> >> > >>>> 16. ?ervenec 2014 v 16:02 Noriko Mizumoto >> > >> >> > >>> napsal(a): >> > >>>> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org >> (FAS only instance) >> >> > >>>> Available at: TBA >> > >>>> Period: n/a >> > >>>> * This will contain only essential items, no history is >> imported. First >> > >>>> every language coordinator needs to create new account >> and become your >> > >>>> team coordinator. And then the coordinators will help >> and approve other >> > >>>> translators to join. Note, there is no auto or >> transparent migration. >> > >>> I am just courious if it means that users/translators >> that already have >> > >>> a zanata (FAS) account for translate.zanata.org >> will have to create >> >> > >>> another zanata account for fedora.zanata.org >> ? I would obviously prefer >> >> > >>> if the former could be re-used for the fedora zanata >> instance. >> > >>> Thank you for providing any info, sooner or later. >> > >> >> > >> Thanks for asking! >> > >> Yes, we will have to create new account, and can use exact >> same username. >> > > >> > > Just curious, should we ask the Zanata dev to integrate >> OpenID login? >> > > That would allow us to log-in with our Fedora credentials. >> > >> > In fact, Zanata does use OpenID to allow Fedora >> authentication (click >> > the Fedora option on the Log In screen). OpenID >> authentication is >> > enabled on https://translate.zanata.org/ and on the demo >> server at >> > https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ >> > >> > We're also adding an option to configure a server so that it >> only allows >> > Fedora authentication, which we plan to use for >> fedora.zanata.org . >> >> >> Awesome :) >> >> >> Pierre >> >> _______________________________________________ >> infrastructure mailing list >> infrastructure at lists.fedoraproject.org >> >> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure >> >> >> >> >> >> -- >> trans mailing list >> trans at lists.fedoraproject.org >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans >> >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From firemanxbr at fedoraproject.org Fri Jul 18 15:50:04 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Fri, 18 Jul 2014 12:50:04 -0300 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> Message-ID: Hi, How can we translate the Zanata to pt-BR ? When entering [1] we realized that we don't have access to pt-BR in the Group "Zanata" and in the project "Zanata server" we need to do some process? [1]: https://translate.zanata.org/ Thanks, firemanxbr On Wed, Jul 16, 2014 at 11:02 AM, Noriko Mizumoto wrote: > (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this activity may > impact Infra and websites teams.) > > Hi all translators, > > With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I had first meetup > with zanata team to draft a plan to start with. I like to share the news > I got from zanata team here. I will update the plan page with the > following information later tomorrow. The move will occur in parallel as > suggested. The communication channels with zanata team are zanata-users > ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited > capacity/resource of zanata team, posting to ML would be appreciated > than pinging on irc. > I thank you so much to Zanata team! > > Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift > Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com > Period: 4 weeks > * This is trial run. Log in with FAS account and create new zanata > account, and play. It is important to be loud and file a bug for any > request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at the beginning of > the subject. This will give a bug priority ;p > E.g. [Fedora] Organization feature is needed. > > Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) > Available at: TBA > Period: n/a > * This will contain only essential items, no history is imported. First > every language coordinator needs to create new account and become your > team coordinator. And then the coordinators will help and approve other > translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. > > Stage 2 - Import history and Add features requested > Available at: TBA > Period: n/a > * History (such as reviewed marks, notification, translator credit per > msg) and any additional feature requested (and approved) will be > migrated. It is essential to evaluate and decide what level of history > to be imported (or may be given up). > > [1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata > > cheers > > noriko > _______________________________________________ > infrastructure mailing list > infrastructure at lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From natali.silverio.quality at infoglobo.com.br Fri Jul 18 20:04:27 2014 From: natali.silverio.quality at infoglobo.com.br (=?UTF-8?Q?Natali_Silv=C3=A9rio_=2D_Tecnologia_=2D_Quality?=) Date: Fri, 18 Jul 2014 17:04:27 -0300 Subject: [zanata-users] Understanding main features and basic workflow Message-ID: Hello list I'm testing Zanata to check if it fits our requirements and I'm finding some difficulties in understanding how does the following features works. I tried to find the answers on the documentation but some screenshots and instruction seems obsoletes :( *1)* *What would be my proper role? *I'm responsible for managing the iterations between translators, business reviewers and technical reviewers on the localization project of the company I work with. What would be my proper user's roles? *2)* *What is the default user role when someone joins Zanata?* I could not find this information on my dashboard. Where can I check it? Where can I set my spoke languages? *3)* *Adding users to my project: *I need 2 reviewers and one translator. I need to ask them to send a request to join my project or I'm responsible for adding them? *4) Setting project language: *my project is an en-US to pt-BR translation. There's a list of 86 languages on Project Settings interface but I could not recognize how can I select only one from the list. Thanks for helping me. -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - AVISO IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Esta mensagem pode conter informa??es confidenciais e somente o indiv?duo ou entidade a quem foi destinada pode utiliz?-la. A transmiss?o incorreta da mensagem n?o acarreta a perda de sua confidencialidade. Caso esta mensagem tenha sido recebida por engano, solicitamos que o fato seja comunicado ao remetente e que a mensagem seja eliminada de seu sistema imediatamente. ? vedado a qualquer pessoa que n?o seja o destinat?rio usar, revelar, distribuir ou copiar qualquer parte desta mensagem. Ambiente de comunica??o sujeito a monitoramento. This message may include confidential information and only the intended addressee have the right to use it as is, or any part of it. A wrong transmission does not break its confidentiality. If you've received it because of a mistake or erroneous transmission, please notify the sender and delete it from your system immediately. This communication environment is controlled and monitored. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pahuang at redhat.com Sun Jul 20 23:27:36 2014 From: pahuang at redhat.com (Patrick Huang) Date: Sun, 20 Jul 2014 19:27:36 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> Message-ID: <866418237.10737515.1405898856114.JavaMail.zimbra@redhat.com> Hi Marcelo, Can you access this page https://translate.zanata.org/zanata/webtrans/Application.seam?project=zanata-server&iteration=master&localeId=pt-BR&locale=en ? I can't see any problem in turns of your permission or project settings that will prevent you from accessing it. Are you having problem finding your way there? To access or translate that project in pt-BR, first go to the project "zanata-server", then click on version "master". There are 87 languages listed under Languages tab. You can click on the the pager at the bottom of the list to navigate to pt-BR or you can type it in the search right under Language tab heading. Once you see language pt-BR, click on it the right hand side will display document list of this project version. Click on any document (in this case just one) will open the translation editor as above linked. Let us know if you have any further problems. Regards, Patrick Huang Senior Software Engineer Engineering - Internationalisation Red Hat ----- Original Message ----- > From: "Marcelo Barbosa" > To: "Noriko Mizumoto" , "Fedora Infrastructure" > > Cc: zanata-users at