translation-quick-start-guide/po es.po,1.2,1.3

Manuel Ospina (mospina) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Jun 13 01:03:26 UTC 2006


Author: mospina

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10212

Modified Files:
	es.po 
Log Message:
translation completed... need revision


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- es.po	9 Jun 2006 02:04:19 -0000	1.2
+++ es.po	13 Jun 2006 01:03:21 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-09 12:02+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:01+1000\n"
 "Last-Translator: Manuel Ospina <mospina at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -228,6 +228,8 @@
 "prompt, enter the one you received via e-mail when you applied for your "
 "account."
 msgstr ""
+"Puede revisar el estado de las traducciones en <ulink url=\"http://i18n."
+"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Escoja su idioma en el menú desplegable o revise el estado general. Seleccione un paquete para ver la persona que mantiene el paquete y el nombre del último traductor de ese módulo. Si desea traducir un módulo, contacte la lista específica de su idioma para avisar que usted va a trabajar en ese módulo. Luego, haga clic en <literal>take</literal> en la página de estado. El módulo será asignado a usted. Si se le pide una contraseña, introduzca la contraseña que recibió por correo-e al aplicar por su cuenta."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:193
 msgid "You can now start translating."
@@ -266,6 +268,10 @@
 "<application>gtranslator</application>. For example, to open the <filename>."
 "po</filename> file for Spanish in <application>KBabel</application>, type:"
 msgstr ""
+"Traduzca el archivo <filename>.po</filename> de su idioma en un editor <filename>."
+"po</filename> como <application>KBabel</application> o "
+"<application>gtranslator</application>. Por ejemplo, para abrir el archivo <filename>."
+"po</filename> para Español en <application>KBabel</application>, escriba:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:233
 msgid "kbabel es.po"
@@ -301,27 +307,27 @@
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:258
 msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección de errores"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:260
 msgid ""
 "If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
 "these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Si desea revisar su traducción como parte del software, siga los siguientes pasos:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:266
 msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya al directorio del paquete que desea revisar:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:276
 msgid ""
 "Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
 "with <command>msgfmt</command>:"
-msgstr ""
+msgstr "Convierta el formato del archivo <filename>.po</filename> a <filename>.mo</filename> utilizando <command>msgfmt</command>:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:282
 msgid "msgfmt <replaceable>lang</replaceable>.po"
-msgstr ""
+msgstr "msgfmt <replaceable>lang</replaceable>.po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:287
 msgid ""
@@ -329,6 +335,8 @@
 "locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
 "up the existing file:"
 msgstr ""
+"Reemplace el archivo <filename>.mo</filename> existente en <filename>/usr/share/"
+"locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. Primero, cree una copia de seguridad del archivo existente:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:294
 msgid ""
@@ -336,62 +344,69 @@
 "<replaceable>package_name</replaceable>.mo <replaceable>package_name</"
 "replaceable>.mo-backup"
 msgstr ""
+"cp /usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/"
+"<replaceable>package_name</replaceable>.mo <replaceable>package_name</"
+"replaceable>.mo-backup"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:295
 msgid ""
 "mv <replaceable>package_name</replaceable>.mo /usr/share/locale/"
 "<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/"
 msgstr ""
+"mv <replaceable>package_name</replaceable>.mo /usr/share/locale/"
+"<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:300
 msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique el paquete con las cadenas traducidas como parte de la aplicación:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:306
 msgid ""
 "LANG=<replaceable>lang</replaceable> rpm -qi <replaceable>package_name</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"LANG=<replaceable>lang</replaceable> rpm -qi <replaceable>package_name</"
+"replaceable>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:311
 msgid ""
 "The application related to the translated package will run with the "
 "translated strings."
-msgstr ""
+msgstr "La aplicación relacionada con el paquete traducido será ejecutada con las cadenas traducidas."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:320
 msgid "Translating Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción de documentos"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:322
 msgid ""
 "To translate documentation, you need a or later system with the following "
 "packages installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Para traducir la documentación necesitará un sistema Fedora Core 4 o superior con los siguientes paquetes instalados:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:328
 msgid "<package>gnome-doc-utils</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>gnome-doc-utils</package>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:331
 msgid "<package>xmlto</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>xmlto</package>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:334
