translation-quick-start-guide/po pt.po,1.5,1.6

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun May 28 13:41:00 UTC 2006


Author: zepires

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11072/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Finished updates on the Translation Quick Start Guide translation to Portuguese


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/pt.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- pt.po	4 May 2006 13:47:53 -0000	1.5
+++ pt.po	28 May 2006 13:40:57 -0000	1.6
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,58 +16,107 @@
 "X-POFile-SpellExtra: nomepacote credits list up keygen ext mv common\n"
 "X-POFile-SpellExtra: release commit trans alle Frields Cisneiros Ospina\n"
 "X-POFile-SpellExtra: rapida Francesco traduzioni Tombolini Hat Inc Red\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Product GIR mkdir doc utils Documentation Component\n"
+"X-POFile-SpellExtra: it xmlto start Bugzilla yum install OTHERS quick\n"
+"X-POFile-SpellExtra: translation ci guide gnome\n"
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:23
-#, no-c-format
+#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
+msgid "Document entities for Translation QSG"
+msgstr "Entidades do documento para o GIR das Traduções"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
+msgid "Document name"
+msgstr "Nome do documento"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
+msgid "translation-quick-start-guide"
+msgstr "translation-quick-start-guide"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
+msgid "Document version"
+msgstr "Versão do documento"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:13(text)
+msgid "0.3"
+msgstr "0.3"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
+msgid "Revision date"
+msgstr "Data da revisão"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:17(text)
+msgid "2006-05-27"
+msgstr "2006-05-27"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
+msgid "Revision ID"
+msgstr "ID da Revisão"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:21(text)
+msgid ""
+"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
+"\"/>)"
+msgstr "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE\"/>)"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:27(comment)
+msgid "Local version of Fedora Core"
+msgstr "Versão local do Fedora Core"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:28(text) en_US/doc-entities.xml:32(text)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: en_US/doc-entities.xml:31(comment)
+msgid "Minimum version of Fedora Core to use"
+msgstr "Versão mínima do Fedora Core a usar"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:18(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:25
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:20(para)
 msgid ""
 "This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for "
-"translating &FP; software and documents. If you are interested in better "
-"understanding the translation process involved, refer to the Translation "
-"guide or the manual of the specific translation tool."
-msgstr ""
-"Este guia é um conjunto de instruções rápidas, simples e passos-a-passo para "
-"traduzir o 'software' e a documentação do &FP;. Se estiver interessado em "
-"compreender melhor o processo de tradução envolvido, veja o Guia de "
-"Traduções ou o manual de ferramenta de tradução específica."
-
-#. Tag: section
-#: translation-quick-start.xml:31
-#, no-c-format
-msgid "&BUG-REPORTING;"
-msgstr "&BUG-REPORTING;"
-
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:38
-#, no-c-format
+"translating Fedora Project software and documents. If you are interested in "
+"better understanding the translation process involved, refer to the "
+"Translation guide or the manual of the specific translation tool."
+msgstr "Este guia é um conjunto de instruções rápidas, simples e passo-a-passo para traduzir o 'software' e a documentação do Projecto Fedora. Se estiver interessado em compreender melhor o processo de tradução envolvido, veja o Guia de Traduções ou o manual de ferramenta de tradução específica."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:2(title)
+msgid "Reporting Document Errors"
+msgstr "Comunicar Erros na Documentação"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:4(para)
+msgid ""
+"To report an error or omission in this document, file a bug report in "
+"Bugzilla at <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. When you file your "
+"bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</"
+"systemitem>, and select the title of this document as the "
+"<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
+"translation-quick-start-guide-0.3 (2006-05-27)."
+msgstr "Para comunicar um erro ou omissão neste documento, envie um relatório de erros para o Bugzilla em <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. Quando enviar o seu erro, seleccione \"Fedora Documentation\" (Documentação do Fedora\" como <systemitem>Product</systemitem> (Produto) e seleccione o título deste documento como <systemitem>Component</systemitem> (Componente). A versão deste documento é o translation-quick-start-guide-0.3 (2006-05-27)."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
+msgid ""
+"The maintainers of this document will automatically receive your bug report. "
+"On behalf of the entire Fedora community, thank you for helping us make "
+"improvements."
+msgstr "Os responsáveis de manutenção deste documento irão receber automaticamente o seu relatório de erro. Por parte da comunidade inteira do Fedora, obrigado por ajudar-nos a fazer mais melhorias."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:33(title)
 msgid "Accounts and Subscriptions"
 msgstr "Contas e Inscrições"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To participate in the &FP; as a translator you need an account. You can "
-"apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-"
-"signup/\"></ulink>. You need to provide a user name, an email address, a "
+#: en_US/translation-quick-start.xml:35(para)
+msgid ""
+"To participate in the Fedora Project as a translator you need an account. "
+"You can apply for an account at <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/"
+"i18n-signup/\"/>. You need to provide a user name, an email address, a "
 "target language — most likely your native language — and the "
 "public part of your SSH key."
-msgstr ""
-"Para participar no &FP; como tradutor, é necessária uma conta. Poderá pedir "
-"uma conta em <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. "
-"Terá de indicar um nome de utilizador, um endereço de e-mail, uma língua-"
-"alvo — o mais provável é ser a sua língua nativa — e a parte "
-"pública da sua chave de SSH."
