[Fedora-trans-de] system-config-httpd

Hendrik Richter hendi at gnome-de.org
Sa Apr 12 18:13:06 UTC 2008


Hallo,

anbei meine Übersetzung für system-config-httpd. "Default" habe ich
diesmal bei "Standard" belassen und nicht in "Vorgabe" geändert, obwohl
letzteres meiner Meinung nach besser passt.

Ich habe die Übersetzung noch nicht in transifex eingestellt, da ich mit
meiner Übersetzung für die »deny«- und »allow«-Listen noch nicht
zufrieden bin.

Schönes Wochenende,
Hendrik

-- 
Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org> · 0xE642F2B0 · jabber at hendi.name · IRC: hendi
-------------- nächster Teil --------------
# translation of de.po to
# translation of apacheconf.po to
# Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.
#
# Frigga Hönig <fhonig at redhat.it>, 2001.
# Claudia Krug <fhonig at redhat.it>, 2001.
# Bernd Groh <bgroh at redhat.com>, 2003,2004.
# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006, 2007.
# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
# Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-24 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 01:26+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>\n"
"Language-Team:  <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/ApacheConf.py:40
msgid "system-config-httpd requires a currently running X server."
msgstr "system-config-httpd benötigt einen laufenden X-Server."

#. lists
#: ../src/ApacheConf.py:72 ../src/apache-config.glade.h:64
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Optionen"

#: ../src/ApacheConf.py:73 ../src/ApacheConf.py:79
msgid "Site Configuration"
msgstr "Site-Konfiguration"

#: ../src/ApacheConf.py:74 ../src/apache-config.glade.h:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../src/ApacheConf.py:75 ../src/ApacheConf.py:80
#: ../src/apache-config.glade.h:76
msgid "Logging"
msgstr "Protokollieren"

#: ../src/ApacheConf.py:76 ../src/ApacheConf.py:81
msgid "Environment Variables"
msgstr "Umgebungsvariablen"

#: ../src/ApacheConf.py:77 ../src/ApacheConf.py:82
msgid "Directories"
msgstr "Ordner"

#: ../src/ApacheConf.py:97
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: ../src/ApacheConf.py:122
msgid "Error Code"
msgstr "Fehlercode"

#: ../src/ApacheConf.py:122
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"

#: ../src/ApacheConf.py:122
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: ../src/ApacheConf.py:133 ../src/apache-config.glade.h:42
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../src/ApacheConf.py:140 ../src/ApacheConf.py:717
#: ../src/ApacheControl.py:386
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: ../src/ApacheConf.py:264
msgid "Are you sure you want to save and exit?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie speichern und beenden möchten?"

#: ../src/ApacheConf.py:274
msgid ""
"The current configuration file has never been edited with system-config-"
"httpd. Overwrite?"
msgstr ""
"Die aktuelle Konfigurationsdatei wurde nie mit system-config-httpd "
"bearbeitet. Soll sie überschreiben werden?"

#: ../src/ApacheConf.py:279
msgid "The configuration file has been manually modified. Overwrite?"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei wurde manuell geändert. Soll sie überschrieben werden?"

#: ../src/ApacheConf.py:294
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm verlassen möchten?"

#: ../src/ApacheConf.py:312
msgid "You must include a port to listen on.  Typically, port 80 is used."
msgstr ""
"Sie müssen einen Port, auf dem httpd horcht, angeben (üblicherweise Port 80)."

#: ../src/ApacheConf.py:317
msgid "You must include an address to listen on."
msgstr "Sie müssen eine Adresse, auf der httpd horcht, angeben."

#: ../src/ApacheConf.py:327
msgid "You already have an address with that name."
msgstr "Es existiert bereits eine Adresse mit diesem Namen."

