docs-common/common/entities pt.po,1.4,1.5 entities-pt.xml,1.2,1.3

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Jul 2 02:09:30 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv29854

Modified Files:
	pt.po entities-pt.xml 
Log Message:
Updated entities on Portuguese


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/pt.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pt.po	12 Apr 2006 16:20:54 -0000	1.4
+++ pt.po	2 Jul 2006 02:09:27 -0000	1.5
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:07-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-07 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-02 03:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-02 03:09+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,224 +14,234 @@
 "X-POFile-SpellExtra: obsoletenotice relnotes Inc\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: Core\n"
 
-#: entities-en_US.xml:4(title) 
-msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Estas entidades comuns são termos curtos e nomes úteis, os quais poderão estar sujeitos a alterações em qualquer altura. Este é um valor importante que a entidade oferece: um único local para actualizar os termos e nomes comuns."
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Estas entidades comuns são termos curtos e nomes úteis, os quais poderão "
+"estar sujeitos a alterações em qualquer altura. Este é um valor importante "
+"que a entidade oferece: um único local para actualizar os termos e nomes "
+"comuns."
 
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) 
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
 msgid "Generic root term"
 msgstr "Termo de raiz genérico"
 
-#: entities-en_US.xml:8(text) 
+#: entities-en_US.xml:8(text)
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: entities-en_US.xml:12(text) 
+#: entities-en_US.xml:12(text)
 msgid "Core"
 msgstr "Core"
 
-#: entities-en_US.xml:15(comment) 
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
 msgid "Generic main project name"
 msgstr "Nome genérico do projecto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:19(comment) 
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
 msgid "Legacy Entity"
 msgstr "Entidade Legada"
 
-#: entities-en_US.xml:23(comment) 
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
 msgid "Short project name"
 msgstr "Nome curto do projecto"
 
-#: entities-en_US.xml:24(text) 
+#: entities-en_US.xml:24(text)
 msgid "FC"
 msgstr "FC"
 
-#: entities-en_US.xml:27(comment) 
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
 msgid "Generic overall project name"
 msgstr "Nome genérico do projecto global"
 
-#: entities-en_US.xml:28(text) 
+#: entities-en_US.xml:28(text)
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
 msgstr "Projecto <use entity=\"FED\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:31(comment) 
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
 msgid "Generic docs project name"
 msgstr "Nome genérico do projecto de documentação"
 
-#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text) 
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "Projecto de Documentação <use entity=\"FED\"/>"
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "Projecto de Documentação do <use entity=\"FED\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:35(comment) 
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
 msgid "Short docs project name"
 msgstr "Nome curto do projecto de documentação"
 
-#: entities-en_US.xml:39(comment) 
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "Projecto de Documentação do <use entity=\"FED\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
 msgid "cf. Core"
 msgstr "cf. Core"
 
-#: entities-en_US.xml:40(text) 
+#: entities-en_US.xml:40(text)
 msgid "Extras"
 msgstr "Extras"
 
-#: entities-en_US.xml:43(comment) 
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
 msgid "cf. Fedora Core"
 msgstr "cf. Fedora Core"
 
-#: entities-en_US.xml:47(comment) 
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
 msgid "Fedora Docs Project URL"
 msgstr "URL do Projecto de Documentação do Fedora"
 
-#: entities-en_US.xml:51(comment) 
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
 msgid "Fedora Project URL"
 msgstr "URL do Projecto Fedora"
 
-#: entities-en_US.xml:55(comment) 
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
 msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
 msgstr "URL (do repositório) de Documentação do Fedora"
 
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) 
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
 msgid "Bugzilla"
 msgstr "Bugzilla"
 
-#: entities-en_US.xml:63(comment) 
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
 msgid "Bugzilla URL"
 msgstr "URL do Bugzilla"
 
-#: entities-en_US.xml:67(comment) 
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
 msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
 msgstr "Produto do Bugzilla dos Documentos do Fedora"
 
-#: entities-en_US.xml:68(text) 
+#: entities-en_US.xml:68(text)
 msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
 msgstr "Documentação do <use entity=\"FED\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:73(comment) 
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
 msgid "Current release version of main project"
 msgstr "Versão actual do projecto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:74(text) 
+#: entities-en_US.xml:74(text)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: entities-en_US.xml:77(comment) 
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
 msgid "Current test number of main project"
 msgstr "Número de teste actual do projecto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:78(text) 
+#: entities-en_US.xml:78(text)
 msgid "test3"
 msgstr "test3"
 