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:48
-#, no-c-format
+msgstr "Para participar no Projecto Fedora como tradutor, é necessária uma conta. Poderá pedir uma conta em <ulink url=\"http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/\"/>. Terá de indicar um nome de utilizador, um endereço de e-mail, uma língua-alvo — o mais provável é ser a sua língua nativa — e a parte pública da sua chave de SSH."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:44(para)
 msgid ""
 "If you do not have a SSH key yet, you can generate one using the following "
 "steps:"
@@ -75,21 +124,15 @@
 "Se não tiver ainda uma chave de SSH, poderá gerar uma com os seguintes "
 "passos:"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:55
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:51(para)
 msgid "Type in a comand line:"
 msgstr "Escreva numa linha de comandos:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:59
-#, no-c-format
-msgid "<command>ssh-keygen -t dsa</command>"
-msgstr "<command>ssh-keygen -t dsa</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:61
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:56(command)
+msgid "ssh-keygen -t dsa"
+msgstr "ssh-keygen -t dsa"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:59(para)
 msgid ""
 "Accept the default location (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) and enter a "
 "passphrase."
@@ -97,15 +140,11 @@
 "Aceite o local predefinido (<filename>~/.ssh/id_dsa</filename>) e indique "
 "uma frase-senha."
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:66
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:64(title)
 msgid "Don't Forget Your Passphrase!"
 msgstr "Não se Esqueça da sua Frase-Senha!"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:67
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:65(para)
 msgid ""
 "You will need your passphrase to access to the CVS repository. It cannot be "
 "recovered if you forget it."
@@ -113,23 +152,15 @@
 "Irá necessitar da sua frase-senha para aceder ao repositório de CVS. Não "
 "poderá ser recuperada se se esquecer dela."
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:89
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:89(para)
 msgid "Change permissions to your key and <filename>.ssh</filename> directory:"
 msgstr "Mude as permissões da sua chave e da pasta <filename>.ssh</filename>:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:98
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>chmod 700 ~/.ssh</command><!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 ~/."
-"ssh/authorized_keys</command> -->"
-msgstr "<command>chmod 700 ~/.ssh</command><!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 ~/.ssh/authorized_keys</command> -->"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:102
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:99(command)
+msgid "chmod 700 ~/.ssh"
+msgstr "chmod 700 ~/.ssh"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:104(para)
 msgid ""
 "Copy and paste the SSH key in the space provided in order to complete the "
 "account application."
@@ -137,17 +168,15 @@
 "Copie e cole a chave de SSH no espaço oferecido, para completar o pedido de "
 "registo da conta."
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:108
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:110(para)
 msgid ""
 "There are also two lists where you can discuss translation issues. The first "
 "is <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, a general list to discuss "
 "problems that affect all languages. Refer to <ulink url=\"http://www.redhat."
-"com/archives/fedora-trans-list\"></ulink> for more information. The second "
-"is the language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</"
-"firstterm> for Spanish translators, to discuss issues that affect only the "
-"individual community of translators."
+"com/archives/fedora-trans-list\"/> for more information. The second is the "
+"language-specific list, such as <firstterm>fedora-trans-es</firstterm> for "
+"Spanish translators, to discuss issues that affect only the individual "
+"community of translators."
 msgstr ""
 "Existem também duas listas onde poderá discutir assuntos de traduções. A "
 "primeira é a <firstterm>fedora-trans-list</firstterm>, uma lista geral para "
@@ -157,15 +186,11 @@
 "firstterm> dos tradutores para Português, para discutir questões que afectem "
 "apenas a comunidade individual dos tradutores."
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:119
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:121(title)
 msgid "General Documentation Issues"
 msgstr "Questões Gerais da Documentação"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:120
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:122(para)
 msgid ""
 "You may also find it useful to subscribe to <firstterm>fedora-docs-list</"
 "firstterm> to stay informed about general documentation issues."
@@ -174,44 +199,37 @@
 "firstterm>, para se manter informado acerca das questões de documentação "
 "gerais."
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:129
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:131(title)
 msgid "Translating Software"
 msgstr "Tradução das Aplicações"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:131
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:133(para)
 msgid ""
 "The translatable part of a software package is available in one or more "
-"<filename>po</filename> files. The &FP; stores these files in a CVS "
-"repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once your "
-"account has been approved, download this directory typing the following "
+"<filename>po</filename> files. The Fedora Project stores these files in a "
+"CVS repository under the directory <filename>translate/</filename>. Once "
+"your account has been approved, download this directory typing the following "
 "instructions in a command line:"
-msgstr ""
-"A parte que pode ser traduzida de um pacote de 'software' está disponível "
-"num ou mais ficheiros <filename>po</filename>. O &FP; guarda estes ficheiros "
-"num repositório de CVS, na pasta <filename>translate/</filename>. Logo que a "
-"sua conta tenha sido aprovada, transfira esta pasta, escrevendo as seguintes "
-"instruções numa linha de comandos:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:140
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>export CVS_RSH=ssh</command>\n"
-"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>username</replaceable>@i18n."