#: ../src/ApacheConf.py:341
msgid "Add new address..."
msgstr "Neue Adresse hinzufügen …"

#: ../src/ApacheConf.py:348
msgid "Edit an address..."
msgstr "Adresse bearbeiten …"

#: ../src/ApacheConf.py:379 ../src/ApacheControl.py:82
msgid "All available addresses on port "
msgstr "Alle verfügbaren Adressen des Ports "

#: ../src/ApacheConf.py:570
msgid "Add a new alias..."
msgstr "Neuen Alias hinzufügen …"

#: ../src/ApacheConf.py:573
#, python-format
msgid ""
"Add a new alias for the hostname:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Neuen Alias für den Hostnamen hinzufügen:\n"
"»%s«"

#: ../src/ApacheConf.py:575
msgid "Add a new alias:"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen:"

#: ../src/ApacheConf.py:583
#, python-format
msgid ""
"Edit an existing alias for the hostname:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Einen bereits existierenden Alias für den Hostnamen bearbeiten:\n"
"»%s«"

#: ../src/ApacheConf.py:584
#, python-format
msgid "Edit an alias for %s..."
msgstr "Alias bearbeiten für %s …"

#: ../src/ApacheConf.py:586
msgid "Edit an existing alias:"
msgstr "Einen bereits existierenden Alias bearbeiten:"

#: ../src/ApacheConf.py:587
msgid "Edit an alias..."
msgstr "Alias bearbeiten …"

#: ../src/ApacheConf.py:597
msgid "Unable to add an empty alias."
msgstr "Es konnte kein leerer Alias hinzugefügt werden."

#: ../src/ApacheConf.py:604
#, python-format
msgid ""
"An alias with the name\n"
"\"%s\"\n"
"already exists."
msgstr ""
"Ein Alias mit Namen\n"
"»%s«\n"
"existiert bereits."

#: ../src/ApacheConf.py:681
#, python-format
msgid "%d - %s"
msgstr "%d – %s"

#: ../src/ApacheConf.py:688 ../src/ApacheConf.py:720
#: ../src/ApacheControl.py:358 ../src/apache-config.glade.h:63
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../src/ApacheConf.py:739
#, python-format
msgid "Error Code %d - %s"
msgstr "Fehlercode %d – %s"

#: ../src/ApacheConf.py:792
msgid ""
"SSL cannot be used with name based virtual hosts.\n"
"Please change to an IP based virtual host."
msgstr ""
"SSL kann nicht mit namensbasierten virtuellen Hosts verwendet\n"
"werden. Bitte auf einen IP-basierten virtuellen Host wechseln."

#: ../src/ApacheConf.py:1134
msgid "SSL Options"
msgstr "SSL-Optionen"

#: ../src/ApacheControl.py:620 ../src/ApacheControl.py:660
msgid "[ No Options ]"
msgstr "[ Keine Optionen ]"

#: ../src/ApacheControl.py:750 ../src/ApacheGizmo.py:178
#, python-format
msgid "A directory named %s already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Ordner namens %s."

#: ../src/ApacheGizmo.py:160
msgid "Directory Deny list cannot be empty."
msgstr "Die »Ordner verweigern«-Liste kann nicht leer sein."

#: ../src/ApacheGizmo.py:164
msgid "Directory Allow list cannot be empty."
msgstr "Die »Ordner erlauben«-Liste kann nicht leer sein."

#: ../src/ApacheGizmo.py:168
msgid "You must include a directory name."
msgstr "Sie müssen einen Ordnernamen angeben."

#: ../src/ApacheGizmo.py:170
msgid "Only absolute directories are allowed."
msgstr "Es sind nur absolute Ordner erlaubt."

#: ../src/ApacheGizmo.py:293
#, python-format
msgid ""
"A virtual host named \"%s\" already exists.\n"
"Please use a different name for this virtual host."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein virtueller Host namens »%s«.\n"
"Bitte verwenden Sie einen anderen Namen für diesen virtuellen Host."

#: ../src/ApacheGizmo.py:365
msgid "The server name must be set."
msgstr "Der Servername muss eingestellt werden."

#: ../src/ApacheGizmo.py:369
msgid ""
"Default virtual hosts must have Server Name of _default_ or _default_:port"
msgstr ""
"Standardmäßige virtuelle Hosts müssen den Server-Namen _default_ "
"oder _default_:port tragen."

# CHECK: Ist "Ziffern" nicht schöner?
#: ../src/ApacheGizmo.py:371
msgid "Ports must only contain numeric characters"
msgstr "Ports dürfen nur numerische Zeichen enthalten."

#: ../src/ApacheGizmo.py:480
msgid "Empty Certificate Authority are not allowed"
msgstr "Leere Autorisierungszertifikate sind nicht erlaubt"

#: ../src/ApacheGizmo.py:482
msgid "Only absolute Certificate Authorities are allowed"
msgstr "Nur absolute Autorisierungszertifikate sind erlaubt."