redhat.com, websites at lists.fedoraproject.org, "Fedora > Translation Project List" > Sent: Saturday, July 19, 2014 1:50:04 AM > Subject: Re: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata > Hi, > How can we translate the Zanata to pt-BR ? When entering [1] we realized that > we don't have access to pt-BR in the Group "Zanata" and in the project > "Zanata server" we need to do some process? > [1]: https://translate.zanata.org/ > Thanks, > firemanxbr > On Wed, Jul 16, 2014 at 11:02 AM, Noriko Mizumoto < noriko at fedoraproject.org > > wrote: > > (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this activity may > > > impact Infra and websites teams.) > > > Hi all translators, > > > With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I had first meetup > > > with zanata team to draft a plan to start with. I like to share the news > > > I got from zanata team here. I will update the plan page with the > > > following information later tomorrow. The move will occur in parallel as > > > suggested. The communication channels with zanata team are zanata-users > > > ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited > > > capacity/resource of zanata team, posting to ML would be appreciated > > > than pinging on irc. > > > I thank you so much to Zanata team! > > > Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift > > > Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com > > > Period: 4 weeks > > > * This is trial run. Log in with FAS account and create new zanata > > > account, and play. It is important to be loud and file a bug for any > > > request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at the beginning of > > > the subject. This will give a bug priority ;p > > > E.g. [Fedora] Organization feature is needed. > > > Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) > > > Available at: TBA > > > Period: n/a > > > * This will contain only essential items, no history is imported. First > > > every language coordinator needs to create new account and become your > > > team coordinator. And then the coordinators will help and approve other > > > translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. > > > Stage 2 - Import history and Add features requested > > > Available at: TBA > > > Period: n/a > > > * History (such as reviewed marks, notification, translator credit per > > > msg) and any additional feature requested (and approved) will be > > > migrated. It is essential to evaluate and decide what level of history > > > to be imported (or may be given up). > > > [1]: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata > > > cheers > > > noriko > > > _______________________________________________ > > > infrastructure mailing list > > > infrastructure at lists.fedoraproject.org > > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure > > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From pahuang at redhat.com Sun Jul 20 23:58:22 2014 From: pahuang at redhat.com (Patrick Huang) Date: Sun, 20 Jul 2014 19:58:22 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] Understanding main features and basic workflow In-Reply-To: References: Message-ID: <1662249669.10739874.1405900702361.JavaMail.zimbra@redhat.com> Hi Natali, 1) I am not sure exactly what your responsibility is but I am assuming it is kind of like project manager role? i.e. managing iterations of the same project? The best fit may be project maintainer role. If you are the one who created the project, you are automatically the project maintainer. You can add more people to that list if you wish. The privilege is you are allow to create new version of that project. Manage each version's language list (translatable language), validation rule setting and copy translation setting. 2) Default role is user, which has pretty much read only access to Zanata. A user needs to join a/some language team(s) to be able to translate things on Zanata. They can request to join a language team by go to the language page. Admin or language co-ordinator can also assign users to their team. 3) Zanata doesn't have a per project users manage by default. By default, once your project is created with languages enabled, let's say Chinese is one of them. All Chinese translator are able to translate your project. Reviewers of Chinese language team are able to review your project. So as project maintainers of your project (translate and review). This is mostly for open source projects. If you want to restrict access only to certain user: In your project settings, click on Permissions tab and there is a checkbox "Restrict access to certain user roles?". Tick that then it will show you current available list of roles. You will need to ask admin to create a specific role representing your company. Once that role is created, you can then manage who can access your project. 4) Click on Settings tab, select Languages, you will see a list of languages. Hover over each one there is a cross symbol on the right which allows you to remove one language from your project. By default on creation of a project, it will inherit all languages that a Zanata server has. Again this is desirable for open source projects. People from the community may contribute to a language you never thought about. translate.zanata.org is free for all and targeting mostly open source projects. Most of the default settings is suitable for open source projects. If you need customization like above you may want to consider setting up a Zanata server instance inside your company. Hope this helps. Regards, Patrick Huang Senior Software Engineer Engineering - Internationalisation Red Hat ----- Original Message ----- > From: "Natali Silv?rio - Tecnologia - Quality" > > To: zanata-users at redhat.com > Sent: Saturday, July 19, 2014 6:04:27 AM > Subject: [zanata-users] Understanding main features and basic workflow > Hello list > I'm testing Zanata to check if it fits our requirements and I'm finding some > difficulties in understanding how does the following features works. I tried > to find the answers on the documentation but some screenshots and > instruction seems obsoletes :( > 1) What would be my proper role? I'm responsible for managing the iterations > between translators, business reviewers and technical reviewers on the > localization project of the company I work with. What would be my proper > user's roles? > 2) What is the default user role when someone joins Zanata? I could not find > this information on my dashboard. Where can I check it? Where can I set my > spoke languages? > 3) Adding users to my project: I need 2 reviewers and one translator. I need > to ask them to send a request to join my project or I'm responsible for > adding them? > 4) Setting project language: my project is an en-US to pt-BR translation. > There's a list of 86 languages on Project Settings interface but I could not > recognize how can I select only one from the list. > Thanks for helping me. > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - AVISO IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE - > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > Esta mensagem pode conter informa??es confidenciais e somente o indiv?duo ou > entidade a quem foi destinada pode utiliz?-la. A transmiss?o incorreta da > mensagem n?o acarreta a perda de sua confidencialidade. Caso esta mensagem > tenha sido recebida por engano, solicitamos que o fato seja comunicado ao > remetente e que a mensagem seja eliminada de seu sistema imediatamente. ? > vedado a qualquer pessoa que n?o seja o destinat?rio usar, revelar, > distribuir ou copiar qualquer parte desta mensagem. Ambiente de comunica??o > sujeito a monitoramento. > This message may include confidential information and only the intended > addressee have the right to use it as is, or any part of it. A wrong > transmission does not break its confidentiality. If you've received it > because of a mistake or erroneous transmission, please notify the sender and > delete it from your system immediately. This communication environment is > controlled and monitored. > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dchen at redhat.com Mon Jul 21 00:17:05 2014 From: dchen at redhat.com (Ding Yi Chen) Date: Sun, 20 Jul 2014 20:17:05 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] Understanding main features and basic workflow In-Reply-To: <1662249669.10739874.1405900702361.JavaMail.zimbra@redhat.com> References: <1662249669.10739874.1405900702361.