-"redhat.com:/usr/local/CVS</command> \n"
-"<command>cvs -z9 co translate/</command>"
-msgstr ""
-"<command>export CVS_RSH=ssh</command>\n"
-"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>utilizador</replaceable>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS</command> \n"
-"<command>cvs -z9 co translate/</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:142
-#, no-c-format
+msgstr "A parte que pode ser traduzida de um pacote de 'software' está disponível num ou mais ficheiros <filename>po</filename>. O Projecto Fedora guarda estes ficheiros num repositório de CVS, na pasta <filename>translate/</filename>. Logo que a sua conta tenha sido aprovada, transfira esta pasta, escrevendo as seguintes instruções numa linha de comandos:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:143(command)
+msgid "export CVS_RSH=ssh"
+msgstr "export CVS_RSH=ssh"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:144(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:334(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "utilizador"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:144(command)
+msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
+msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:145(command)
+msgid "cvs -z9 co translate/"
+msgstr "cvs -z9 co translate/"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:148(para)
 msgid ""
 "These commands download all the modules and <filename>.po</filename> files "
 "to your machine following the same hierarchy of the repository. Each "
@@ -227,19 +245,17 @@
 "filename> de cada língua, como o <filename>pt.po</filename>, o <filename>de."
 "po</filename>, e assim por diante."
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:152
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:158(para)
 msgid ""
 "You can check the status of the translations at <ulink url=\"http://i18n."
-"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"></ulink>. Choose your language in the "
-"dropdown menu or check the overall status. Select a package to view the "
-"maintainer and the name of the last translator of this module. If you want "
-"to translate a module, contact your language-specific list and let your "
-"community know you are working on that module. Afterwards, select "
-"<literal>take</literal> in the status page. The module is then assigned to "
-"you. At the password prompt, enter the one you received via e-mail when you "
-"applied for your account."
+"redhat.com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Choose your language in the dropdown "
+"menu or check the overall status. Select a package to view the maintainer "
+"and the name of the last translator of this module. If you want to translate "
+"a module, contact your language-specific list and let your community know "
+"you are working on that module. Afterwards, select <literal>take</literal> "
+"in the status page. The module is then assigned to you. At the password "
+"prompt, enter the one you received via e-mail when you applied for your "
+"account."
 msgstr ""
 "Poderá verificar o estado das traduções em <ulink url=\"http://i18n.redhat."
 "com/cgi-bin/i18n-status\"/>. Escolha a sua língua na lista que aparece ou "
@@ -251,46 +267,40 @@
 "atribuído a si. Na linha de comandos da senha, escreva a que recebeu por e-"
 "mail, quando registou a sua conta."
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:163
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:170(para)
 msgid "You can now start translating."
 msgstr "Poderá agora começar a traduzir."
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:168
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:175(title)
 msgid "Translating Strings"
 msgstr "Traduzir as Mensagens"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:172
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:179(para)
 msgid "Change directory to the location of the package you have taken."
 msgstr "Mude para a pasta onde se encontra o pacote que obteve."
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:177 translation-quick-start.xml:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cd ~/translate/<replaceable>package_name</replaceable></command>"
-msgstr "<command>cd ~/translate/<replaceable>nome_pacote</replaceable></command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:181
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:248(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
+msgid "package_name"
+msgstr "nome_pacote"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:185(command)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:248(command)
+msgid "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
+msgstr "cd ~/translate/<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:190(para)
 msgid "Update the files with the following command:"
 msgstr "Actualize os ficheiros com o seguinte comando:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:185
-#, no-c-format
-msgid "<command>cvs up</command>"
-msgstr "<command>cvs up</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:189
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:195(command)
+msgid "cvs up"
+msgstr "cvs up"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:200(para)
 msgid ""
 "Translate the <filename>.po</filename> file of your language in a <filename>."
 "po</filename> editor such as <application>KBabel</application> or "
@@ -303,30 +313,32 @@
 "<filename>.po</filename> em Português no <application>KBabel</application>, "
 "escreva:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:198
-#, no-c-format
-msgid "<command>kbabel es.po</command>"
-msgstr "<command>kbabel pt.po</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:202
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:210(command)
+msgid "kbabel es.po"
+msgstr "kbabel pt.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:215(para)
 msgid "When you finish your work, commit your changes back to the repository:"
 msgstr ""
 "Quando acabar o seu trabalho, envie as suas alterações para o repositório:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cvs commit -m '<replaceable>comments</replaceable>' "
-"<replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
-msgstr "<command>cvs commit -m '<replaceable>comentários</replaceable>' <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:211
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(replaceable)
+msgid "comments"
+msgstr "comentários"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:259(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(replaceable)
+msgid "lang"
+msgstr "língua"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:221(command)
+msgid "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
+msgstr "cvs commit -m '<placeholder-1/>' <placeholder-2/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:226(para)
 msgid ""
 "Click the <literal>release</literal> link on the status page to release the "
 "module so other people can work on it."
@@ -334,15 +346,11 @@
 "Carregue no botão <literal>release</literal> (libertar) para libertar o "
 "módulo, para que as outras pessoas possam trabalhar nele."