#: ../src/ApacheGizmo.py:484
msgid "Only Certificate Authority Files are allowed, not directories"
msgstr ""
"Es sind nur Dateien der Zertifizierungsstelle (CA) erlaubt, keine Ordner"

#: ../src/ApacheGizmo.py:489
#, python-format
msgid "%s is not a valid Option"
msgstr "%s ist keine gültige Option"

#: ../src/ApacheGizmo.py:502
#, python-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s auf %s"

#: ../src/ApacheGizmo.py:504
msgid "Default virtual host"
msgstr "Standardmäßiger virtueller Host"

#: ../src/ApacheGizmo.py:505
#, python-format
msgid "Default virtual host on port %s"
msgstr "Standardmäßiger virtueller Host auf Port %s"

#: ../src/ApacheGizmo.py:927
msgid "Bad Request"
msgstr "Fehlerhafte Anforderung"

#: ../src/ApacheGizmo.py:927
msgid "The request could not be understood by this server."
msgstr "Die Anforderung konnte von diesem Server nicht verstanden werden."

#: ../src/ApacheGizmo.py:928
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisierung erforderlich"

#: ../src/ApacheGizmo.py:928
msgid "The request cannot be processed without authorization."
msgstr "Die Anforderung kann ohne Autorisierung nicht durchgeführt werden."

#: ../src/ApacheGizmo.py:929
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"

#: ../src/ApacheGizmo.py:929
msgid "The request was refused by this server."
msgstr "Die Anforderung wurde von diesem Server zurückgewiesen."

#: ../src/ApacheGizmo.py:930
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: ../src/ApacheGizmo.py:930
msgid "The requested document was not found on this server"
msgstr "Das gesuchte Dokument wurde auf diesem Server nicht gefunden"

#: ../src/ApacheGizmo.py:931
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Unzulässige Methode"

#: ../src/ApacheGizmo.py:931
msgid "The specified method was not allowed for this resource."
msgstr "Die ausgewählte Methode ist für diese Ressource nicht zulässig."

#: ../src/ApacheGizmo.py:932
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nicht zulässig"

#: ../src/ApacheGizmo.py:932
msgid "The request is not acceptable as stated."
msgstr "Die Anforderung wird, wie angegeben, nicht akzeptiert."

#: ../src/ApacheGizmo.py:933
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Proxy-Authentifizierung erforderlich"

#: ../src/ApacheGizmo.py:933
msgid "The request cannot be processed without authorization with the proxy."
msgstr ""
"Die Anforderung kann ohne Autorisierung des Proxy nicht ausgeführt werden."

#: ../src/ApacheGizmo.py:934
msgid "Request Time-out"
msgstr "Zeitüberschreitung der Anforderung"

#: ../src/ApacheGizmo.py:934
msgid "The client did not produce a request in time for this server."
msgstr ""
"Der Client konnte die Anforderung für den Server nicht rechtzeitig erstellen."

#: ../src/ApacheGizmo.py:935
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: ../src/ApacheGizmo.py:935
msgid ""
"The request could not be completed due to a conflict within the resource."
msgstr ""
"Die Anforderung konnte wegen Ressourcenkonflikten nicht ausgeführt werden."

#: ../src/ApacheGizmo.py:936
msgid "Gone"
msgstr "Fort"

#: ../src/ApacheGizmo.py:936
msgid "The requested resource is no longer available at this server."
msgstr ""
"Die angeforderte Ressource steht für diesen Server nicht mehr zur Verfügung."

#: ../src/ApacheGizmo.py:937
msgid "Length Required"
msgstr "Länge benötigt"

#: ../src/ApacheGizmo.py:937
msgid "this server requires a defined Content-Length."
msgstr "Dieser Server benötigt eine definierte Content-Length."

#: ../src/ApacheGizmo.py:938
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Vorbedingung gescheitert"

#: ../src/ApacheGizmo.py:938
msgid "A necessary precondition has failed."
msgstr "Eine notwendige Vorbedingung wurde nicht erfüllt."

