release-notes/devel/po pa.po,1.1,1.2

Amanpreet Singh Brar (apbrar) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Jul 5 03:56:30 UTC 2006


Author: apbrar

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv693

Modified Files:
	pa.po 
Log Message:
Merge with latest PO file


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 pa.po
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- pa.po	27 Jun 2006 21:54:42 -0000	1.1
+++ pa.po	5 Jul 2006 03:56:27 -0000	1.2
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa2\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 12:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-22 05:54-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-01 13:27+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -17,1022 +17,846 @@
 "\n"
 "\n"
 
-#: en_US/Xorg.xml:7(title) en_US/Welcome.xml:7(title)
-#: en_US/WebServers.xml:7(title) en_US/Virtualization.xml:7(title)
-#: en_US/SystemDaemons.xml:7(title) en_US/ServerTools.xml:7(title)
-#: en_US/SecuritySELinux.xml:7(title) en_US/Security.xml:7(title)
-#: en_US/Samba.xml:7(title) en_US/ProjectOverview.xml:7(title)
-#: en_US/Printing.xml:7(title) en_US/PackageNotes.xml:7(title)
-#: en_US/PackageChanges.xml:7(title) en_US/OverView.xml:7(title)
-#: en_US/Networking.xml:7(title) en_US/Multimedia.xml:7(title)
-#: en_US/Legacy.xml:7(title) en_US/Kernel.xml:7(title) en_US/Java.xml:7(title)
-#: en_US/Installer.xml:7(title) en_US/I18n.xml:7(title)
-#: en_US/FileSystems.xml:7(title) en_US/FileServers.xml:7(title)
-#: en_US/Feedback.xml:7(title) en_US/Entertainment.xml:7(title)
-#: en_US/Extras.xml:7(title) en_US/DevelToolsGCC.xml:7(title)
-#: en_US/DevelTools.xml:7(title) en_US/Desktop.xml:7(title)
-#: en_US/DatabaseServers.xml:7(title) en_US/Colophon.xml:7(title)
-#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:7(title)
-#: en_US/ArchSpecificx86.xml:7(title) en_US/ArchSpecificx86_64.xml:7(title)
-#: en_US/ArchSpecificPPC.xml:7(title) en_US/ArchSpecific.xml:7(title)
+#: en/Xorg.xml:5(title) en/Welcome.xml:5(title) en/WebServers.xml:5(title)
+#: en/SystemDaemons.xml:5(title) en/ServerTools.xml:5(title)
+#: en/SecuritySELinux.xml:5(title) en/Security.xml:5(title)
+#: en/Samba.xml:5(title) en/ProjectOverview.xml:5(title)
+#: en/Printing.xml:5(title) en/PackageNotesJava.xml:5(title)
+#: en/PackageChanges.xml:5(title) en/OverView.xml:5(title)
+#: en/Networking.xml:5(title) en/Multimedia.xml:5(title)
+#: en/Legacy.xml:5(title) en/Kernel.xml:5(title) en/Java.xml:5(title)
+#: en/Installer.xml:5(title) en/I18n.xml:5(title) en/FileSystems.xml:5(title)
+#: en/FileServers.xml:5(title) en/Feedback.xml:5(title)
+#: en/Entertainment.xml:5(title) en/Extras.xml:5(title)
+#: en/DevelToolsGCC.xml:5(title) en/DevelTools.xml:5(title)
+#: en/Desktop.xml:5(title) en/DatabaseServers.xml:5(title)
+#: en/Colophon.xml:5(title) en/ArchSpecificx86.xml:5(title)
+#: en/ArchSpecificx86_64.xml:5(title) en/ArchSpecificPPC.xml:5(title)
+#: en/ArchSpecific.xml:5(title)
 msgid "Temp"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ"
 
-#: en_US/Xorg.xml:11(title)
+#: en/Xorg.xml:8(title)
 msgid "X Window System (Graphics)"
 msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ (ਗਰਾਫਿਕਸ)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:13(para)
+#: en/Xorg.xml:9(para)
 msgid ""
 "This section contains information related to the X Window System "
 "implementation provided with Fedora."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾ "
-"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: en_US/Xorg.xml:19(title)
+#: en/Xorg.xml:11(title)
 msgid "xorg-x11"
 msgstr "xorg-x11"
 