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:220
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:235(title)
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Verificação Ortográfica"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:222
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:237(para)
 msgid ""
 "If you want to proofread your translation as part of the software, follow "
 "these steps:"
@@ -350,15 +358,11 @@
 "Se quiser verificar a sua tradução, como parte da aplicação, siga estes "
 "passos:"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:228
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:243(para)
 msgid "Go to the directory of the package you want to proofread:"
 msgstr "Vá para a pasta do pacote que deseja verificar:"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:236
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:253(para)
 msgid ""
 "Convert the <filename>.po</filename> file in <filename>.mo</filename> file "
 "with <command>msgfmt</command>:"
@@ -366,15 +370,11 @@
 "Converta o ficheiro <filename>.po</filename> num ficheiro <filename>.mo</"
 "filename> com o <command>msgfmt</command>:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:241
-#, no-c-format
-msgid "<command>msgfmt <replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
-msgstr "<command>msgfmt <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:245
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:259(command)
+msgid "msgfmt <placeholder-1/>.po"
+msgstr "msgfmt <placeholder-1/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:264(para)
 msgid ""
 "Overwrite the existing <filename>.mo</filename> file in <filename>/usr/share/"
 "locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. First, back "
@@ -384,38 +384,29 @@
 "share/locale/<replaceable>língua</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>. "
 "Primeiro, faça uma cópia de segurança do ficheiro existente:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/"
-"<replaceable>package_name</replaceable>.mo <replaceable>package_name</"
-"replaceable>.mo-backup</command>\n"
-"<command>mv <replaceable>package_name</replaceable>.mo /usr/share/locale/"
-"<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
-msgstr ""
-"<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>língua</replaceable>/LC_MESSAGES/<replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo <replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo-backup</command>\n"
-"<command>mv <replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo /usr/share/locale/<replaceable>língua</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:255
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:271(command)
+msgid ""
+"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
+"<placeholder-3/>.mo-backup"
+msgstr ""
+"cp /usr/share/locale/<placeholder-1/>/LC_MESSAGES/<placeholder-2/>.mo "
+"<placeholder-3/>.mo-backup"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:272(command)
+msgid "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
+msgstr "mv <placeholder-1/>.mo /usr/share/locale/<placeholder-2/>/LC_MESSAGES/"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:277(para)
 msgid ""
 "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
 msgstr ""
 "Verifique o pacote com as mensagens traduzidas, como parte da aplicação:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>LANG=<replaceable>lang</replaceable> rpm -qi "
-"<replaceable>package_name</replaceable></command>"
-msgstr "<command>LANG=<replaceable>língua</replaceable> rpm -qi <replaceable>nome_pacote</replaceable></command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:264
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:283(command)
+msgid "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
+msgstr "LANG=<placeholder-1/> rpm -qi <placeholder-2/>"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:288(para)
 msgid ""
 "The application related to the translated package will run with the "
 "translated strings."
@@ -423,153 +414,149 @@
 "A aplicação relacionada com o pacote traduzido irá então correr com as "
 "mensagens traduzidas."
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:273
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:297(title)
 msgid "Translating Documentation"
 msgstr "Traduzir a Documentação"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:275
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:299(para)
 msgid ""
-"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
-"directory <filename>docs/</filename>."
-msgstr ""
-"A documentação do Fedora está também guardada num repositório de CVS, sob a "
-"pasta <filename>docs/</filename>."
+"To translate documentation, you need a Fedora Core 4 or later system with "
+"the following packages installed:"
+msgstr "Para traduzir a documentação, precisa de um sistema Fedora Core 4 ou posterior com os seguintes pacotes instalados:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:305(package)
+msgid "gnome-doc-utils"
+msgstr "gnome-doc-utils"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:308(package)
+msgid "xmlto"
+msgstr "xmlto"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:311(package)
+msgid "make"
+msgstr "make"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:314(para)
+msgid "To install these packages, use the following command:"
+msgstr "Para instalar estes pacotes, use o seguinte comando:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:319(command)
+msgid "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
+msgstr "su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'"
 
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:281
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:323(title)
 msgid "Downloading Documentation"
 msgstr "Transferir a Documentação"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:283
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:325(para)
 msgid ""
-"The process to download the documentation is similar to the one used to "
-"download <filename>.po</filename> files:"
-msgstr ""
-"O processo para obter a documentação é semelhante à usada para transferir os "
-"ficheiros <filename>.po</filename>:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>username</replaceable>@cvs."
-"fedora.redhat.com:/cvs/docs</command>\n"
-"<command>cvs co docs</command>"
-msgstr ""
-"<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>utilizador</replaceable>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs</command>\n"
-"<command>cvs co docs</command>"
+"The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
+"directory <filename>docs/</filename>. The process to download the "
+"documentation is similar to the one used to download <filename>.po</"
+"filename> files. To list the available modules, run the following commands:"
+msgstr "A documentação do Fedora está também armazenada num repositório do CVS, sob a pasta <filename>docs/</filename>. O processo de obtenção da documentação é semelhante ao usado para obter os ficheiros <filename>.po</filename>. Para listar os módulos disponíveis, execute os seguintes comandos:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:334(command)
+msgid "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
+msgstr "export CVSROOT=:ext:<placeholder-1/>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:335(command)
+msgid "cvs co -c"
+msgstr "cvs co -c"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:290
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:338(para)
 msgid ""
-"This step downloads all the current documents in the directory. To download "
-"only a single document to translate, list the current modules in the "
+"To download a module to translate, list the current modules in the "
 "repository and then check out that module. You must also check out the "
-"<filename>docs-common</filename> module to check document validity for "
-"building."
-msgstr ""
-"Este passo transfere toda a documentação actual na pasta. Para transferir "
-"apenas um único documento para o traduzir, veja os módulos actuais no "
-"repositório e transfira depois apenas esse módulo. Terá também de transferir "
-"o módulo <filename>docs-common</filename> para verificar a validade do "
-"documento na compilação."