-#: entities-en_US.xml:81(comment) 
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
 msgid "Current test version of main project"
 msgstr "Versão de teste actual do projecto principal"
 
-#: entities-en_US.xml:82(text) 
+#: entities-en_US.xml:82(text)
 msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:87(comment) 
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat\""
 
-#: entities-en_US.xml:88(text) 
+#: entities-en_US.xml:88(text)
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: entities-en_US.xml:91(comment) 
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\""
 
-#: entities-en_US.xml:92(text) 
+#: entities-en_US.xml:92(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
 
-#: entities-en_US.xml:95(comment) 
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:96(text) 
+#: entities-en_US.xml:96(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:99(comment) 
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\""
 
-#: entities-en_US.xml:100(text) 
+#: entities-en_US.xml:100(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
 msgstr "Rede <use entity=\"RH\"/>"
 
-#: entities-en_US.xml:103(comment) 
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
 msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
 msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\""
 
-#: entities-en_US.xml:104(text) 
+#: entities-en_US.xml:104(text)
 msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
 
-#: entities-en_US.xml:109(comment) 
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
 msgid "Generic technology term"
 msgstr "Termo tecnológico genérico"
 
-#: entities-en_US.xml:110(text) 
+#: entities-en_US.xml:110(text)
 msgid "SELinux"
 msgstr "SELinux"
 
-#: entities-en_US.xml:116(text) 
+#: entities-en_US.xml:116(text)
 msgid "legalnotice-en.xml"
 msgstr "legalnotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:120(text) 
+#: entities-en_US.xml:120(text)
 msgid "legalnotice-content-en.xml"
 msgstr "legalnotice-content-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:124(text) 
+#: entities-en_US.xml:124(text)
 msgid "legalnotice-opl-en.xml"
 msgstr "legalnotice-opl-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:128(text) 
+#: entities-en_US.xml:128(text)
 msgid "opl.xml"
 msgstr "opl.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:132(text) 
+#: entities-en_US.xml:132(text)
 msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
 msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:136(text) 
+#: entities-en_US.xml:136(text)
 msgid "legalnotice-section-en.xml"
 msgstr "legalnotice-section-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:140(text) 
+#: entities-en_US.xml:140(text)
 msgid "bugreporting-en.xml"
 msgstr "bugreporting-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:154(text) 
+#: entities-en_US.xml:154(text)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Guia de Instalação"
 
-#: entities-en_US.xml:158(text) 
+#: entities-en_US.xml:158(text)
 msgid "Documentation Guide"
 msgstr "Guia de Documentação"
 
-#: entities-en_US.xml:174(text) 
+#: entities-en_US.xml:174(text)
 msgid "draftnotice-en.xml"
 msgstr "draftnotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:178(text) 
+#: entities-en_US.xml:178(text)
 msgid "legacynotice-en.xml"
 msgstr "legacynotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:182(text) 
+#: entities-en_US.xml:182(text)
 msgid "obsoletenotice-en.xml"
 msgstr "obsoletenotice-pt.xml"
 
-#: entities-en_US.xml:186(text) 
+#: entities-en_US.xml:186(text)
 msgid "deprecatednotice-en.xml"
 msgstr "deprecatednotice-pt.xml"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en_US.xml:0(None) 
+#: entities-en_US.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006"
-
+msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."


Index: entities-pt.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/entities-pt.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- entities-pt.xml	27 May 2006 20:09:30 -0000	1.2
+++ entities-pt.xml	2 Jul 2006 02:09:27 -0000	1.3
@@ -29,11 +29,11 @@
     </entity>
     <entity name="FDP">
       <comment>Nome genérico do projecto de documentação</comment>
-      <text>Projecto de Documentação <use entity="FED"/></text>
+      <text>Projecto de Documentação do <use entity="FED"/></text>
     </entity>
     <entity name="FDPX">
       <comment>Nome curto do projecto de documentação</comment>
-      <text>Projecto de Documentação <use entity="FED"/></text>
+      <text>Projecto de Documentação do <use entity="FED"/></text>
     </entity>
     <entity name="EX">
       <comment>cf. Core</comment>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list