 msgid "<package>make</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>make</package>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:337
 msgid "To install these packages, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar estos paquetes utilice el siguiente comando:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:342
 msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
-msgstr ""
+msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:346
 msgid "Downloading Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando la documentación"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:348
 msgid ""
@@ -399,28 +414,30 @@
 "directory <filename>docs/</filename>. The process to download the "
 "documentation is similar to the one used to download <filename>.po</"
 "filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "La documentación de Fedora también es almacenada en un repositorio CVS bajo el directorio <filename>docs/</filename>. El proceso para descargar la documentación es similar al usado con los archivos <filename>.po</filename>. Para listar los módulos disponibles, ejecute los siguientes comandos:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:357
 msgid ""
 "export CVSROOT=:ext:<replaceable>username</replaceable>@cvs.fedora.redhat."
 "com:/cvs/docs"
 msgstr ""
+"export CVSROOT=:ext:<replaceable>username</replaceable>@cvs.fedora.redhat."
+"com:/cvs/docs"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:358
 msgid "cvs co -c"
-msgstr ""
+msgstr "cvs co -c"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:361
 msgid ""
 "To download a module to translate, list the current modules in the "
 "repository and then check out that module. You must also check out the "
 "<filename>docs-common</filename> module."
-msgstr ""
+msgstr "Para descargar un modulo para traducir, liste los módulos actuales en el repositorio y descargue el módulo respectivo. También debe descargar el módulo <filename>docs-common</filename>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:368
 msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
-msgstr ""
+msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:371
 msgid ""
@@ -430,33 +447,37 @@
 "\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</"
 "filename> directory."
 msgstr ""
+"Los documentos están escritos en el formato DocBook XML. Cada uno está almacenado en un directorio bajo el nombre del lenguaje específico, por ejemplo <filename>en_US/"
+"example-tutorial.xml</filename>. Los archivos de traducción <filename class=\"extension"
+"\">.po</filename> están almacenados en el directorio <filename class=\"directory\">po/</"
+"filename>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:383
 msgid "Creating Common Entities Files"
-msgstr ""
+msgstr "Creando archivos de entidades comunes"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:385
 msgid ""
 "If you are creating the first-ever translation for a locale, you must first "
 "translate the common entities files. The common entities are located in "
 "<filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Si está creando la primera traducción para un lenguaje, usted debe traducir primero los archivos de entidades comunes. Estos archivos están ubicados en <filename class=\"directory\">docs-common/common/entities</filename>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:394
 msgid ""
 "Read the <filename>README.txt</filename> file in that module and follow the "
 "directions to create new entities."
-msgstr ""
+msgstr "Lea el archivo <filename>README.txt</filename> en ese módulo y siga las instrucciones para crear nuevas entidades."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:400
 msgid ""
 "Once you have created common entities for your locale and committed the "
 "results to CVS, create a locale file for the legal notice:"
-msgstr ""
+msgstr "Una vez el archivo de entidades para su idioma ha sido creado y enviado al repositorio CVS, cree un archivo para el aviso legal en su idioma:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:407
 msgid "cd docs-common/common/"
-msgstr ""
+msgstr "cd docs-common/common/"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:408 en_US/translation-quick-start.xml:418
 #: en_US/translation-quick-start.xml:419 en_US/translation-quick-start.xml:476
@@ -464,92 +485,96 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:518 en_US/translation-quick-start.xml:531
 #: en_US/translation-quick-start.xml:543
 msgid "pt_BR"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:408
 msgid ""
 "cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<replaceable>pt_BR</"
 "replaceable>.xml"
 msgstr ""
+"cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<replaceable>pt_BR</"
+"replaceable>.xml"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:413
 msgid "Then commit that file to CVS also:"
-msgstr ""
+msgstr "Luego envíe ese archivo a CVS:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:418
 msgid "cvs add legalnotice-opl-<replaceable>pt_BR</replaceable>.xml"
-msgstr ""
+msgstr "cvs add legalnotice-opl-<replaceable>pt_BR</replaceable>.xml"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:419
 msgid ""
 "cvs ci -m 'Added legal notice for <replaceable>pt_BR</replaceable>' "
 "legalnotice-opl-<replaceable>pt_BR</replaceable>.xml"
 msgstr ""
+"cvs ci -m 'Aviso legal añadido para <replaceable>pt_BR</replaceable>' "
+"legalnotice-opl-<replaceable>pt_BR</replaceable>.xml"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:425
 msgid "Build Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errores de construcción"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:426
 msgid "If you do not create these common entities, building your document may fail."
-msgstr ""
+msgstr "Si no crea estos archivos de entidades, la construcción de su documento fallará."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:434