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cvs co -c</command>\n"
-"<command>cvs co example-tutorial docs-common</command>"
-msgstr ""
-"<command>cvs co -c</command>\n"
-"<command>cvs co example-tutorial docs-common</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:301
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The documents are written in DocBook XML format and named using the specific-"
-"language locale, such as <filename>example-tutorial-en.xml</filename>. If "
-"you plan to translate directly from the original XML file, you should create "
-"the document for your language:"
-msgstr ""
-"Os documentos estão escritos no formato XML DocBook e tem como nome a "
-"localização específica da língua, como o <filename>example-tutorial-pt.xml</"
-"filename>. Se planear traduzir directamente do ficheiro XML original, deverá "
-"criar o documento para a sua língua:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<replaceable>es</"
-"replaceable>.xml</command>"
-msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<replaceable>pt</replaceable>.xml"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:311
-#, no-c-format
-msgid "Afterwards you can work on the new copy."
-msgstr "Depois disso, poderá trabalhar na cópia nova."
-
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:318
-#, no-c-format
+"<filename>docs-common</filename> module."
+msgstr "Para transferir apenas um único módulo para o traduzir, veja os módulos actuais no repositório e transfira depois apenas esse módulo. Terá também de transferir o módulo <filename>docs-common</filename>."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:345(command)
+msgid "cvs co example-tutorial docs-common"
+msgstr "cvs co example-tutorial docs-common"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:348(para)
+msgid ""
+"The documents are written in DocBook XML format. Each is stored in a "
+"directory named for the specific-language locale, such as <filename>en_US/"
+"example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension"
+"\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</"
+"filename> directory."
+msgstr "Os documentos estão escritos no formato XML DocBook e tem como nome a localização específica da língua, como o <filename>pt/example-tutorial.xml</filename>. Se planear traduzir directamente do ficheiro XML original, deverá criar o documento para a sua língua."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:360(title)
 msgid "Using Translation Applications"
 msgstr "Usar as Aplicações de Traduções"
 
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:320
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can also convert the XML files into <filename>.po</filename> files and "
-"work with a <filename>.po</filename> editor like <application>KBabel</"
-"application> or <application>gtranslator</application>. To do so, follow "
-"these steps:"
-msgstr ""
-"Poderá também converter os ficheiros XML para ficheiros <filename>.po</"
-"filename> e trabalhar com um editor de <filename>.po</filename>, como o "
-"<application>KBabel</application> ou o <application>gtranslator</"
-"application>. Para o fazer, siga os seguintes passos:"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:329
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:362(title)
+msgid "Creating the <filename class=\"directory\">po/</filename> Directory"
+msgstr "Criar a Pasta <filename class=\"directory\">po/</filename>"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:364(para)
+msgid ""
+"If the <filename class=\"directory\">po/</filename> directory does not "
+"exist, you can create it and the translation template file with the "
+"following commands:"
+msgstr "Se a pasta <filename class=\"directory\">po/</filename> não existir, podê-la-á criar, bem como o ficheiro de modelo das traduções, com os seguintes comandos:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:371(command)
+msgid "mkdir po"
+msgstr "mkdir po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:372(command)
+msgid "cvs add po/"
+msgstr "cvs add po/"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:373(command)
+msgid "make pot"
+msgstr "make pot"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:377(para)
+msgid ""
+"To work with a <filename class=\"extension\">.po</filename> editor like "
+"<application>KBabel</application> or <application>gtranslator</application>, "
+"follow these steps:"
+msgstr "Para lidar com um programa de edição de ficheiros <filename class=\"extension\">.po</filename>, como o <application>KBabel</application> ou o <application>gtranslator</application>, siga os seguintes passos:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:385(para)
 msgid ""
 "In a terminal, go to the directory of the document you want to translate:"
 msgstr "Num terminal, vá para a pasta do documento que deseja traduzir:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:334
-#, no-c-format
-msgid "<command>cd ~/docs/example-tutorial</command>"
-msgstr "<command>cd ~/docs/example-tutorial</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:338
-#, no-c-format
-msgid "Extract the translatable strings with <command>xml2pot</command>:"
-msgstr "Extraia os textos a traduzir com o <command>xml2pot</command>:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:343
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>xml2pot example-tutorial-en.xml > <replaceable>lang</replaceable>."