-#: en_US/Xorg.xml:21(para)
+#: en/Xorg.xml:12(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"X.org X11 is an open source implementation of the X Window System. "
-"It provides the basic low-level functionality upon which full-"
-"fledged graphical user interfaces (GUIs) such as GNOME and KDE are "
-"designed. For more information about X.org, refer to <ulink url="
-"\"http://xorg.freedesktop.org/wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/"
-"wiki/</ulink>."
-msgstr ""
-"X.org X11 X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਥਾਪਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਢਲੇ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ ਦੀ "
-"ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉੱਚਰ ਪੱਧਰੀ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ (GUI) ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਗਨੋਮ "
-"ਅਤੇ KDE ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ। X.org ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink url=\"http://xorg."
-"freedesktop.org/wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink> ਵੇਖੋ।"
-
-#: en_US/Xorg.xml:29(para)
-msgid ""
-"You may use <emphasis>System > Administration > Display</"
-"emphasis> or <emphasis role=\"strong\">system-config-display</"
-"emphasis> to configure the settings. The configuration file for X."
-"org is located in <code>/etc/X11/xorg.conf</code>."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ <emphasis>ਕਾਰਜ > ਸਿਸਟਮ ਸਥਾਪਨ > ਦਰਿਸ਼</"
-"emphasis> ਜਾਂ <emphasisrole=\"strong\">system-config-display</"
-"emphasis> ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। Xorg ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ <code>/etc/X11/xorg.conf</"
-"code> ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: en_US/Xorg.xml:36(para)
-msgid ""
-"X.org X11R7 is the first modular release of X.org, which, among "
-"several other benefits, promotes faster updates and helps "
-"programmers rapidly develop and release specific components. More "
-"information on the current status of the X.org modularization effort "
-"in Fedora is available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/Modularization\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/"
-"Modularization</ulink>."
-msgstr ""
-"X.org X11R7, X.org ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਮੋਡੀਊਲ ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ, ਜੋ ਹੋਰ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ, "
-"ਜਲਦੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮਰਾਂ ਦੀ ਰੀਲੀਜ਼ ਸਬੰਧੀ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਤੁਰੰਤਵਿਕਾਸ ਲਈ ਮਦਦ "
-"ਕਰਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ X.org ਮਾਡੀਲਰਾਈਜੇਸ਼ਨ ਉਪਰਾਲੇ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਵਧੇਰੇ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/"
-"Modularization\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</"
-"ulink> ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-
-#: en_US/Xorg.xml:47(title)
-msgid "X.org X11R7 End-User Notes"
-msgstr "X.org X11R7 ਅੰਤਮ-ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚਨਾ"
-
-#: en_US/Xorg.xml:50(title)
-msgid "Installing Third Party Drivers"
-msgstr "ਸੁਤੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: en_US/Xorg.xml:51(para)
-msgid ""
-"Before you install any third party drivers from any vendor, "
-"including ATI or nVidia, please read <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
-msgstr ""
-"ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਤੋਂ ਸੁਤੰਤਰ ਪਾਰਟੀ ਡਰਾਈਵਰ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ATI ਜਾਂ nVidia ਹਨ, ਇੰਸਟਾਲ "
-"ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink> ਪੜ੍ਹੋ।"
-
-#: en_US/Xorg.xml:58(para)
-msgid ""
-"The <code>xorg-x11-server-Xorg</code> package install scripts "
-"automatically remove the <code>RgbPath</code> line from the "
-"<code>xorg.conf</code> file if it is present. You may need to "
-"reconfigure your keyboard differently from what you are used to. You "
-"are encouraged to subscribe to the upstream <ulink url=\"mailto:"
-"xorg at freedesktop.org\">xorg at freedesktop.org</ulink> mailing list if "
-"you do need assistance reconfiguring your keyboard."
+"X.org X11 is an open source implementation of the X Window System. It "
+"provides the basic low level functionality which full fledged graphical user "
+"interfaces (GUIs) such as GNOME and KDE are designed upon."
 msgstr ""
+"X.org X11 X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਥਾਪਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਢਲੇ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ "
+"ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉੱਚਰ ਪੱਧਰੀ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ (GUI) ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ KDE ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ। "
+"X.org ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink url=\"http://xorg.freedesktop.org/wiki/"
+"\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink> ਵੇਖੋ।"
 