#: ../src/ApacheGizmo.py:939
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Die Dateneinheit der Anforderung ist zu groß"

#: ../src/ApacheGizmo.py:939
msgid ""
"The request cannot be processed because the entity is larger than this "
"server's capabilities."
msgstr ""
"Die Anforderung kann nicht ausgeführt werden, weil ihre Dateneinheit die "
"Kapazität des Servers übersteigt."

#: ../src/ApacheGizmo.py:940
msgid "Request-URI Too Large"
msgstr "URI-Anforderung zu groß"

#: ../src/ApacheGizmo.py:940
msgid "The URI is too long for this server to interpret."
msgstr "Die URI ist zu groß für den Server, um sie zu interpretieren."

#: ../src/ApacheGizmo.py:941
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp"

#: ../src/ApacheGizmo.py:941
msgid "The format of the requested entity is not supported."
msgstr "Das Format der angeforderten Datei wird nicht unterstützt."

#: ../src/ApacheGizmo.py:942
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Der angeforderte Bereich ist nicht erfüllbar"

#: ../src/ApacheGizmo.py:942
msgid "The requested range is not acceptable to this server."
msgstr "Der angeforderte Bereich wird vom Server nicht akzeptiert."

#: ../src/ApacheGizmo.py:943
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Erwartung gescheitert"

#: ../src/ApacheGizmo.py:943
msgid "The expectation cannot be met by this server."
msgstr "Eine Erwartung konnte von diesem Server nicht erfüllt werden."

#: ../src/ApacheGizmo.py:944
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Server-Fehler"

#: ../src/ApacheGizmo.py:944
msgid ""
"An unexpected condition prevents this server from fulfilling the request."
msgstr ""
"Ein unerwarteter Zustand verhindert, dass der Server die Anforderung "
"erfüllen kann."

#: ../src/ApacheGizmo.py:945
msgid "Method Not Implemented"
msgstr "Methode nicht implementiert"

#: ../src/ApacheGizmo.py:945
msgid ""
"This server does not support the method required to fulfill the request."
msgstr ""
"Dieser Server unterstützt die Methode zur Erfüllung der Anforderung nicht."

#: ../src/ApacheGizmo.py:946
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Fehlerhaftes Gateway"

#: ../src/ApacheGizmo.py:946
msgid "An invalid response was received."
msgstr "Es wurde eine ungültige Antwort empfangen."

#: ../src/ApacheGizmo.py:947
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Dienst temporär nicht verfügbar"

#: ../src/ApacheGizmo.py:947
msgid "This server is temporarily overloaded or under maintenance."
msgstr "Dieser Server ist temporär überlastet oder wird gewartet."

#: ../src/ApacheGizmo.py:948
msgid "Gateway Time-out"
msgstr "Zeitüberschreitung des Gateways"

#: ../src/ApacheGizmo.py:948
msgid "No response was given within the alloted time."
msgstr "In der vorgesehenen Zeit wurde nicht geantwortet."

#: ../src/ApacheGizmo.py:949
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Version"

#: ../src/ApacheGizmo.py:949
msgid "This server does not support the HTTP protocol version of the request."
msgstr ""
"Die HTTP-Protokoll-Version der Anforderung wird vom Server nicht unterstützt."

#: ../src/apache-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: ../src/apache-config.glade.h:3
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/apache-config.glade.h:4
msgid "<b>Aliases</b>"
msgstr "<b>Aliase</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:5
msgid "<b>Allow List</b>"
msgstr "<b>Erlauben-Liste</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:6
msgid "<b>Available Addresses</b>"
msgstr "<b>Verfügbare Adressen</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:7
msgid "<b>Basic Setup</b>"
msgstr "<b>Grundeinstellungen</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:8
msgid "<b>Connections</b>"
msgstr "<b>Verbindungen</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:9
msgid "<b>Deny List</b>"
msgstr "<b>Verweigern-Liste</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:10
msgid "<b>Directory Page Search List</b>"
msgstr "<b>Seitenordner-Suchliste</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:11
msgid "<b>Directory:</b>"
msgstr "<b>Ordner:</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:12
msgid "<b>Error Log</b>"
msgstr "<b>Fehlerprotokoll</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:13
msgid "<b>Error Pages</b>"
msgstr "<b>Fehlerseiten</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:14
msgid "<b>Host Information</b>"
msgstr "<b>Host-Informationen</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:15
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:16
msgid "<b>Order</b>"
msgstr "<b>Reihefolge</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:17
msgid "<b>Pass to CGI Scripts</b>"
msgstr "<b>Weitergabe an CGI-Skripte</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:18
msgid "<b>Requests per Connection</b>"
msgstr "<b>Anfragen pro Verbindung</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:19
msgid "<b>SSL Configuration</b>"
msgstr "<b>SSL-Konfiguration</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:20
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Server</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:21
msgid "<b>Set for CGI Scripts</b>"
msgstr "<b>Für CGI-Skripte aktivieren</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:22
msgid "<b>Transfer Log</b>"
msgstr "<b>Transferprotokoll</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:23
msgid "<b>Unset for CGI Scripts</b>"
msgstr "<b>Für CGI-Skripte deaktivieren</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:24
msgid "<b>Virtual Hosts</b>"
msgstr "<b>Virtuelle Hosts</b>"