-"po</command>"
-msgstr "<command>xml2pot example-tutorial-en.xml > <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:347
-#, no-c-format
+#: en_US/translation-quick-start.xml:391(command)
+msgid "cd ~/docs/example-tutorial"
+msgstr "cd ~/docs/example-tutorial"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:396(para)
+msgid ""
+"In the <filename>Makefile</filename>, add your translation language code to "
+"the <varname>OTHERS</varname> variable:"
+msgstr "Na <filename>Makefile</filename>, adicione o seu código de língua das traduções à variável <varname>OTHERS</varname>:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:434(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(replaceable)
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(replaceable)
+msgid "pt_BR"
+msgstr "pt"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:402(computeroutput)
+#, no-wrap
+msgid "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+msgstr "OTHERS = it <userinput><placeholder-1/></userinput>"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:407(para)
+msgid ""
+"Make a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file for your locale:"
+msgstr "Crie um novo ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename> para a sua língua:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:413(command)
+msgid "make po/<placeholder-1/>.po"
+msgstr "make po/<placeholder-1/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:418(para)
 msgid ""
 "Now you can translate the file using the same application used to translate "
 "software:"
@@ -577,225 +564,298 @@
 "Agora, poderá traduzir o ficheiro com a mesma aplicação usada para traduzir "
 "as aplicações:"
 
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:352
-#, no-c-format
-msgid "<command>kbabel <replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
-msgstr "<command>kbabel <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once you finish, you must convert the translated <filename>.po</filename> "
-"file to <filename>.xml</filename> file in the target language with "
-"<command>po2xml</command>:"
-msgstr ""
-"Quando terminar, deverá converter o ficheiro <filename>.po</filename> "
-"traduzido para um ficheiro <filename>.xml</filename> na língua-alvo, com o "
-"<command>po2xml</command>:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>po2xml example-tutorial-en.xml <replaceable>lang</replaceable>.po > "
-"example-tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</command>"
-msgstr "<command>po2xml example-tutorial-en.xml <replaceable>língua</replaceable>.po > example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>xml2pot</command> filter does not include entities in the "
-"<filename>.po</filename> file. You must change the language of the document. "
-"Locate a line like the following near the top of the document:"
-msgstr ""
-"O filtro <command>xml2pot</command> não inclui as entidades no ficheiro "
-"<filename>.po</filename>. Deverá mudar a língua do documento. Procure uma "
-"linha como a seguinte, perto do topo do documento:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:373
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\"></"
-"computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\"></computeroutput>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:377
-#, no-c-format
-msgid "Change the attribute to your language:"
-msgstr "Mude o atributo para a sua língua:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang="
-"\"<userinput><replaceable>es</replaceable></userinput>\"></computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput><article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><replaceable>pt</replaceable></userinput>\"></computeroutput>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:383
-#, no-c-format
-msgid "When the translated file is ready, add it to the repository:"
-msgstr "Quando o ficheiro traduzido estiver pronto, adicione-o ao repositório:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cvs add example-tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</"
-"command>\n"
-"<command>cvs commit -m '<replaceable>Any comment</replaceable>' example-"
-"tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</command>"
-msgstr ""
-"<command>cvs add example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</command>\n"
-"<command>cvs commit -m '<replaceable>Qualquer comentário</replaceable>' example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</command>"
-
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:395
-#, no-c-format
-msgid "Changing the <filename>Makefile</filename>"
-msgstr "Mudar a <filename>Makefile</filename>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:397
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may have to change the <filename>Makefile</filename> so the document can "
-"be built in HTML and PDF formats."
-msgstr ""
-"Poderá ter de mudar a <filename>Makefile</filename>, para que o documento "
-"possa ser compilado para os formatos HTML e PDF."
-
-#. Tag: title
-#: translation-quick-start.xml:402
-#, no-c-format
-msgid "Avoid Translation Conflicts"
-msgstr "Evitar Conflitos de Traduções"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:403
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please advise the community through fedora-docs-list and fedora-trans-"
-"<replaceable>locale</replaceable> that you are modifying the "
-"<filename>Makefile</filename>. Inform the community that you are working on "
-"the translation of this document before you begin, to avoid conflict between "
-"translators working on the same file."
-msgstr ""
-"Avise por favor a comunidade, nas listas 'fedora-docs-list' e 'fedora-trans-"
-"<replaceable>localização</replaceable>' que está a modificar a "
-"<filename>Makefile</filename>. Informe a comunidade de que está a trabalhar "
-"na tradução do documento, antes de começar, para evitar conflitos entre os "
-"tradutores que estejam a trabalhar no mesmo ficheiro."
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:415
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In the text editor of your preference, open the <filename>Makefile</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"No editor de texto da sua preferência, abra a <filename>Makefile</filename>."
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:420
-#, no-c-format
-msgid "<command>vi Makefile</command>"
-msgstr "<command>vi Makefile</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Add the locale of the new translation after the other languages as in the "
-"following example:"
-msgstr ""
-"Adicione a localização da nova tradução após as outras línguas, como "
-"acontece no exemplo seguinte:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput>LANGUAGES = en de <userinput><replaceable>lang</"
-"replaceable></userinput></computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>LANGUAGES = en de <userinput><replaceable>língua</replaceable></userinput></computeroutput>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:432
-#, no-c-format
-msgid "Commit the <filename>Makefile</filename>."
-msgstr "Envie as alterações da <filename>Makefile</filename>."
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:436
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>cvs commit -m '<replaceable>Any comment</replaceable>' Makefile</"
-"command>"
-msgstr "<command>cvs commit -m '<replaceable>Qualquer comentário</replaceable>' Makefile</command>"
-
-#. Tag: para
-#: translation-quick-start.xml:440
-#, no-c-format
-msgid "Then, you can build the document in your langugage by typing:"
-msgstr "Depois, poderá compilar o documento na sua língua, escrevendo:"
-
-#. Tag: screen
-#: translation-quick-start.xml:445
-#, no-c-format
-msgid "<command>make html-<replaceable>lang</replaceable></command>"
-msgstr "<command>make html-<replaceable>língua</replaceable></command>"
-
-#. Tag: holder
-#: rpm-info.xml:23
-#, no-c-format
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#. Tag: holder
-#: rpm-info.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "Manuel Ospina"
-msgstr "Manuel Ospina"
-
-#. Tag: holder
-#: rpm-info.xml:28
-#, no-c-format
-msgid "Paul W. Frields"
-msgstr "Paul W. Frields"
-
-#. Tag: holder
-#: rpm-info.xml:29
-#, no-c-format
-msgid "Hugo Cisneiros"
-msgstr "Hugo Cisneiros"
-
-#. Tag: holder
-#: rpm-info.xml:30
-#, no-c-format
-msgid "Francesco Tombolini"
-msgstr "Francesco Tombolini"
-
-#. Tag: title
-#: rpm-info.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "Translation Quick Start Guide"
-msgstr "Guia Rápido de Tradução"
-
-#. Tag: title
-#: rpm-info.xml:38
-#, no-c-format
-msgid "Guida rapida alle traduzioni"
-msgstr "Guida rapida alle traduzioni"
-
-#. Tag: title
-#: rpm-info.xml:42
-#, no-c-format
-msgid "Guia Rápido de Tradução"
-msgstr "Guia Rápido de Tradução"
+#: en_US/translation-quick-start.xml:424(command)
+msgid "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
+msgstr "kbabel po/<placeholder-1/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:429(para)
+msgid "Test your translation using the HTML build tools:"
+msgstr "Teste as suas traduções com as ferramentas de compilação de HTML:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:434(command)
+msgid "make html-<placeholder-1/>"
+msgstr "make html-<placeholder-1/>"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:439(para)
+msgid ""
+"When you have finished your translation, commit the <filename class="
+"\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
+"other useful message at commit time."
