translation-quick-start-guide/po sv.po,1.3,1.4

Magnus (raada) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 16 01:40:35 UTC 2006


Author: raada

Update of /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12231

Modified Files:
	sv.po 
Log Message:



Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/translation-quick-start-guide/po/sv.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sv.po	9 Oct 2006 01:19:24 -0000	1.3
+++ sv.po	16 Oct 2006 01:40:32 -0000	1.4
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translation-quick-start-guide fc6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 22:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-10 04:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 09:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:38-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,16 +32,16 @@
 msgstr "Dokumentversion"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:13(text)
-msgid "0.3.6"
-msgstr "0.3.6"
+msgid "0.3.7"
+msgstr "0.3.7"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Revision date"
 msgstr "Revisionsdatum"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:17(text)
-msgid "2006-09-20"
-msgstr "2006-09-20"
+msgid "2006-10-14"
+msgstr "2006-10-14"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Revision ID"
@@ -134,63 +134,71 @@
 "Project."
 
 #: en_US/rpm-info.xml:52(details)
+msgid "Fix erroneous URL (#209900)"
+msgstr "Fixade felaktig URL (#209900)"
+
+#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
 msgid "Bug fixes (#198726, #204266, #205167)"
 msgstr "Felrättningar (#198726, #204266, #205167)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:56(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
 msgid "Editorial pass, revising procedure to match proper ordering"
 msgstr "Redigerarsteg, se över procedur så att den matchar rätt ordning"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:60(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
 msgid "Additional information about joining the Docs Project and GPG."
 msgstr "Ytterligare information om hur du går med i Docs Project och GPG."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:64(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:68(details)
 msgid ""
 "Remove step for translating rpm-info since this is now part of document POT"
-msgstr "Ta bort steg för att översätta rpm-info eftersom den nu är del av dokument-POT"
+msgstr ""
+"Ta bort steg för att översätta rpm-info eftersom den nu är del av dokument-"
+"POT"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:69(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
 msgid ""
 "Fix doc translation procedure to include other common files translations"
-msgstr "Fixa proceduren för översättning av dokument till att inkludera andra vanliga översättningar av filer"
+msgstr ""
+"Fixa proceduren för översättning av dokument till att inkludera andra "
+"vanliga översättningar av filer"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:73(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
 msgid "Add information on common entities and admonition for disabled locales"
 msgstr ""
 "Lägg till information om vanliga entiteter och varningar för inaktiva lokaler"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:77(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
 msgid "Fix procedural guide and include document-specific entities"
 msgstr "Fixa procedurell handledning och inkludera dokument-specfika entiteter"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:81(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
 msgid "Move to DocBook XML 4.4 and use XInclude"
 msgstr "Flytta till DocBook XML 4.4 och använd XInclude"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:85(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:89(details)
 msgid "Fix spelling (#179717)"
 msgstr "Fixa stavning (#179717)"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:89(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
 msgid "Add entity for bug reporting"
 msgstr "Lägg till entitet för felrapportering"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:93(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:97(details)
 msgid "Fix hostname error"
 msgstr "Fixa värdnamnsfel"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:97(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:101(details)
 msgid ""
 "Additional style editing, division of procedures into more readable sections"
 msgstr ""
 "Ytterligare stilredigering, uppdelning av procedurer i mer läsbara sektioner"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:102(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
 msgid "First round of editing."
 msgstr "Första ronden av redigering."
 