-#: en_US/Xorg.xml:70(title)
-msgid "X.org X11R7 Developer Overview"
-msgstr "X.org X11R7 ਖੋਜੀ ਝਲਕ"
-
-#: en_US/Xorg.xml:72(para)
-msgid ""
-"The following list includes some of the more visible changes for "
-"developers in X11R7:"
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ X11R7 ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖੋਜੀਆਂ ਲਈ ਹਨ:"
-
-#: en_US/Xorg.xml:79(para)
+#: en/Xorg.xml:13(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The entire buildsystem has changed from <code>imake</code> to the "
-"GNU <code>autotools</code> collection."
+"For more information about Xorg refer to <ulink url=\"http://xorg."
+"freedesktop.org/wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink>"
 msgstr ""
-"ਪੂਰਾ ਪੈਕੇਜ ਸਿਸਟਮ <code>imake</code> ਤੋਂ GNU <code>autotools</code> ਲਈ ਬਦਲ "
-"ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"ਫੇਡੋਰਾ ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
-#: en_US/Xorg.xml:85(para)
+#: en/Xorg.xml:15(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Libraries now install <code>pkgconfig</code><code>*.pc</code> files, "
-"which should now always be used by software that depends on these "
-"libraries, instead of hard coding paths to them in <code>/usr/X11R6/"
-"lib </code> or elsewhere."
-msgstr ""
-"ਹੁਣ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ <code>pkgconfig</code><code>*.pc</code> ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ "
-"ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਹੁਣ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਜੋ ਇਹਨਾਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹਨ, ਵਲੋਂ "
-"ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ, ਨਾ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ <code>/usr/X11R6/lib</code>b ਵਿੱਚ ਜਾਂ "
-"ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਹਾਰਡ ਕੋਡਿੰਗ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਹੈ।"
+"You can use Applications => System Settings => Display or system-"
+"config-display to configure the settings. The configuration file for Xorg is "
[...12325 lines suppressed...]
+#~ "<code>clamav</code> - open source anti-virus scanner for servers and "
+#~ "desktops"
+#~ msgstr "<code>clamav</code> - ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਡਿਸਕਟਾਪਾਂ ਲਈ ਓਪਨ-ਸਰੋਤ ਐਂਟੀ-ਵਾਇਰਸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>fuse</code> - tool for attaching non-standard devices and network "
+#~ "services as directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>fuse</code> - ਨਾ-ਮਿਆਰੀ ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਗ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸੰਦ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>fwbuilder</code> - graphical utility for building Linux and Cisco "
+#~ "firewall rulesets"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>fwbuilder</code> - ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ Cisco ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸਹੂਲਤ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>gaim-guifications</code> - enhancements to the Gaim Instant "
+#~ "Messenger"
+#~ msgstr "<code>gaim-guifications</code> - ਗੇਮ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
+
+#~ msgid "<code>gdesklets</code> - widgets for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "<code>gdesklets</code> - ਗਨੋਮ ਵੇਹੜੇ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ "
+
+#~ msgid "<code>gnumeric</code> - powerful spreadsheet application"
+#~ msgstr "<code>gnumeric</code> - ਵਧੀਆ ਸਾਰਣੀ ਕਾਰਜ"
+
+#~ msgid "<code>inkscape</code> - illustration and vector drawing application"
+#~ msgstr "<code>inkscape</code> - ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਅਤੇ ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ ਕਾਰਜ"
+
+#~ msgid "<code>koffice</code> - complete office suite for the KDE desktop"
+#~ msgstr "<code>koffice</code> - KDE ਵੇਹੜੇ ਲਈ ਦਫ਼ਤਰੀ ਸਹੂਲਤਾਂ"
+
+#~ msgid "<code>mail-notification</code> - alerts you as new mail arrives"
+#~ msgstr "<code>mail-notification</code> - ਨਵੇਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੂਚਨਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>mediawiki</code> - the Wikipedia solution for collaborative websites"
+#~ msgstr "<code>mediawiki</code> - ਵੱਡੀਆਂ ਵੈੱਬਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਹੱਲ਼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>nautilus-open-terminal</code> - extension to the GNOME file manager"
+#~ msgstr "<code>nautilus-open-terminal</code> - ਗਨੋਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗੀ"
+
+#~ msgid "<code>pan</code> - the Usenet news reader"
+#~ msgstr "<code>pan</code> - ਯੂਜ਼ਨੈੱਟ ਖ਼ਬਰਸਾਰ"
+
+#~ msgid "<code>revelation</code> - password management utility"
+#~ msgstr "<code>revelation</code> - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਰਬੰਧ ਸਹੂਲਤ"
+
+#~ msgid "<code>scribus</code> - desktop publishing (DTP) application"
+#~ msgstr "<code>scribus</code> - ਵੇਹੜਾ ਪਰਕਾਸ਼ਨ (DTP) ਕਾਰਜ"
+
+#~ msgid "<code>xfce</code> - lightweight desktop environment"
+#~ msgstr "<code>xfce</code> - ਹਲਕਾ ਵੇਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਨ"
+
+#~ msgid "<code>xmms</code> - the popular audio player"
+#~ msgstr "<code>xmms</code> - ਹਰਮਨਪਿਆਰਾ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ"
+
+#~ msgid "lots of Perl and Python tools and libraries"
+#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਲ ਅਤੇ ਪਾਈਥਨ ਸੰਦ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
+
+#~ msgid "...and much more!"
+#~ msgstr "...ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੋਰ!"
+
+#~ msgid "Fedora Desktop"
+#~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵੇਹੜਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 2.14 (or a release candidate) and KDE 3.5.1 are included in Fedora "
+#~ "Core 5. The following list includes notable changes to the desktop "
+#~ "interface in this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ 2.14 (ਜਾਂ ਕੋਈ ਜਾਰੀ ਵਰਜਨ) ਅਤੇ ਕੇਡੇਈ 3.5.1  ਨੂੰ ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ 5 ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "
+#~ "ਹੈ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵਰਜਨ ਰਾਹੀਂ ਵੇਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਨ ਵਿੱਚ ਹੋਈ ਮੁੱਖ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "gnome-screensaver"
+#~ msgstr "gnome-screensaver"
+
+#~ msgid "MySQL"
+#~ msgstr "MySQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on upgrading databases from previous releases of "
+#~ "<emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis>, refer to the <emphasis role="
+#~ "\"strong\">MySQL</emphasis> web site at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/"
+#~ "doc/refman/5.0/en/upgrade.html\">http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+#~ "upgrade.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ "
+#~ "ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ <emphasis role=\"strong\">MySQL</emphasis> ਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ <ulink "
+#~ "url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\">http://dev."
+#~ "mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html</ulink> ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid "PostgreSQL"
+#~ msgstr "PostgreSQL"
+
+#~ msgid "Upgrading Databases"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To upgrade a database from a previous version of PostgreSQL, follow the "
+#~ "procedure described at <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.1/"
+#~ "interactive/install-upgrading.html\">http://www.postgresql.org/docs/8.1/"
+#~ "interactive/install-upgrading.html</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ <ulink url=\"http://"
+#~ "www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html\">http://"
+#~ "www.postgresql.org/docs/8.1/interactive/install-upgrading.html</ulink> ਨੂੰ "
+#~ "ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+#~ "(beat writer, editor, co-publisher)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> "
+#~ "(ਬੀਟ ਲੇਖਕ, ਸੰਪਾਦਕ, ਸਹਿਯੋਗੀ-ਪਰਕਾਸ਼ਕ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo "
+#~ "Cisneiros</ulink> (translator, Brazilian Portuguese)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo "
+#~ "Cisneiros</ulink> (ਅਨੁਵਾਦਕ, ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੋਰਤੋਗੂਈਜ਼)"
+
+#~ msgid "Production Methods"
+#~ msgstr "ਉਤਪਾਦਨ ਢੰਗ"
+
+#~ msgid "Docs/Beats/BackwardsCompatibility"
+#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼/ਬੀਟ/ਬੈਕ-ਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
+
+#~ msgid "Enter the password for the <code>root</code> account when prompted."
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ <code>root</code> ਖਾਤਾ ਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use specific features of Fedora Core during or after "
+#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
+#~ "such as video and network cards."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਫੀਚਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ "
+#~ "ਜੰਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੀਡਿਓ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਲੋੜ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use specific features of Fedora Core 5 during or after "
+#~ "installation, you may need to know details of other hardware components "
+#~ "such as video and network cards."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ 5 ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਫੀਚਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ "
+#~ "ਜੰਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੀਡਿਓ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "RPM Multiarch Support on x86_64"
+#~ msgstr "x86_64 ਲਈ RPM ਮਲਟੀ-ਆਰਚੀ ਸਹਿਯੋਗ"
+
+#~ msgid "su -c 'yum install yum-utils'\\n"
+#~ msgstr "su -c 'yum install yum-utils'\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To list all packages with their architecture using <code>rpm</code> , run "
+#~ "the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>rpm</code> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਢਾਂਚਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸਭ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ "
+#~ "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
+
+#~ msgid "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" \\n"
+#~ msgstr "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" \\n"
+
+#~ msgid "%_query_all_fmt         %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}\\n"
+#~ msgstr "%_query_all_fmt         %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}\\n"
+
+#~ msgid "Processor and Memory"
+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#~ msgid "The Apple keyboard"
+#~ msgstr "ਐਪਲ ਕੀਬੋਰਡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bootloader should automatically boot the appropriate 32-bit or 64-bit "
+#~ "installer."
+#~ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ 32-ਬਿੱਟ ਜਾਂ 64-ਬਿੱਟ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default <code>gnome-power-manager</code> package includes power "
+#~ "management support, including sleep and backlight level management. Users "
+#~ "with more complex requirements can use the <code>apmud</code> package in "
+#~ "Fedora Extras. Following installation, you can install <code>apmud</code> "
+#~ "with the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੂਲ <code>gnome-power-manager</code> ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਸਹਿਯੋਗ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਮੁਅੱਤਲ ਅਤੇ ਬੈਕਲਾਇਟ ਪੱਧਰੀ ਪਰਬੰਧ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਲੋੜਾਂ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਫੇਡੋਰਾ "
+#~ "ਐਕਸਟਰਾ ਵਿੱਚੋਂ <code>apmud</code> ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ "
+#~ "ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ <code>apmud</code> ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
+
+#~ msgid "su -c 'yum install apmud'"
+#~ msgstr "su -c 'yum install apmud'"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list