#: ../src/apache-config.glade.h:25
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen …"

#: ../src/apache-config.glade.h:26
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../src/apache-config.glade.h:27
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: ../src/apache-config.glade.h:28
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"

#: ../src/apache-config.glade.h:29
msgid "All requests on port:"
msgstr "Alle Anforderungen an Port:"

#: ../src/apache-config.glade.h:30
msgid "Allow _Persistent Connections"
msgstr "_Beständige Verbindungen zulassen"

#: ../src/apache-config.glade.h:31
msgid "Allow access from all hosts"
msgstr "Zugriff von allen Hosts zulassen"

#: ../src/apache-config.glade.h:32
msgid "Allow hosts from:"
msgstr "Nur von Hosts:"

#: ../src/apache-config.glade.h:33
msgid "Allow unlimited requests per connection"
msgstr "Unbegrenzte Anforderungen pro Verbindung zulassen"

#: ../src/apache-config.glade.h:34
msgid "C_ustom Log String:"
msgstr "Ben_utzerdefinierter Protkolltext:"

#: ../src/apache-config.glade.h:35
msgid "Certificate _Authority File:"
msgstr "Datei der Zertifizierungsstelle (C_A):"

#: ../src/apache-config.glade.h:36
msgid "Certificate _Chain File:"
msgstr "_Chain-Datei des Zertifikats"

#: ../src/apache-config.glade.h:37
msgid "Certificate _File:"
msgstr "_Zertifikatsdatei:"

#: ../src/apache-config.glade.h:38
msgid "Certificate _Key File:"
msgstr "_Schlüsseldatei des Zertifikates:"

#: ../src/apache-config.glade.h:39
msgid "Connection Timeout:"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung:"

#: ../src/apache-config.glade.h:40
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"

#: ../src/apache-config.glade.h:41
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: ../src/apache-config.glade.h:43
msgid "Default Directory"
msgstr "Standardordner"

#: ../src/apache-config.glade.h:44
msgid "Default Directory Options:"
msgstr "Optionen für Standardordner:"

#: ../src/apache-config.glade.h:45
msgid "Default Error Page _Footer:"
msgstr "_Fußzeile der Standardfehlerseite:"

#: ../src/apache-config.glade.h:46
msgid "Default Virtual Host"
msgstr "Standardmäßiger virtueller Host"

#: ../src/apache-config.glade.h:47
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../src/apache-config.glade.h:48
msgid "Deny access from all hosts"
msgstr "Zugriff von allen Hosts verweigern"

#: ../src/apache-config.glade.h:49
msgid "Deny hosts from:"
msgstr "Hosts verweigern von:"

#: ../src/apache-config.glade.h:50
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: ../src/apache-config.glade.h:51
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"

#: ../src/apache-config.glade.h:52
msgid "Directory Options"
msgstr "Ordneroptionen"

#: ../src/apache-config.glade.h:53
msgid "Document _Root Directory:"
msgstr "_Wurzelverzeichnis für Dokumente:"

#: ../src/apache-config.glade.h:54
msgid "Double Reverse Lookup "
msgstr "Doppeltes Reverse-Lookup "

#: ../src/apache-config.glade.h:55
msgid "Edi_t..."
msgstr "Bearbei_ten …"

#: ../src/apache-config.glade.h:56
msgid "Edit Default _Settings..."
msgstr "_Standardeinstellungen bearbeiten …"

#: ../src/apache-config.glade.h:57
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten …"