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: <1978330414.12951516.1405901825793.JavaMail.zimbra@redhat.com> > 1) What would be my proper role? I'm responsible for managing the iterations between translators, business > reviewers and technical reviewers on the localization project of the company I work with. What would be my proper > user's roles? Besides what Patrick said, as project maintainer does not necessary know every languages in Zanata, you need help from language coordinators, who knows who can translate or review. For examples, language coordinator can grant user alice as Chinese (Simplified) language translators and reviewers because she knows how to translate to Chinese (Simplified) and can review Chinese translations. ----- Original Message ----- > Hi Natali, > 1) I am not sure exactly what your responsibility is but I am assuming it is > kind of like project manager role? i.e. managing iterations of the same > project? The best fit may be project maintainer role. If you are the one who > created the project, you are automatically the project maintainer. You can > add more people to that list if you wish. The privilege is you are allow to > create new version of that project. Manage each version's language list > (translatable language), validation rule setting and copy translation > setting. > 2) Default role is user, which has pretty much read only access to Zanata. A > user needs to join a/some language team(s) to be able to translate things on > Zanata. They can request to join a language team by go to the language page. > Admin or language co-ordinator can also assign users to their team. > 3) Zanata doesn't have a per project users manage by default. By default, > once your project is created with languages enabled, let's say Chinese is > one of them. All Chinese translator are able to translate your project. > Reviewers of Chinese language team are able to review your project. So as > project maintainers of your project (translate and review). This is mostly > for open source projects. > If you want to restrict access only to certain user: > In your project settings, click on Permissions tab and there is a checkbox > "Restrict access to certain user roles?". Tick that then it will show you > current available list of roles. You will need to ask admin to create a > specific role representing your company. Once that role is created, you can > then manage who can access your project. > 4) Click on Settings tab, select Languages, you will see a list of languages. > Hover over each one there is a cross symbol on the right which allows you to > remove one language from your project. By default on creation of a project, > it will inherit all languages that a Zanata server has. Again this is > desirable for open source projects. People from the community may contribute > to a language you never thought about. > translate.zanata.org is free for all and targeting mostly open source > projects. Most of the default settings is suitable for open source projects. > If you need customization like above you may want to consider setting up a > Zanata server instance inside your company. > Hope this helps. > Regards, > Patrick Huang > Senior Software Engineer > Engineering - Internationalisation > Red Hat > ----- Original Message ----- > > From: "Natali Silv?rio - Tecnologia - Quality" > > > > > To: zanata-users at redhat.com > > > Sent: Saturday, July 19, 2014 6:04:27 AM > > > Subject: [zanata-users] Understanding main features and basic workflow > > > Hello list > > > I'm testing Zanata to check if it fits our requirements and I'm finding > > some > > difficulties in understanding how does the following features works. I > > tried > > to find the answers on the documentation but some screenshots and > > instruction seems obsoletes :( > > > 1) What would be my proper role? I'm responsible for managing the > > iterations > > between translators, business reviewers and technical reviewers on the > > localization project of the company I work with. What would be my proper > > user's roles? > > > 2) What is the default user role when someone joins Zanata? I could not > > find > > this information on my dashboard. Where can I check it? Where can I set my > > spoke languages? > > > 3) Adding users to my project: I need 2 reviewers and one translator. I > > need > > to ask them to send a request to join my project or I'm responsible for > > adding them? > > > 4) Setting project language: my project is an en-US to pt-BR translation. > > There's a list of 86 languages on Project Settings interface but I could > > not > > recognize how can I select only one from the list. > > > Thanks for helping me. > > > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - AVISO IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE > > - > > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > > > Esta mensagem pode conter informa??es confidenciais e somente o indiv?duo > > ou > > entidade a quem foi destinada pode utiliz?-la. A transmiss?o incorreta da > > mensagem n?o acarreta a perda de sua confidencialidade. Caso esta mensagem > > tenha sido recebida por engano, solicitamos que o fato seja comunicado ao > > remetente e que a mensagem seja eliminada de seu sistema imediatamente. ? > > vedado a qualquer pessoa que n?o seja o destinat?rio usar, revelar, > > distribuir ou copiar qualquer parte desta mensagem. Ambiente de comunica??o > > sujeito a monitoramento. > > > This message may include confidential information and only the intended > > addressee have the right to use it as is, or any part of it. A wrong > > transmission does not break its confidentiality. If you've received it > > because of a mistake or erroneous transmission, please notify the sender > > and > > delete it from your system immediately. This communication environment is > > controlled and monitored. > > > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > > - > > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > > > _______________________________________________ > > > zanata-users mailing list > > > zanata-users at redhat.com > > > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users > > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users -- Ding-Yi Chen Software Engineer Internationalization Group DID: +61 7 3514 8239 Email: dchen at redhat.com Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd Level 1, 193 North Quay Brisbane 4000 Office: +61 7 3514 8100 Fax: +61 7 3514 8199 Website: www.redhat.com Red Hat, Inc. Facebook: Red Hat APAC | Red Hat Japan | Red Hat Korea | JBoss APAC Twitter: Red Hat APAC | Red Hat ANZ LinkedIn: Red Hat APAC | JBoss APAC -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From firemanxbr at fedoraproject.org Mon Jul 21 12:19:25 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Mon, 21 Jul 2014 09:19:25 -0300 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <866418237.10737515.1405898856114.JavaMail.zimbra@redhat.com> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <866418237.10737515.1405898856114.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: Hi Patrick, Thank you for feedback, I was not finding the path, with his explanation was easy, I'll translate for our entire community Zanata already see pt-BR. Cheers, firemanxbr On Sun, Jul 20, 2014 at 8:27 PM, Patrick Huang wrote: > Hi Marcelo, > > Can you access this page > https://translate.zanata.org/zanata/webtrans/Application.seam?project=zanata-server&iteration=master&localeId=pt-BR&locale=en > ? > I can't see any problem in turns of your permission or project settings > that will prevent you from accessing it. Are you having problem finding > your way there? > > To access or translate that project in pt-BR, first go to the project > "zanata-server", then click on version "master". There are 87 languages > listed under Languages tab. You can click on the the pager at the bottom of > the list to navigate to pt-BR or you can type it in the search right under > Language tab heading. Once you see language pt-BR, click on it the right > hand side will display document list of this project version. Click on any > document (in this case just one) will open the translation editor as above > linked. > > Let us know if you have any further problems. > > Regards, > > Patrick Huang > > Senior Software Engineer > Engineering - Internationalisation > Red Hat > > ------------------------------ > > *From: *"Marcelo Barbosa" > *To: *"Noriko Mizumoto" , "Fedora > Infrastructure" > *Cc: *zanata-users at redhat.com, websites at lists.fedoraproject.org, "Fedora > Translation Project List" > *Sent: *Saturday, July 19, 2014 1:50:04 AM > *Subject: *Re: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata > > > Hi, > > How can we translate the Zanata to pt-BR ? When entering [1] we > realized that we don't have access to pt-BR in the Group "Zanata" and in > the project "Zanata server" we need to do some process? > > [1]: https://translate.zanata.org/ > > Thanks, > > firemanxbr > > > On Wed, Jul 16, 2014 at 11:02 AM, Noriko Mizumoto < > noriko at fedoraproject.org> wrote: > >> (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this activity may >> impact Infra and websites teams.) >> >> Hi all translators, >> >> With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I had first meetup >> with zanata team to draft a plan to start with. I like to share the news >> I got from zanata team here. I will update the plan page with the >> following information later tomorrow. The move will occur in parallel as >> suggested. The communication channels with zanata team are zanata-users >> ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited >> capacity/resource of zanata team, posting to ML would be appreciated >> than pinging on irc. >> I thank you so much to Zanata team! >> >> Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift >> Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com >> Period: 4 weeks >> * This is trial run. Log in with FAS account and create new zanata >> account, and play. It is important to be loud and file a bug for any >> request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at the beginning of >> the subject. This will give a bug priority ;p >> E.g. [Fedora] Organization feature is needed. >> >> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) >> Available at: TBA >> Period: n/a >> * This will contain only essential items, no history is imported. First >> every language coordinator needs to create new account and become your >> team coordinator. And then the coordinators will help and approve other >> translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. >> >> Stage 2 - Import history and Add features requested >> Available at: TBA >> Period: n/a >> * History (such as reviewed marks, notification, translator credit per >> msg) and any additional feature requested (and approved) will be >> migrated. It is essential to evaluate and decide what level of history >> to be imported (or may be given up). >> >> [1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata >> >> cheers >> >> noriko >> _______________________________________________ >> infrastructure mailing list >> infrastructure at lists.fedoraproject.org >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure >> > > > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From firemanxbr at fedoraproject.org Mon Jul 21 14:16:52 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Mon, 21 Jul 2014 11:16:52 -0300 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <866418237.10737515.1405898856114.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: Hi all, I'm trying to organize my staff at translate.zanata.org, so that it is synchronized with what we have today in our wiki [1] and [2] TX, however the bug [3] opened today and the change in permissions today, prevent me from continuing this activity. If the teams are different for each environment please let me know, because I have received requests for new contributors in the translate.zanata.org. [1]: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team [2]: https://fedora.transifex.com/organization/fedora/team/17078/members/pt_BR/ [3]: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1121655 Best Regards, firemanxbr On Mon, Jul 21, 2014 at 9:19 AM, Marcelo Barbosa < firemanxbr at fedoraproject.org> wrote: > Hi Patrick, > > Thank you for feedback, I was not finding the path, with his > explanation was easy, I'll translate for our entire community Zanata > already see pt-BR. > > Cheers, > > firemanxbr > > > On Sun, Jul 20, 2014 at 8:27 PM, Patrick Huang wrote: > >> Hi Marcelo, >> >> Can you access this page >> https://translate.zanata.org/zanata/webtrans/Application.seam?project=zanata-server&iteration=master&localeId=pt-BR&locale=en >> ? >> I can't see any problem in turns of your permission or project settings >> that will prevent you from accessing it. Are you having problem finding >> your way there? >> >> To access or translate that project in pt-BR, first go to the project >> "zanata-server", then click on version "master". There are 87 languages >> listed under Languages tab. You can click on the the pager at the bottom of >> the list to navigate to pt-BR or you can type it in the search right under >> Language tab heading. Once you see language pt-BR, click on it the right >> hand side will display document list of this project version. Click on any >> document (in this case just one) will open the translation editor as above >> linked. >> >> Let us know if you have any further problems. >> >> Regards, >> >> Patrick Huang >> >> Senior Software Engineer >> Engineering - Internationalisation >> Red Hat >> >> ------------------------------ >> >> *From: *"Marcelo Barbosa" >> *To: *"Noriko Mizumoto" , "Fedora >> Infrastructure" >> *Cc: *zanata-users at redhat.com, websites at lists.fedoraproject.org, "Fedora >> Translation Project List" >> *Sent: *Saturday, July 19, 2014 1:50:04 AM >> *Subject: *Re: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata >> >> >> Hi, >> >> How can we translate the Zanata to pt-BR ? When entering [1] we >> realized that we don't have access to pt-BR in the Group "Zanata" and in >> the project "Zanata server" we need to do some process? >> >> [1]: https://translate.zanata.org/ >> >> Thanks, >> >> firemanxbr >> >> >> On Wed, Jul 16, 2014 at 11:02 AM, Noriko Mizumoto < >> noriko at fedoraproject.org> wrote: >> >>> (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this activity may >>> impact Infra and websites teams.) >>> >>> Hi all translators, >>> >>> With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I had first meetup >>> with zanata team to draft a plan to start with. I like to share the news >>> I got from zanata team here. I will update the plan page with the >>> following information later tomorrow. The move will occur in parallel as >>> suggested. The communication channels with zanata team are zanata-users >>> ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited >>> capacity/resource of zanata team, posting to ML would be appreciated >>> than pinging on irc. >>> I thank you so much to Zanata team! >>> >>> Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift >>> Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com >>> Period: 4 weeks >>> * This is trial run. Log in with FAS account and create new zanata >>> account, and play. It is important to be loud and file a bug for any >>> request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at the beginning of >>> the subject. This will give a bug priority ;p >>> E.g. [Fedora] Organization feature is needed. >>> >>> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org (FAS only instance) >>> Available at: TBA >>> Period: n/a >>> * This will contain only essential items, no history is imported. First >>> every language coordinator needs to create new account and become your >>> team coordinator. And then the coordinators will help and approve other >>> translators to join. Note, there is no auto or transparent migration. >>> >>> Stage 2 - Import history and Add features requested >>> Available at: TBA >>> Period: n/a >>> * History (such as reviewed marks, notification, translator credit per >>> msg) and any additional feature requested (and approved) will be >>> migrated. It is essential to evaluate and decide what level of history >>> to be imported (or may be given up). >>> >>> [1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata >>> >>> cheers >>> >>> noriko >>> _______________________________________________ >>> infrastructure mailing list >>> infrastructure at lists.fedoraproject.org >>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure >>> >> >> >> _______________________________________________ >> zanata-users mailing list >> zanata-users at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users >> >> >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noriko at fedoraproject.org Tue Jul 22 03:48:51 2014 From: noriko at fedoraproject.org (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 22 Jul 2014 13:48:51 +1000 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <866418237.10737515.1405898856114.