+msgstr "Quando terminar as suas traduções, envie por CVS o seu ficheiro <filename class=\"extension\">.po</filename>. Poderá ver a percentagem de finalização, ou outra mensagem útil, na altura do envio."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(replaceable)
+msgid "'Message about commit'"
+msgstr "'Mensagem acerca do envio'"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:447(command)
+msgid "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+msgstr "cvs ci -m <placeholder-1/> po/<placeholder-2/>.po"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:451(title)
+msgid "Committing the <filename>Makefile</filename>"
+msgstr "Enviar as alterações da <filename>Makefile</filename>."
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:452(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Do not commit the <filename>Makefile</filename> until your "
+"translation is finished.</emphasis> To do so, run this command:"
+msgstr "<emphasis>Não envie a <filename>Makefile</filename> até que a sua tradução esteja completa.</emphasis> Para o fazer, execute este comando:"
+
+#: en_US/translation-quick-start.xml:459(command)
+msgid "cvs ci -m 'Translation to <placeholder-1/> finished' Makefile"
+msgstr "cvs ci -m 'Tradução do <placeholder-1/> terminada' Makefile"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: en_US/translation-quick-start.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under the "
+#~ "directory <filename>docs/</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "A documentação do Fedora está também guardada num repositório de CVS, sob "
+#~ "a pasta <filename>docs/</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The process to download the documentation is similar to the one used to "
+#~ "download <filename>.po</filename> files:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O processo para obter a documentação é semelhante à usada para transferir "
+#~ "os ficheiros <filename>.po</filename>:"
+
+#~ msgid "cvs co docs"
+#~ msgstr "cvs co docs"
+
+#~ msgid "es"
+#~ msgstr "pt"
+
+#~ msgid "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#~ msgstr "cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+
+#~ msgid "Afterwards you can work on the new copy."
+#~ msgstr "Depois disso, poderá trabalhar na cópia nova."
+
+#~ msgid "Extract the translatable strings with <command>xml2pot</command>:"
+#~ msgstr "Extraia os textos a traduzir com o <command>xml2pot</command>:"
+
+#~ msgid "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
+#~ msgstr "xml2pot example-tutorial-en.xml > <placeholder-1/>.po"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you finish, you must convert the translated <filename>.po</filename> "
+#~ "file to <filename>.xml</filename> file in the target language with "
+#~ "<command>po2xml</command>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando terminar, deverá converter o ficheiro <filename>.po</filename> "
+#~ "traduzido para um ficheiro <filename>.xml</filename> na língua-alvo, com "
+#~ "o <command>po2xml</command>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
+#~ "<placeholder-2/>.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "po2xml example-tutorial-en.xml <placeholder-1/>.po > example-tutorial-"
+#~ "<placeholder-2/>.xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>xml2pot</command> filter does not include entities in the "
+#~ "<filename>.po</filename> file. You must change the language of the "
+#~ "document. Locate a line like the following near the top of the document:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O filtro <command>xml2pot</command> não inclui as entidades no ficheiro "
+#~ "<filename>.po</filename>. Deverá mudar a língua do documento. Procure uma "
+#~ "linha como a seguinte, perto do topo do documento:"
+
+#~ msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
+#~ msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"en\">"
+
+#~ msgid "Change the attribute to your language:"
+#~ msgstr "Mude o atributo para a sua língua:"
+
+#~ msgid "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
+#~ msgstr "<article id=\"example-tutorial\" lang=\"<userinput><placeholder-1/></userinput>\">"
+
+#~ msgid "When the translated file is ready, add it to the repository:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando o ficheiro traduzido estiver pronto, adicione-o ao repositório:"
+
+#~ msgid "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+#~ msgstr "cvs add example-tutorial-<placeholder-1/>.xml"
+
+#~ msgid "Any comment"
+#~ msgstr "Qualquer comentário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "cvs commit -m '<placeholder-1/>' example-tutorial-<placeholder-2/>.xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may have to change the <filename>Makefile</filename> so the document "
+#~ "can be built in HTML and PDF formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poderá ter de mudar a <filename>Makefile</filename>, para que o documento "
+#~ "possa ser compilado para os formatos HTML e PDF."
