[zanata-users] License of translated public domain
Alex Eng
aeng at redhat.com
Mon Jun 5 22:06:49 UTC 2017
Hi Ralf,
Below is the response from our legal department:
So if someone creates a translation of something by Lovecraft, to the
> extent that the translation is copyrightable, the terms require the
> uploaded translation to by under CC BY-SA, but not to the exclusion of
> other licenses that might apply to the translation in other contexts. *Thus
> the user may **license it under CC0 or CC BY, but the particular copy of
> the translation that is uploaded to translate.zanata.org
> <http://translate.zanata.org/> is automatically (by virtue of the existing
> terms) under CC BY-SA.*
Also, CC BY-SA does not prohibit commercial use.
Hope that answer your question.
On Sun, Jun 4, 2017 at 11:19 PM, Ralf Uhlig <ralf.uhlig at mailbox.org> wrote:
> Hi,
>
> I have started a project to translate the works of H. P. Lovecraft [1].
> These are public domain in the United States.
>
> If I read the Zanata terms of use [2] correctly all uploaded content
> (translations) have to be licensed under the CC BY-SA. Is this right?
>
> Some of the translators would like to use the translations commercially
> and want them to be allowed to do so.
>
> May I license the translations under the CC BY or even the CC 0?
>
> Sincerely
>
> Ralf
>
>
> [1] https://translate.zanata.org/project/view/h.p.lovecraft
>
> [2] http://zanata.org/terms
>
> _______________________________________________
> zanata-users mailing list
> zanata-users at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/zanata-users
>
--
ALEX ENG
SENIOR SOFTWARE ENGINEER
Red Hat Asia-Pacific Pty Ltd <https://www.redhat.com/>
Level 1, 193 North Quay
Brisbane 4000
aeng at redhat.com M: +61423353457 IM: aeng
<https://red.ht/sig>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/zanata-users/attachments/20170606/1842fae3/attachment.htm>
More information about the zanata-users
mailing list