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: <53CDDF23.1030308@fedoraproject.org> (2014?07?22? 00:16), Marcelo Barbosa wrote: > Hi all, > > I'm trying to organize my staff at translate.zanata.org > , so that it is synchronized with what we > have today in our wiki [1] and [2] TX, however the bug [3] opened today > and the change in permissions today, prevent me from continuing this > activity. If the teams are different for each environment please let me > know, because I have received requests for new contributors in the > translate.zanata.org . Yes, the teams are different btw translate.zanata and fedora.zanata. And this is one of major reason to have separate instance. 'translate.zanata' instance is used by various projects including non-fedora projects. But Zanata has no Organization feature yet like Transifex (see the string 'organization/fedora/' in TX url [2]), and it allows only one team per language, aka one pt-BR team within the instance. So it is still possible that a translator exists who does not belong to Fedora L10n team but translate non-fedora project which s/he has interests. There is no way to control or group users to reflect the users structure in wiki [1]. Atm separate instance, fedora.zanata, is best option for us. So that it allows us to organize users structure which can be synchronized with our wiki team [1]. Additionally, this instance will be set FAS login only, therefore non-fedora translator (user with no FAS account) is unable to login. noriko > > [1]: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team > [2]: > https://fedora.transifex.com/organization/fedora/team/17078/members/pt_BR/ > [3]: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1121655 > > Best Regards, > > firemanxbr > > > On Mon, Jul 21, 2014 at 9:19 AM, Marcelo Barbosa > > wrote: > > Hi Patrick, > > Thank you for feedback, I was not finding the path, with his > explanation was easy, I'll translate for our entire community Zanata > already see pt-BR. > > Cheers, > > firemanxbr > > > On Sun, Jul 20, 2014 at 8:27 PM, Patrick Huang > wrote: > > Hi Marcelo, > > Can you access this page > https://translate.zanata.org/zanata/webtrans/Application.seam?project=zanata-server&iteration=master&localeId=pt-BR&locale=en > ? > I can't see any problem in turns of your permission or project > settings that will prevent you from accessing it. Are you having > problem finding your way there? > > To access or translate that project in pt-BR, first go to the > project "zanata-server", then click on version "master". There > are 87 languages listed under Languages tab. You can click on > the the pager at the bottom of the list to navigate to pt-BR or > you can type it in the search right under Language tab heading. > Once you see language pt-BR, click on it the right hand side > will display document list of this project version. Click on any > document (in this case just one) will open the translation > editor as above linked. > > Let us know if you have any further problems. > > Regards, > > Patrick Huang > > Senior Software Engineer > Engineering - Internationalisation > Red Hat > > ------------------------------------------------------------------------ > > *From: *"Marcelo Barbosa" > > *To: *"Noriko Mizumoto" >, "Fedora Infrastructure" > > > *Cc: *zanata-users at redhat.com > , > websites at lists.fedoraproject.org > , "Fedora > Translation Project List" > > *Sent: *Saturday, July 19, 2014 1:50:04 AM > *Subject: *Re: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to > Zanata > > > Hi, > > How can we translate the Zanata to pt-BR ? When entering > [1] we realized that we don't have access to pt-BR in the > Group "Zanata" and in the project "Zanata server" we need to > do some process? > > [1]: https://translate.zanata.org/ > > Thanks, > > firemanxbr > > > On Wed, Jul 16, 2014 at 11:02 AM, Noriko Mizumoto > > > wrote: > > (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this > activity may > impact Infra and websites teams.) > > Hi all translators, > > With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I > had first meetup > with zanata team to draft a plan to start with. I like > to share the news > I got from zanata team here. I will update the plan page > with the > following information later tomorrow. The move will > occur in parallel as > suggested. The communication channels with zanata team > are zanata-users > ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited > capacity/resource of zanata team, posting to ML would be > appreciated > than pinging on irc. > I thank you so much to Zanata team! > > Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift > Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com > > Period: 4 weeks > * This is trial run. Log in with FAS account and create > new zanata > account, and play. It is important to be loud and file a > bug for any > request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at > the beginning of > the subject. This will give a bug priority ;p > E.g. [Fedora] Organization feature is needed. > > Stage 1 - Establish fedora.zanata.org > (FAS only instance) > Available at: TBA > Period: n/a > * This will contain only essential items, no history is > imported. First > every language coordinator needs to create new account > and become your > team coordinator. And then the coordinators will help > and approve other > translators to join. Note, there is no auto or > transparent migration. > > Stage 2 - Import history and Add features requested > Available at: TBA > Period: n/a > * History (such as reviewed marks, notification, > translator credit per > msg) and any additional feature requested (and approved) > will be > migrated. It is essential to evaluate and decide what > level of history > to be imported (or may be given up). > > [1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Zanata > > cheers > > noriko > _______________________________________________ > infrastructure mailing list > infrastructure at lists.fedoraproject.org > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/infrastructure > > > > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users > > > > > > > -- > trans mailing list > trans at lists.fedoraproject.org > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans > From firemanxbr at fedoraproject.org Tue Jul 22 04:06:14 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Tue, 22 Jul 2014 01:06:14 -0300 Subject: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to Zanata In-Reply-To: <53CDDF23.1030308@fedoraproject.org> References: <53C685E3.7020009@fedoraproject.org> <866418237.10737515.1405898856114.JavaMail.zimbra@redhat.com> <53CDDF23.1030308@fedoraproject.org> Message-ID: Noriko, Thank you for feedback. A sugestion is each project has your instance, with this we can give greater independence for every project and it would be nice ZA keeping your DEMO instance as well as the translation of its components (GUI, CLI, etc..). After translating the Zanata project server to the pt-BR would like to do a post showing how to install ZA to your open source project. Best Regards, firemanxbr On Tue, Jul 22, 2014 at 12:48 AM, Noriko Mizumoto wrote: > (2014?07?22? 00:16), Marcelo Barbosa wrote: > >> Hi all, >> >> I'm trying to organize my staff at translate.zanata.org >> , so that it is synchronized with what we >> >> have today in our wiki [1] and [2] TX, however the bug [3] opened today >> and the change in permissions today, prevent me from continuing this >> activity. If the teams are different for each environment please let me >> know, because I have received requests for new contributors in the >> translate.zanata.org . >> > > Yes, the teams are different btw translate.zanata and fedora.zanata. And > this is one of major reason to have separate instance. > > 'translate.zanata' instance is used by various projects including > non-fedora projects. But Zanata has no Organization feature yet like > Transifex (see the string 'organization/fedora/' in TX url [2]), and it > allows only one team per language, aka one pt-BR team within the instance. > So it is still possible that a translator exists who does not belong to > Fedora L10n team but translate non-fedora project which s/he has interests. > There is no way to control or group users to reflect the users structure in > wiki [1]. > > Atm separate instance, fedora.zanata, is best option for us. So that it > allows us to organize users structure which can be synchronized with our > wiki team [1]. Additionally, this instance will be set FAS login only, > therefore non-fedora translator (user with no FAS