[Fedora-trans-ca] Re: [fedora] Re: dubte terminològic

Xavier Conde Rueda xavi.conde at gmail.com
Wed Nov 9 09:22:14 UTC 2005


Jo no estic segur que backend sigui el mateix que background. Més que
fer una traducció paraula a paraula, caldria saber exactament què fa
aquesta opció. Potser podem contactar la llista de correu dels
desenvolupadors perquè ens ho aclareixin, o afegeixin un comentari al
codi per als traductors. De moment jo ho deixaria en blanc.

2005/11/9, Josep Puigdemont <josep.puigdemont at gmail.com>:
> Hola Pedro!
>
> El dc 09 de 11 del 2005 a les 09:33 +0100, en/na Pedro va escriure:
> > Hola a tothom!
> >
> > Estic fent la revisió del meu mòdul i tinc el següent dubte terminològic:
> >
> > Quina equivalència té el terme "backend server"
> >
> >     Context: "Disable SELinux protection for cupsd backend server"
> >
> > He pensat en diverses traduccions, com, "servidor intern" o "servidor
> > back-end". També hi ha companys que m'han aconsellat les següents
> > equivalències, però no sé fins a quin punt seran correctes: "servidor
> > cups executan-se en segon pla", "servidor fora de la terminal".
>
> Acostumem a fer servir "segon pla", o bé en el "rerefons", tal com diu
> el recull.
>
> Jo proposaria com a traducció:
> "Inhabilita la protecció SELinux per al servidor de rerefons cupsd" (o
> "per al servidor en segon pla cupsd").
>
>
> Salut!
>
> /Josep
>
> P.D.: Encara no he tingut temps de mirar els fitxers que vas enviar, em
> sap greu.
>
> --
> "Anyone who attempts to generate random numbers by deterministic means
> is, of course, living in a state of sin."
>     --- John von Newmann
>
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>


--

MSN: javier.conde a hp.com
Google talk: xavi.conde a gmail.com

----------------------------------------
              MR. WHITE

    Piece of work, my friend.
----------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------




More information about the Fedora-trans-ca mailing list