#: ../src/apache-config.glade.h:58
msgid "Emergency"
msgstr "Notfall"

#: ../src/apache-config.glade.h:59
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"

#: ../src/apache-config.glade.h:60
msgid "Environment Variable"
msgstr "Umgebungsvariable"

#: ../src/apache-config.glade.h:61
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../src/apache-config.glade.h:62
msgid "Error Code:"
msgstr "Fehlercode:"

#: ../src/apache-config.glade.h:65
msgid "HTTP Server Configuration"
msgstr "HTTP-Server-Konfiguration"

#: ../src/apache-config.glade.h:66
msgid "Handle all remaining unhandled requests"
msgstr "Alle übrigen unbearbeiteten Anfragen bearbeiten"

#: ../src/apache-config.glade.h:67
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"

#: ../src/apache-config.glade.h:68
msgid "IP based Virtual Host"
msgstr "IP-basierte virtuelle Hosts"

#: ../src/apache-config.glade.h:69
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../src/apache-config.glade.h:70
msgid "Let .htaccess files _override directory options"
msgstr ".htaccess-Dateien können Ordneroptionen überschreiben"

#: ../src/apache-config.glade.h:71
msgid ""
"List of files to search for when a directory is requested.\n"
"Eg. index.html, index.shtml etc."
msgstr ""
"Liste von Dateien die gesucht werden, wenn ein Ordner angefragt wird,\n"
"z.B. index.html, index.shtml etc."

#: ../src/apache-config.glade.h:73
msgid "Listen to all addresses"
msgstr "Auf allen Adressen horchen"

#: ../src/apache-config.glade.h:74
msgid "Log Le_vel:"
msgstr "Protokoll-Le_vel:"

#: ../src/apache-config.glade.h:75
msgid "Log to _Program:"
msgstr "Protokoll an _Programm senden:"

#: ../src/apache-config.glade.h:77
msgid "Main"
msgstr "Hauptfenster"

#: ../src/apache-config.glade.h:78
msgid "Max Number of _Connections:"
msgstr "Maximale Anzahl von _Verbindungen:"

#: ../src/apache-config.glade.h:79
msgid "Max _requests per connection:"
msgstr "Maximale Anf_ragen pro Verbindung:"

#: ../src/apache-config.glade.h:80
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/apache-config.glade.h:81
msgid "Name based Virtual Host"
msgstr "Namensbasierte virtuelle Hosts"

#: ../src/apache-config.glade.h:82
msgid "No Reverse Lookup"
msgstr "Kein Reverse-Lookup"

#: ../src/apache-config.glade.h:83
msgid "No footer"
msgstr "Keine Fußzeile"

#: ../src/apache-config.glade.h:84
msgid "Notice"
msgstr "Mitteilung"

#: ../src/apache-config.glade.h:85
msgid "Page Options"
msgstr "Seitenoptionen"

#: ../src/apache-config.glade.h:86
msgid "Page name to search for:"
msgstr "Name der zu suchenden Seite:"

#: ../src/apache-config.glade.h:87
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: ../src/apache-config.glade.h:88
msgid "Performance Tuning"
msgstr "Leistungsoptimierung"

#: ../src/apache-config.glade.h:89
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../src/apache-config.glade.h:90
msgid "Process _Allow list before Deny list"
msgstr "_Erlauben-Liste vor Verweigern-Liste verarbeiten"

#: ../src/apache-config.glade.h:91
msgid "Process _Deny list before Allow list"
msgstr "_Verweigern-Liste vor Erlauben-Liste verarbeiten"

#: ../src/apache-config.glade.h:92
msgid "Reverse Lookup"
msgstr "Reverse-Lookup"

#: ../src/apache-config.glade.h:93
msgid "Reverse _DNS Lookup:"
msgstr "Reverse-_DNS-Lookup:"

#: ../src/apache-config.glade.h:95
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../src/apache-config.glade.h:96
msgid "Server _Host Name:"
msgstr "Server-_Hostname:"

#: ../src/apache-config.glade.h:97
msgid "Set addresses for Apache to listen for requests on."
msgstr "Adressen einstellen, auf denen Apache auf Anfragen wartet."

