[Fedora-cs-list] Re: Odp.: Re: Fedora sk/cz weekly meeting
Petr Vileta
petr at practisoft.cz
Mon Aug 20 14:14:27 UTC 2007
Adam Pribyl wrote:
> On Fri, 17 Aug 2007, Bukovansky Richard wrote:
>
>>> Ten slovník je pěkná věc, jako inspirace určitě perfektní, ale
>>> příjde mi, že například s překladem click na kleptnutí to už je
>>> trochu přehnané. Myslím, že kliknutí (ne clicknutí) a dvojklik jsou
>>> platná česká slova a není třeba se vracet k fanatickým národním
>>> obrozencům z F.L. Věka.
>>
> Panove zrovna tento termin stal uz hodne boju, nerad bych tu mel
> dalsiho Petra Tomese, prekladejte si to jak chcete ale vezte, ze
> tento slovnik vznikal dlouho a bolestne. Do dnes se vedou spory napr.
> o to jak preklada "tab". Petr Tomes tvrdosijne prosazoval "karta" a
> tak mame dnes v gnome terminalu kartu ac cela mozilla a spol ma
> panel. Valky (a verte tomu ze znacne krvave) se vedly i o klikani a
> klepani - pokud chcete psat text pro lidi, kteri neumi s pocitacem
> pouzivejte klepani - klikani je naprosto nesrozumitelne. Verte tomu,
Omlouvam se, ze vam do toho kecam, ale nemate pravdu. Pracuji prevazne s
Windows, jako vetsina lidi v CR, kteri chteji nebo musi pracovat s PC a take
zaskoluji lidi, kteri si sedaji k pocitaci poprve v zivote a nekdy dokonce v
duchodovem veku. A muzu vam prozradit, ze pojmy "karta" "kliknuti" nebo
tlacitko "OK" jsou jim naprosto srozumitelne. Na rozdil od linuxoveho
tlacitka "Budiz" :-)
Ackoliv je to smutne, Windows naprosto prevlada jako desktop a proto bych
doporucoval alespon obcas nahlednout do "slovniku" Micro$oftu a pouzit
jejich terminologii. Myslim, ze by to Linuxu prokazalo mnohem vetsi sluzbu,
nez vymysleni novych nazvu a terminu po vzoru nasich obrozencu Jungmanna a
spol.
--
Petr
Skype: callto://fidokomik
Na mail uvedeny v headeru zpravy nema cenu nic posilat, konci to v PR*
:-) Odpovidejte na petr na practisoft cz
More information about the Fedora-cs-list
mailing list