 msgid "Using Translation Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizando aplicaciones de traducción"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:436
 msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Creando el directorio <filename class=\"directory\">po/</filename>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:438
 msgid ""
 "If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
 "exist, you can create it and the translation template file with the "
 "following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Si el directorio <filename class=\"directory\">po/</filename> no existe, usted puede crearlo junto con la plantilla del archivo de traducción. Utilice el siguiente comando:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:445
 msgid "mkdir po"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:446
 msgid "cvs add po/"
-msgstr ""
+msgstr "cvs add po/"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:447
 msgid "make pot"
-msgstr ""
+msgstr "make pot"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:451
 msgid ""
 "To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
 "<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
 "follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Para poder trabajar con un editor <filename class=\"extension\">.po</filename> como <application>KBabel</application> o <application>gtranslator</application>, ejecute los siguientes pasos:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:459
 msgid "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
-msgstr ""
+msgstr "En una terminal, vaya al directorio del documento que desea traducir:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:465
 msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:470
 msgid ""
 "In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
 "the <varname>OTHERS</varname> variable:"
-msgstr ""
+msgstr "En <filename>Makefile</filename>, añada el código de su idioma en la variable <varname>OTHERS</varname>:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:476
 #, no-wrap
 msgid "OTHERS = it <userinput><replaceable>pt_BR</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "OTHERS = it <userinput><replaceable>pt_BR</replaceable></userinput>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:480
 msgid "Disabled Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traducciones inactivas"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:481
 msgid ""
@@ -557,67 +582,69 @@
 "by putting it behind a comment sign (#) in the <varname>OTHERS</varname> "
 "variable. To enable a translation, make sure it <emphasis>precedes</"
 "emphasis> any comment sign."
-msgstr ""
+msgstr "Frecuentemente, si la traducción no está completa, los editores del documento desactivan la traducción con una señal de comentario (#) en la variable <varname>OTHERS</varname>. Para activar una traducción, asegúrese que el código del idioma <emphasis>vaya antes</emphasis> del signo de comentario."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:491
 msgid "Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un nuevo archivo <filename class=\"extension\">.po</filename> para su idioma:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:497
 msgid "make po/<replaceable>pt_BR</replaceable>.po"
-msgstr ""
+msgstr "make po/<replaceable>pt_BR</replaceable>.po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:502
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora puede traducir el archivo utilizando la misma aplicación que usa para traducir software:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:508
 msgid "kbabel po/<replaceable>pt_BR</replaceable>.po"
-msgstr ""
+msgstr "kbabel po/<replaceable>pt_BR</replaceable>.po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:513
 msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique su traducción utilizando la herramienta de construcción de HTML:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:518
 msgid "make html-<replaceable>pt_BR</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "make html-<replaceable>pt_BR</replaceable>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:523
 msgid ""
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
 "other useful message at commit time."
-msgstr ""
+msgstr "Una vez finalizada la traducción envíe su archivo <filename class=\"extension\">.po</filename>. Puede anotar el porcentaje de mensajes traducidos u otra información relevante al momento de enviar el archivo:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:531
 msgid "'Message about commit'"
-msgstr ""
+msgstr "'Message about commit'"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:531
 msgid ""
 "cvs ci -m <replaceable>'Message about commit'</replaceable> po/"
 "<replaceable>pt_BR</replaceable>.po"
 msgstr ""
+"cvs ci -m <replaceable>'Message about commit'</replaceable> po/"
+"<replaceable>pt_BR</replaceable>.po"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:535
 msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando el <filename>Makefile</filename>"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:536
 msgid ""
 "<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
 "translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>No envíe el <filename>Makefile</filename> hasta que su traducción haya sido finalizada.</emphasis> Para enviarlo, ejecute este comando:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:543
 msgid "cvs ci -m 'Translation to <replaceable>pt_BR</replaceable> finished' Makefile"
-msgstr ""
+msgstr "cvs ci -m 'Translation to <replaceable>pt_BR</replaceable> finished' Makefile"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/translation-quick-start.xml:0
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "translator-credits"
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list