-#: en_US/rpm-info.xml:106(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:110(details)
 msgid "First draft"
 msgstr "Första utkastet"
 
@@ -222,14 +230,8 @@
 "bug, select \"Fedora Documentation\" as the <systemitem>Product</"
 "systemitem>, and select the title of this document as the "
 "<systemitem>Component</systemitem>. The version of this document is "
-"translation-quick-start-guide-0.3.6 (2006-09-20)."
-msgstr ""
-"För att rapportera ett fel eller något som saknas i detta dokument, skriv en "
-"felrapport i Bugzilla på <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. När du "
-"skriver din felrapport, välj \"Fedora Documentation\" som "
-"<systemitem>Product</systemitem> och välj titeln på detta dokument som "
-"<systemitem>Component</systemitem>. Versionen av detta dokument är "
-"translation-quick-start-guide-0.3.6 (2006-09-20)."
+"translation-quick-start-guide-0.3.7 (2006-10-14)."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller något som saknas i detta dokument, skriv en felrapport i Bugzilla på <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/>. När du skriver din felrapport, välj \"Fedora Documentation\" som <systemitem>Product</systemitem> och välj titeln på detta dokument som <systemitem>Component</systemitem>. Versionen av detta dokument är translation-quick-start-guide-0.3.7 (2006-10-14)."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:12(para)
 msgid ""
@@ -252,7 +254,9 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:38(para)
 msgid ""
 "If you do not have a SSH key yet, generate one using the following steps:"
-msgstr "Om du inte har en SSH-nyckel än kan du generera en genom använda ett av följande steg:"
+msgstr ""
+"Om du inte har en SSH-nyckel än kan du generera en genom använda ett av "
+"följande steg:"
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:45(para)
 msgid "Type in a comand line:"
@@ -384,7 +388,10 @@
 "Request a membership on the Fedora Documentation Project mailing list. To do "
 "that, fill out the form at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
 "listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
-msgstr "Ansök om medlemskap på e-postlistan för Fedora Documentation Project. För att göra det, fyll i formuläret på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
+msgstr ""
+"Ansök om medlemskap på e-postlistan för Fedora Documentation Project. För "
+"att göra det, fyll i formuläret på <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"mailman/listinfo/fedora-docs-list/\"/>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:150(para)
 msgid ""
@@ -399,7 +406,7 @@
 #: en_US/translation-quick-start.xml:157(para)
 msgid ""
 "You also need to sign up for a Fedora account. Visit <ulink url=\"https://"
-"admin.fedoraproject.com/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
+"admin.fedoraproject.org/accounts/\"/> and select the link <guilabel>Apply "
 "for a new account</guilabel>. After filling out this form, you have a basic "
 "account."
 msgstr ""
@@ -837,7 +844,12 @@
 "example-tutorial.xml</filename>. The translation <filename class=\"extension"
 "\">.po</filename> files are stored in the <filename class=\"directory\">po/</"
 "filename> directory."
-msgstr "Dokumenten är skrivna i formatet DocBook XML. Varje dokument är lagrat i en katalog namngiven efter den specifika lokal den innehåller, som t.ex. <filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. De <filename class=\"extension\">.po</filename>-filer som ska översättas lagras i katalogen <filename class=\"directory\">po/</filename>."
+msgstr ""
+"Dokumenten är skrivna i formatet DocBook XML. Varje dokument är lagrat i en "
+"katalog namngiven efter den specifika lokal den innehåller, som t.ex. "
+"<filename>en_US/example-tutorial.xml</filename>. De <filename class="
+"\"extension\">.po</filename>-filer som ska översättas lagras i katalogen "
+"<filename class=\"directory\">po/</filename>."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:497(title)
 msgid "Creating Common Files"
@@ -1089,7 +1101,10 @@
 "When you have finished your translation, commit the <filename class="
 "\"extension\">.po</filename> file. You may note the percent complete or some "
 "other useful message at commit time."
-msgstr "När du är klar med din översättning, skicka in <filename class=\"extension\">.po</filename>-filen. Du kan vid inskickning skriva en notis om hur många procent av filen är översatt eller något annat nyttigt meddelande."
+msgstr ""
+"När du är klar med din översättning, skicka in <filename class=\"extension"
+"\">.po</filename>-filen. Du kan vid inskickning skriva en notis om hur många "
+"procent av filen är översatt eller något annat nyttigt meddelande."
 
 #: en_US/translation-quick-start.xml:680(replaceable)
 msgid "'Message about commit'"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list