account) is unable to > login. > > noriko > > >> [1]: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team >> [2]: >> https://fedora.transifex.com/organization/fedora/team/ >> 17078/members/pt_BR/ >> [3]: https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1121655 >> >> Best Regards, >> >> firemanxbr >> >> >> On Mon, Jul 21, 2014 at 9:19 AM, Marcelo Barbosa >> > >> wrote: >> >> Hi Patrick, >> >> Thank you for feedback, I was not finding the path, with his >> explanation was easy, I'll translate for our entire community Zanata >> already see pt-BR. >> >> Cheers, >> >> firemanxbr >> >> >> On Sun, Jul 20, 2014 at 8:27 PM, Patrick Huang > > wrote: >> >> Hi Marcelo, >> >> Can you access this page >> https://translate.zanata.org/zanata/webtrans/Application. >> seam?project=zanata-server&iteration=master&localeId=pt-BR&locale=en >> ? >> I can't see any problem in turns of your permission or project >> settings that will prevent you from accessing it. Are you having >> problem finding your way there? >> >> To access or translate that project in pt-BR, first go to the >> project "zanata-server", then click on version "master". There >> are 87 languages listed under Languages tab. You can click on >> the the pager at the bottom of the list to navigate to pt-BR or >> you can type it in the search right under Language tab heading. >> Once you see language pt-BR, click on it the right hand side >> will display document list of this project version. Click on any >> document (in this case just one) will open the translation >> editor as above linked. >> >> Let us know if you have any further problems. >> >> Regards, >> >> Patrick Huang >> >> Senior Software Engineer >> Engineering - Internationalisation >> Red Hat >> >> ------------------------------------------------------------ >> ------------ >> >> *From: *"Marcelo Barbosa" > > >> *To: *"Noriko Mizumoto" > >, "Fedora Infrastructure" >> > > >> *Cc: *zanata-users at redhat.com >> , >> websites at lists.fedoraproject.org >> , "Fedora >> Translation Project List" > > >> *Sent: *Saturday, July 19, 2014 1:50:04 AM >> *Subject: *Re: [zanata-users] [Fedora] Plan Stage 0: Move to >> >> Zanata >> >> >> Hi, >> >> How can we translate the Zanata to pt-BR ? When entering >> [1] we realized that we don't have access to pt-BR in the >> Group "Zanata" and in the project "Zanata server" we need to >> do some process? >> >> [1]: https://translate.zanata.org/ >> >> Thanks, >> >> firemanxbr >> >> >> On Wed, Jul 16, 2014 at 11:02 AM, Noriko Mizumoto >> > >> >> wrote: >> >> (This mail is cc'd to Infra and websites teams as this >> activity may >> impact Infra and websites teams.) >> >> Hi all translators, >> >> With all suggestions/ideas/info posted by all of you, I >> had first meetup >> with zanata team to draft a plan to start with. I like >> to share the news >> I got from zanata team here. I will update the plan page >> with the >> following information later tomorrow. The move will >> occur in parallel as >> suggested. The communication channels with zanata team >> are zanata-users >> ML [1] and #zanata channel on freenode. Due to the limited >> capacity/resource of zanata team, posting to ML would be >> appreciated >> than pinging on irc. >> I thank you so much to Zanata team! >> >> Stage 0 - Establish Test Instance on Openshift >> Available at: localized-zanatatest.itos.redhat.com >> >> >> Period: 4 weeks >> * This is trial run. Log in with FAS account and create >> new zanata >> account, and play. It is important to be loud and file a >> bug for any >> request [1]. Please make sure to append "[Fedora]" at >> the beginning of >> the subject. This will give a bug priority ;p >> E.g. [Fedora] Organization feature is needed. >> >> Stage 1 - Establish fedora.zanata.org >> (FAS only instance) >> >> Available at: TBA >> Period: n/a >> * This will contain only essential items, no history is >> imported. First >> every language coordinator needs to create new account >> and become your >> team coordinator. And then the coordinators will help >> and approve other >> translators to join. Note, there is no auto or >> transparent migration. >> >> Stage 2 - Import history and Add features requested >> Available at: TBA >> Period: n/a >> * History (such as reviewed marks, notification, >> translator credit per >> msg) and any additional feature requested (and approved) >> will be >> migrated. It is essential to evaluate and decide what >> level of history >> to be imported (or may be given up). >> >> [1]:https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product= >> Zanata >> >> cheers >> >> noriko >> _______________________________________________ >> infrastructure mailing list >> infrastructure at lists.fedoraproject.org >> >> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/ >> infrastructure >> >> >> >> _______________________________________________ >> zanata-users mailing list >> zanata-users at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users >> >> >> >> >> >> >> >> -- >> trans mailing list >> trans at lists.fedoraproject.org >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans >> >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From firemanxbr at fedoraproject.org Sun Jul 27 15:37:52 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Sun, 27 Jul 2014 12:37:52 -0300 Subject: [zanata-users] translate.zanata.org OFF Message-ID: Hi all, Zanata public is offline, please see: https://translate.zanata.org Cheers, firemanxbr -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sflaniga at redhat.com Mon Jul 28 01:19:20 2014 From: sflaniga at redhat.com (Sean Flanigan) Date: Mon, 28 Jul 2014 11:19:20 +1000 Subject: [zanata-users] translate.zanata.org OFF In-Reply-To: References: Message-ID: <53D5A518.4080105@redhat.com> On 2014-07-28 01:37, Marcelo Barbosa wrote: > Hi all, > > Zanata public is offline, please see: https://translate.zanata.org > > Cheers, > > firemanxbr Thanks Marcelo, This should be working now. (Something went wrong with the DNS setup for our hosting. We'll have to look into better monitoring options.) -- Sean Flanigan Senior Software Engineer Engineering - Internationalisation Red Hat -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 295 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From noriko at fedoraproject.org Mon Jul 28 03:18:13 2014 From: noriko at fedoraproject.org (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 28 Jul 2014 13:18:13 +1000 Subject: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms Message-ID: <53D5C0F5.2040800@fedoraproject.org> Hi There are two issues raised from Japanese team, and those have been filed as the bugs. However, one is stalled leaving the status 'new', and another was not fixed but closed. Could you mind to check them and advise if any chance that Zanata can address them better for both us and developers? * Format specifiers See the discussion of the thread title 'Transifex expression check problem' at trans ML, original post was here [1]. The bug has been filed at Red Hat Bugzilla [2]. * Plural forms The bug had been filed at GitHub (Transifex) [3]. [1]:https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2013-May/010782.html [2]:https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=960628 [3]:https://github.com/transifex/transifex/issues/253 Many thanks in advance noriko Fedora Localization Project From dchen at redhat.com Mon Jul 28 04:48:37 2014 From: dchen at redhat.com (Ding Yi Chen) Date: Mon, 28 Jul 2014 00:48:37 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms In-Reply-To: <53D5C0F5.2040800@fedoraproject.org> References: <53D5C0F5.2040800@fedoraproject.org> Message-ID: <1397292021.17233299.1406522917435.JavaMail.zimbra@redhat.com> ----- Original Message ----- > Hi > > There are two issues raised from Japanese team, and those have been > filed as the bugs. However, one is stalled leaving the status 'new', and > another was not fixed but closed. > > Could you mind to check them and advise if any chance that Zanata can > address them better for both us and developers? > > * Format specifiers > See the discussion of the thread title 'Transifex expression check > problem' at trans ML, original post was here [1]. The bug has been filed > at Red Hat Bugzilla [2]. > > * Plural forms > The bug had been filed at GitHub (Transifex) [3]. > > [1]:https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2013-May/010782.html > [2]:https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=960628 > [3]:https://github.com/transifex/transifex/issues/253 > > Many thanks in advance > > noriko > Fedora Localization Project > > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users Hi, It would be easier for Zanata team answer these question, if you can push those projects in Zanata for us? And if Zanata behaves differently than what you expect, you are more than welcome to file bugs. Regards, -- Ding-Yi Chen Software Engineer Internationalization Group DID: +61 7 3514 8239 Email: dchen at redhat.com Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd Level 1, 193 North Quay Brisbane 4000 Office: +61 7 3514 8100 Fax: +61 7 3514 8199 Website: www.redhat.com Red Hat, Inc. Facebook: Red Hat APAC | Red Hat Japan | Red Hat Korea | JBoss APAC Twitter: Red Hat APAC | Red Hat ANZ LinkedIn: Red Hat APAC | JBoss APAC From noriko at fedoraproject.org Mon Jul 28 05:33:07 2014 From: noriko at fedoraproject.org (Noriko Mizumoto) Date: Mon, 28 Jul 2014 15:33:07 +1000 Subject: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms In-Reply-To: <1397292021.17233299.1406522917435.JavaMail.zimbra@redhat.com> References: <53D5C0F5.2040800@fedoraproject.org> <1397292021.17233299.1406522917435.