#: ../src/apache-config.glade.h:98
msgid "Set default directory options"
msgstr "Standard-Ordneroptionen einstellen"

#: ../src/apache-config.glade.h:99
msgid "Show footer"
msgstr "Fußzeile anzeigen"

#: ../src/apache-config.glade.h:100
msgid "Show footer with email address"
msgstr "Fußzeile mit E-Mail-Adresse anzeigen"

#: ../src/apache-config.glade.h:101
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/apache-config.glade.h:102
msgid "Use _System Log:"
msgstr "_System-Protokoll verwenden:"

#: ../src/apache-config.glade.h:103
msgid "Use _custom logging facilities"
msgstr "Angepasste Protokollierungsmögli_chkeiten verwenden"

#: ../src/apache-config.glade.h:104
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: ../src/apache-config.glade.h:105
msgid "Virtual Host Properties"
msgstr "Eigenschaften des virtuellen Hosts"

#: ../src/apache-config.glade.h:106
msgid "Virtual Host _Name:"
msgstr "_Name des virtuellen Hosts:"

#: ../src/apache-config.glade.h:107
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Virtuelle Hosts"

#: ../src/apache-config.glade.h:108
msgid "Warn"
msgstr "Warnung"

#: ../src/apache-config.glade.h:109
msgid "Webmaster _email address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse des Webmasters:"

#: ../src/apache-config.glade.h:110
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"

#: ../src/apache-config.glade.h:111
msgid "_Behavior:"
msgstr "_Verhalten:"

#: ../src/apache-config.glade.h:112
msgid "_Core Dump Directory:"
msgstr "_Core-Dump-Ordner:"

#: ../src/apache-config.glade.h:113
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"

#: ../src/apache-config.glade.h:114
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten …"

#: ../src/apache-config.glade.h:115
msgid "_Enable SSL support"
msgstr "SSL-Unterstützung aktivi_eren"

#: ../src/apache-config.glade.h:116
msgid "_Environment Variable:"
msgstr "Umg_ebungsvariable:"

#: ../src/apache-config.glade.h:117
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"

#: ../src/apache-config.glade.h:118
msgid "_Host Name:"
msgstr "_Host-Name:"

#: ../src/apache-config.glade.h:119
msgid "_IP Address:"
msgstr "_IP-Adresse:"

#: ../src/apache-config.glade.h:120
msgid "_Let all hosts access this directory"
msgstr "A_llen Hosts Zugriff auf diesen Ordner gewähren"

#: ../src/apache-config.glade.h:121
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"

#: ../src/apache-config.glade.h:122
msgid "_Lock File:"
msgstr "_Lock-Datei:"

#: ../src/apache-config.glade.h:123
msgid "_Log to File:"
msgstr "_Protokoll in Datei schreiben:"

#: ../src/apache-config.glade.h:124
msgid "_PID File:"
msgstr "_PID-Datei:"

#: ../src/apache-config.glade.h:125
msgid "_Server Name:"
msgstr "_Server-Name:"

#: ../src/apache-config.glade.h:126
msgid "_Timeout for next Connection:"
msgstr "_Wartezeit für die nächste Verbindung:"

#: ../src/apache-config.glade.h:127
msgid "_User:"
msgstr "Ben_utzer:"

#: ../src/apache-config.glade.h:128
msgid "_Value to set:"
msgstr "Einzustellender _Wert:"

#: ../src/apache-config.glade.h:129
msgid "_Webmaster email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse des _Webmasters:"

#: ../src/apache-config.glade.h:130
msgid "dummydummydummy"
msgstr "dummydummydummy"

#: ../system-config-httpd.desktop.in.h:1
msgid "Configure the HTTP server"
msgstr "HTTP-Server konfigurieren"

#: ../system-config-httpd.desktop.in.h:2
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#~ msgid "Apache Configuration"
#~ msgstr "Apache-Konfiguration"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Kein"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Befehl"

#~ msgid "SSL Log Le_vel:"
#~ msgstr "SSL Log Le_vel:"

#~ msgid "SSL _Log File:"
#~ msgstr "SSL _Log Datei:"

#~ msgid "Trace"
#~ msgstr "Spur"
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : system-config-httpd.tip.de.po.diff
Dateityp    : text/x-patch
Dateigröße  : 21324 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL         : <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-de/attachments/20080412/1bd2aa0c/attachment.bin>


Mehr Informationen über die Mailingliste Fedora-trans-de