+
+#~ msgid "Avoid Translation Conflicts"
+#~ msgstr "Evitar Conflitos de Traduções"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please advise the community through fedora-docs-list and fedora-trans-"
+#~ "<replaceable>locale</replaceable> that you are modifying the "
+#~ "<filename>Makefile</filename>. Inform the community that you are working "
+#~ "on the translation of this document before you begin, to avoid conflict "
+#~ "between translators working on the same file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avise por favor a comunidade, nas listas 'fedora-docs-list' e 'fedora-"
+#~ "trans-<replaceable>localização</replaceable>' que está a modificar a "
+#~ "<filename>Makefile</filename>. Informe a comunidade de que está a "
+#~ "trabalhar na tradução do documento, antes de começar, para evitar "
+#~ "conflitos entre os tradutores que estejam a trabalhar no mesmo ficheiro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the text editor of your preference, open the <filename>Makefile</"
+#~ "filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "No editor de texto da sua preferência, abra a <filename>Makefile</"
+#~ "filename>."
+
+#~ msgid "vi Makefile"
+#~ msgstr "vi Makefile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the locale of the new translation after the other languages as in the "
+#~ "following example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicione a localização da nova tradução após as outras línguas, como "
+#~ "acontece no exemplo seguinte:"
+
+#~ msgid "Then, you can build the document in your langugage by typing:"
+#~ msgstr "Depois, poderá compilar o documento na sua língua, escrevendo:"
+
+#~ msgid "&BUG-REPORTING;"
+#~ msgstr "&BUG-REPORTING;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chmod 700 ~/.ssh</command><!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 "
+#~ "~/.ssh/authorized_keys</command> -->"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chmod 700 ~/.ssh</command><!-- SEE ABOVE... <command>chmod 644 "
+#~ "~/.ssh/authorized_keys</command> -->"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>export CVS_RSH=ssh</command>\n"
+#~ "<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>username</"
+#~ "replaceable>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS</command> \n"
+#~ "<command>cvs -z9 co translate/</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>export CVS_RSH=ssh</command>\n"
+#~ "<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>utilizador</"
+#~ "replaceable>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS</command> \n"
+#~ "<command>cvs -z9 co translate/</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>cd ~/translate/<replaceable>package_name</replaceable></command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cd ~/translate/<replaceable>nome_pacote</replaceable></command>"
+
+#~ msgid "<command>cvs up</command>"
+#~ msgstr "<command>cvs up</command>"
+
+#~ msgid "<command>kbabel es.po</command>"
+#~ msgstr "<command>kbabel pt.po</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>cvs commit -m '<replaceable>comments</replaceable>' "
+#~ "<replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cvs commit -m '<replaceable>comentários</replaceable>' "
+#~ "<replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
+
+#~ msgid "<command>msgfmt <replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
+#~ msgstr "<command>msgfmt <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/"
+#~ "<replaceable>package_name</replaceable>.mo <replaceable>package_name</"
+#~ "replaceable>.mo-backup</command>\n"
+#~ "<command>mv <replaceable>package_name</replaceable>.mo /usr/share/locale/"
+#~ "<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>língua</replaceable>/"
+#~ "LC_MESSAGES/<replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo "
+#~ "<replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo-backup</command>\n"
+#~ "<command>mv <replaceable>nome_pacote</replaceable>.mo /usr/share/locale/"
+#~ "<replaceable>língua</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>LANG=<replaceable>lang</replaceable> rpm -qi "
+#~ "<replaceable>package_name</replaceable></command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>LANG=<replaceable>língua</replaceable> rpm -qi "
+#~ "<replaceable>nome_pacote</replaceable></command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>username</"
+#~ "replaceable>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs</command>\n"
+#~ "<command>cvs co docs</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>export        CVSROOT=:ext:<replaceable>utilizador</"
+#~ "replaceable>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs</command>\n"
+#~ "<command>cvs co docs</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>cvs co -c</command>\n"
+#~ "<command>cvs co example-tutorial docs-common</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cvs co -c</command>\n"
+#~ "<command>cvs co example-tutorial docs-common</command>"
+
+#~ msgid "<command>kbabel <replaceable>lang</replaceable>.po</command>"
+#~ msgstr "<command>kbabel <replaceable>língua</replaceable>.po</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>cvs add example-tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</"
+#~ "command>\n"
+#~ "<command>cvs commit -m '<replaceable>Any comment</replaceable>' example-"
+#~ "tutorial-<replaceable>lang</replaceable>.xml</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cvs add example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</"
+#~ "command>\n"
+#~ "<command>cvs commit -m '<replaceable>Qualquer comentário</replaceable>' "
+#~ "example-tutorial-<replaceable>língua</replaceable>.xml</command>"
+
+#~ msgid "<command>vi Makefile</command>"
+#~ msgstr "<command>vi Makefile</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>cvs commit -m '<replaceable>Any comment</replaceable>' Makefile</"
+#~ "command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>cvs commit -m '<replaceable>Qualquer comentário</replaceable>' "
+#~ "Makefile</command>"
+
+#~ msgid "<command>make html-<replaceable>lang</replaceable></command>"
+#~ msgstr "<command>make html-<replaceable>língua</replaceable></command>"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc."
+#~ msgstr "Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "Manuel Ospina"
+#~ msgstr "Manuel Ospina"
+
+#~ msgid "Paul W. Frields"
+#~ msgstr "Paul W. Frields"
+
+#~ msgid "Hugo Cisneiros"
+#~ msgstr "Hugo Cisneiros"
+
+#~ msgid "Francesco Tombolini"
+#~ msgstr "Francesco Tombolini"
+
+#~ msgid "Guida rapida alle traduzioni"
+#~ msgstr "Guida rapida alle traduzioni"
+
+#~ msgid "Guia Rápido de Tradução"
+#~ msgstr "Guia Rápido de Tradução"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list