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: <53D5E093.40303@fedoraproject.org> (2014?07?28? 14:48), Ding Yi Chen wrote: > > ----- Original Message ----- >> Hi >> >> There are two issues raised from Japanese team, and those have been >> filed as the bugs. However, one is stalled leaving the status 'new', and >> another was not fixed but closed. >> >> Could you mind to check them and advise if any chance that Zanata can >> address them better for both us and developers? >> >> * Format specifiers >> See the discussion of the thread title 'Transifex expression check >> problem' at trans ML, original post was here [1]. The bug has been filed >> at Red Hat Bugzilla [2]. >> >> * Plural forms >> The bug had been filed at GitHub (Transifex) [3]. >> >> [1]:https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2013-May/010782.html >> [2]:https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=960628 >> [3]:https://github.com/transifex/transifex/issues/253 >> >> Many thanks in advance >> >> noriko >> Fedora Localization Project >> >> _______________________________________________ >> zanata-users mailing list >> zanata-users at redhat.com >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users > > > Hi, > > It would be easier for Zanata team answer these question, > if you can push those projects in Zanata for us? > > And if Zanata behaves differently than what you expect, > you are more than welcome to file bugs. Hi One is Fedora package[1], thus once actual migration process of 'the move to Zanata plan' has started for FLP, this project certainly will be moved to Zanata. Another is for Xfce [2] and not in the move plan, but we may try to convince this project to move if zanata works better for translators. In order to make the move plan comfortable, I am wondering if either or both of these problems can be discussed in a proactive manner and found any measure before the migration happens. Can you copy those projects to current test instance[3], so that we can try to see if the problems are reproducible? [1]:https://fedora.transifex.com/projects/p/linux-pam/ [2]:https://www.transifex.com/projects/p/thunar/ [3]:https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ Thanks! noriko > > Regards, > > From damason at redhat.com Mon Jul 28 06:31:09 2014 From: damason at redhat.com (David Mason) Date: Mon, 28 Jul 2014 02:31:09 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms In-Reply-To: <53D5E093.40303@fedoraproject.org> References: <53D5C0F5.2040800@fedoraproject.org> <1397292021.17233299.1406522917435.JavaMail.zimbra@redhat.com> <53D5E093.40303@fedoraproject.org> Message-ID: <1803590625.11504884.1406529069235.JavaMail.zimbra@redhat.com> Hi Noriko, Please see answers inline below. ----- Original Message ----- > From: "Noriko Mizumoto" > To: "Ding Yi Chen" > Cc: zanata-users at redhat.com > Sent: Monday, 28 July, 2014 3:33:07 PM > Subject: Re: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms > > (2014?07?28? 14:48), Ding Yi Chen wrote: > > > > ----- Original Message ----- > >> Hi > >> > >> There are two issues raised from Japanese team, and those have been > >> filed as the bugs. However, one is stalled leaving the status 'new', and > >> another was not fixed but closed. > >> > >> Could you mind to check them and advise if any chance that Zanata can > >> address them better for both us and developers? > >> > >> * Format specifiers > >> See the discussion of the thread title 'Transifex expression check > >> problem' at trans ML, original post was here [1]. The bug has been filed > >> at Red Hat Bugzilla [2]. Zanata does not have this issue in general, but it is one we should prepare for. Translators are usually not prevented from saving a translation in which the format specifier has been changed, but there might be a validation warning. It is possible for maintainers to turn a validator to error state, which is intended to prevent saving translations that would break a build. The important thing is to make sure our validator is smart enough to distinguish differences in format specifiers. It has been a while since I worked on the validators so I do not remember whether the printf variables validator deals with this case specifically. Please file a bug for Zanata with a few examples of the changed format specifiers that you think should not cause a validation error (source and translation strings containing variables with the specifiers). That will allow us to set up a test case so we know how well it is handled at the moment, and is a good foundation for updating the validator to treat those cases properly. > >> * Plural forms > >> The bug had been filed at GitHub (Transifex) [3]. It is already possible to upload a po file to Zanata with different format specifier, so that is the workaround to use in any file for which the default number of plurals is not appropriate. If Zanata has the wrong default format specifier for plurals, please file a bug and we will fix it. If you would like a way to set the format specifier for a document in the editor when translating, please submit an RFE in bugzilla and we can see how we could best incorporate that into the editor. Let me know if you have any further questions about these, but we should ideally continue the discussion on a bugzilla item for each of these so that we have all the relevant information available when we are implementing changes. Cheers, David Mason Software Engineer L10n Engineering Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd Level 1, 193 North Quay Brisbane 4000 > >> [1]:https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2013-May/010782.html > >> [2]: > >> [3]:https://github.com/transifex/transifex/issues/253 > >> > >> Many thanks in advance > >> > >> noriko > >> Fedora Localization Project > >> > >> _______________________________________________ > >> zanata-users mailing list > >> zanata-users at redhat.com > >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users > > > > > > Hi, > > > > It would be easier for Zanata team answer these question, > > if you can push those projects in Zanata for us? > > > > And if Zanata behaves differently than what you expect, > > you are more than welcome to file bugs. > > Hi > One is Fedora package[1], thus once actual migration process of 'the > move to Zanata plan' has started for FLP, this project certainly will be > moved to Zanata. Another is for Xfce [2] and not in the move plan, but > we may try to convince this project to move if zanata works better for > translators. > > In order to make the move plan comfortable, I am wondering if either or > both of these problems can be discussed in a proactive manner and found > any measure before the migration happens. Can you copy those projects to > current test instance[3], so that we can try to see if the problems are > reproducible? > > [1]:https://fedora.transifex.com/projects/p/linux-pam/ > [2]:https://www.transifex.com/projects/p/thunar/ > [3]:https://localized-zanatatest.itos.redhat.com/ > > Thanks! > > noriko > > > > > > Regards, > > > > > > _______________________________________________ > zanata-users mailing list > zanata-users at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users From dchen at redhat.com Mon Jul 28 08:14:48 2014 From: dchen at redhat.com (Ding Yi Chen) Date: Mon, 28 Jul 2014 04:14:48 -0400 (EDT) Subject: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms In-Reply-To: <1803590625.11504884.1406529069235.JavaMail.zimbra@redhat.com> References: <53D5C0F5.2040800@fedoraproject.org> <1397292021.17233299.1406522917435.JavaMail.zimbra@redhat.com> <53D5E093.40303@fedoraproject.org> <1803590625.11504884.1406529069235.