[Fedora-trans-de] Vorstellung: Christopher Grebs

Robert Scheck robert at fedoraproject.org
Fr Nov 14 19:55:13 UTC 2008


Hallo Christopher,

On Fri, 14 Nov 2008, Christopher Grebs wrote:
> Jupp, ich hab schon gesehen das die Seiten bereits gut übersetzt sind.
> Gibt es eigentlich irgendwo eine Übersicht über alle Module und alle
> Übersetzungen, oder muss ich alle Module einzeln durchgucken?

Die letzten fehlenden Strings von den statischen Webseiten übersetze ich
gerade auch, sind ja nur ein paar.

 - http://translate.fedoraproject.org/module/
 - http://translate.fedoraproject.org/languages/de
 - http://translate.fedoraproject.org/languages/de/fedora-10
 - http://translate.fedoraproject.org/languages/de/various

Wobei einzelne Übersetzungen nicht reichen, Qualität fehlt uns an vielen
Ecken leider bislang. In sofern ist es auch unter Umständen nicht schlecht,
wenn man sich ein bereits übersetztes Modul nochmal vornimmt und kritisch
prüft.

Und: Nicht jedes Wort muss übersetzt werden! Wenn ich sehe, dass irgendein
GNOME-Übersetzer "Clr" (von Clear) beim Taschenrechner einfach mit "Lös"
(für Lösen) übersetzt, dann bekomm ich eins zu viel. "Clr" oder was sonst
so auf einem echten physikalischen Taschenrechner steht, kann man da auch
stehenlassen.
 
> Weiterhin fehlen mir noch irgendwie die Rechte für transifex um
> Übersetzungen abzusenden, also in der Gruppe cvsl10n bin ich noch nicht
> "approved". Muss ich da noch irgendwas machen?

Gute Frage. Ich bin aus Zeiten, als die Gruppen noch nicht wirklich so
genau existiert haben und Rechte noch anderst vergeben worden sind... ;-)

Aber da kann sicherlich jemand anderes hier auf der Mailingliste helfen.


Grüße,
  Robert




Mehr Informationen über die Mailingliste Fedora-trans-de