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: <1978866482.17305435.1406535288733.JavaMail.zimbra@redhat.com> ----- Original Message ----- > Hi Noriko, > > Please see answers inline below. > > ----- Original Message ----- > > From: "Noriko Mizumoto" > > To: "Ding Yi Chen" > > Cc: zanata-users at redhat.com > > Sent: Monday, 28 July, 2014 3:33:07 PM > > Subject: Re: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms > > > > (2014?07?28? 14:48), Ding Yi Chen wrote: > > > > > > ----- Original Message ----- > > >> Hi > > >> > > >> There are two issues raised from Japanese team, and those have been > > >> filed as the bugs. However, one is stalled leaving the status 'new', and > > >> another was not fixed but closed. > > >> > > >> Could you mind to check them and advise if any chance that Zanata can > > >> address them better for both us and developers? > > >> > > >> * Format specifiers > > >> See the discussion of the thread title 'Transifex expression check > > >> problem' at trans ML, original post was here [1]. The bug has been filed > > >> at Red Hat Bugzilla [2]. > > Zanata does not have this issue in general, but it is one we should prepare > for. Translators are usually not prevented from saving a translation in > which the format specifier has been changed, but there might be a validation > warning. It is possible for maintainers to turn a validator to error state, > which is intended to prevent saving translations that would break a build. > The important thing is to make sure our validator is smart enough to > distinguish differences in format specifiers. > > It has been a while since I worked on the validators so I do not remember > whether the printf variables validator deals with this case specifically. > Please file a bug for Zanata with a few examples of the changed format > specifiers that you think should not cause a validation error (source and > translation strings containing variables with the specifiers). That will > allow us to set up a test case so we know how well it is handled at the > moment, and is a good foundation for updating the validator to treat those > cases properly. Note that in terms of https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=960628, those specifiers are not actually for printf, but date. Generally Zanata won't be able to tell what does "%d" means in msgid. It can be printf format specifiers, date format specifiers, or even some format for custom program. If you move those around, it may break, say log analyzer. So in Zanata, we rely on project maintainer to tell Zanata: 1. If it is Ok to move or add or remove specifiers, set printf validator as "Off". 2. If it is normally recommend to change specifiers, set printf validator as "Warning". 3. If the specifier should stay as-is, set printf validator as "Error". The default is "Warning", that is, you can save, but it will be shown as Warning. As a translator, you can turn off the validators for yourself, but only project maintainer can set the project wide validators. We parhaps should file an RFE that allow developers to specify the validators in command line. -- Ding-Yi Chen Software Engineer Internationalization Group DID: +61 7 3514 8239 Email: dchen at redhat.com Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd Level 1, 193 North Quay Brisbane 4000 Office: +61 7 3514 8100 Fax: +61 7 3514 8199 Website: www.redhat.com Red Hat, Inc. Facebook: Red Hat APAC | Red Hat Japan | Red Hat Korea | JBoss APAC Twitter: Red Hat APAC | Red Hat ANZ LinkedIn: Red Hat APAC | JBoss APAC From firemanxbr at fedoraproject.org Mon Jul 28 12:26:27 2014 From: firemanxbr at fedoraproject.org (Marcelo Barbosa) Date: Mon, 28 Jul 2014 09:26:27 -0300 Subject: [zanata-users] translate.zanata.org OFF In-Reply-To: <53D5A518.4080105@redhat.com> References: <53D5A518.4080105@redhat.com> Message-ID: Hi guys, Thanks for feedback. We can use Zabbix for monitoring in OpenShift the Zanata app(DNS, Jboos, etc...). Cheers, firemanxbr On Sun, Jul 27, 2014 at 10:19 PM, Sean Flanigan wrote: > On 2014-07-28 01:37, Marcelo Barbosa wrote: > > Hi all, > > > > Zanata public is offline, please see: https://translate.zanata.org > > > > Cheers, > > > > firemanxbr > > Thanks Marcelo, > > This should be working now. (Something went wrong with the DNS setup > for our hosting. We'll have to look into better monitoring options.) > > > -- > Sean Flanigan > > Senior Software Engineer > Engineering - Internationalisation > Red Hat > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From noriko at fedoraproject.org Tue Jul 29 01:22:20 2014 From: noriko at fedoraproject.org (Noriko Mizumoto) Date: Tue, 29 Jul 2014 11:22:20 +1000 Subject: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms In-Reply-To: <1978866482.17305435.1406535288733.JavaMail.zimbra@redhat.com> References: <53D5C0F5.2040800@fedoraproject.org> <1397292021.17233299.1406522917435.JavaMail.zimbra@redhat.com> <53D5E093.40303@fedoraproject.org> <1803590625.11504884.1406529069235.JavaMail.zimbra@redhat.com> <1978866482.17305435.1406535288733.JavaMail.zimbra@redhat.com> Message-ID: <53D6F74C.5000102@fedoraproject.org> Hi David and Ding-Yi Thank you for sharing the detail! I will take those information back to my team. noriko (2014?07?28? 18:14), Ding Yi Chen wrote: > > > ----- Original Message ----- >> Hi Noriko, >> >> Please see answers inline below. >> >> ----- Original Message ----- >>> From: "Noriko Mizumoto" >>> To: "Ding Yi Chen" >>> Cc: zanata-users at redhat.com >>> Sent: Monday, 28 July, 2014 3:33:07 PM >>> Subject: Re: [zanata-users] Format specifiers and Plural forms >>> >>> (2014?07?28? 14:48), Ding Yi Chen wrote: >>>> >>>> ----- Original Message ----- >>>>> Hi >>>>> >>>>> There are two issues raised from Japanese team, and those have been >>>>> filed as the bugs. However, one is stalled leaving the status 'new', and >>>>> another was not fixed but closed. >>>>> >>>>> Could you mind to check them and advise if any chance that Zanata can >>>>> address them better for both us and developers? >>>>> >>>>> * Format specifiers >>>>> See the discussion of the thread title 'Transifex expression check >>>>> problem' at trans ML, original post was here [1]. The bug has been filed >>>>> at Red Hat Bugzilla [2]. >> >> Zanata does not have this issue in general, but it is one we should prepare >> for. Translators are usually not prevented from saving a translation in >> which the format specifier has been changed, but there might be a validation >> warning. It is possible for maintainers to turn a validator to error state, >> which is intended to prevent saving translations that would break a build. >> The important thing is to make sure our validator is smart enough to >> distinguish differences in format specifiers. >> >> It has been a while since I worked on the validators so I do not remember >> whether the printf variables validator deals with this case specifically. >> Please file a bug for Zanata with a few examples of the changed format >> specifiers that you think should not cause a validation error (source and >> translation strings containing variables with the specifiers). That will >> allow us to set up a test case so we know how well it is handled at the >> moment, and is a good foundation for updating the validator to treat those >> cases properly. > > Note that in terms of https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=960628, > those specifiers are not actually for printf, but date. > > Generally Zanata won't be able to tell what does "%d" means in msgid. > It can be printf format specifiers, date format specifiers, or even some format for custom > program. > > If you move those around, it may break, say log analyzer. So in Zanata, > we rely on project maintainer to tell Zanata: > > 1. If it is Ok to move or add or remove specifiers, set printf validator as "Off". > 2. If it is normally recommend to change specifiers, set printf validator as "Warning". > 3. If the specifier should stay as-is, set printf validator as "Error". > > The default is "Warning", that is, you can save, but it will be shown as Warning. > As a translator, you can turn off the validators for yourself, but only > project maintainer can set the project wide validators. > > We parhaps should file an RFE that allow developers to specify the validators > in command line. >