homepage/devel/po el.po, 1.4, 1.5 es.po, 1.4, 1.5 homepage.pot, 1.6, 1.7 it.po, 1.6, 1.7 pl.po, 1.9, 1.10 pt.po, 1.7, 1.8 pt_BR.po, 1.6, 1.7 ru.po, 1.3, 1.4 sr.po, 1.1, 1.2 sv.po, 1.4, 1.5 uk.po, 1.3, 1.4 zh_CN.po, 1.4, 1.5

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 4 20:38:14 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3652/po

Modified Files:
	el.po es.po homepage.pot it.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po 
	sr.po sv.po uk.po zh_CN.po 
Log Message:
Update POT and PO adding français to the locales


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- el.po	25 Mar 2007 02:25:42 -0000	1.4
+++ el.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-25 03:15+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -55,14 +55,16 @@
 msgstr "Final release version (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Καλώς ήρθατε στο Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να μάθετε περισσότερα για το Fedora σύστημα σας "
 "και γενικώς για το Έργο Fedora. Χρησιμοποιήστε τις πηγές που αναφέρονται για "
@@ -73,7 +75,9 @@
 msgid ""
 "Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
 "Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr "Τα έγγραφα που δεν είναι αποθηκευμένα στο σύστημα σας και απαιτούν σύνδεση στο Διαδίκτυο είναι σημειωμένα με το εξής εικονίδιο: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Τα έγγραφα που δεν είναι αποθηκευμένα στο σύστημα σας και απαιτούν σύνδεση "
+"στο Διαδίκτυο είναι σημειωμένα με το εξής εικονίδιο: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -81,14 +85,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
@@ -98,37 +104,47 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, και <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Σημειώσεις κυκλοφορίας του Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr "Οι σημειώσεις κυκλοφορίας παρέχουν μια λεπτομερή περιγραφή αυτής της έκδοσης του Fedora, όπως, μεταξύ άλλων, τι είναι καινούριο, σημειώσεις ειδικές για την αρχιτεκτονική του υπολογιστή σας και συμβουλές για μια ομαλή λειτουργία του συστήματος σας. Η ανάγνωση αυτού του εγγράφου συστήνεται για κάθε εγκατάσταση ή αναβάθμιση του Fedora συστήματος σας."
+"installation or upgrade of your &FED; system."
+msgstr ""
+"Οι σημειώσεις κυκλοφορίας παρέχουν μια λεπτομερή περιγραφή αυτής της έκδοσης "
+"του Fedora, όπως, μεταξύ άλλων, τι είναι καινούριο, σημειώσεις ειδικές για "
+"την αρχιτεκτονική του υπολογιστή σας και συμβουλές για μια ομαλή λειτουργία "
+"του συστήματος σας. Η ανάγνωση αυτού του εγγράφου συστήνεται για κάθε "
+"εγκατάσταση ή αναβάθμιση του Fedora συστήματος σας."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Οι σημειώσεις κυκλοφορίας είναι διαθέσιμες στις παρακάτω γλώσσες:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -139,24 +155,23 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, και <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
-
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
-"desktops, laptops and servers."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
 msgstr ""
 "Ο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Οδηγός εγκατάστασης</phrase></ulink> σας βοηθά να εγκαταστήσετε το Fedora σε σταθμούς εργασίας, φορητούς υπολογιστές και εξυπηρετητές."
+"\"external\">Οδηγός εγκατάστασης</phrase></ulink> σας βοηθά να εγκαταστήσετε "
+"το Fedora σε σταθμούς εργασίας, φορητούς υπολογιστές και εξυπηρετητές."
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -168,7 +183,7 @@
 "επιφάνειας, πρόσβαση σε μέσα και οδηγούς, επικοινωνία στο Διαδίκτυο, χρήση "
 "εφαρμογών γραφείου, αναπαραγωγή πολυμέσων και παίξιμο παιχνιδιών."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -179,43 +194,42 @@
 "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Αγγλικά</phrase></"
 "ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Άλλοι πόροι"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Έργο Fedora"
-
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
 msgstr ""
 "Ο ιστοχώρος του Έργου Fedora περιέχει ένα πλήθος πληροφοριών. Μερικές "
 "ενδιαφέρουσες σελίδες είναι οι παρακάτω:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Περιγραφή του Fedora</phrase></ulink>: Τι είναι το Fedora και γιατί είναι "
 "ξεχωριστό"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Συχνές ερωτήσεις σχετικά με το Fedora και οι "
 "απαντήσεις τους"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -227,59 +241,63 @@
 "μια ισχυρή και παγκόσμια κοινότητα χρηστών και συντελεστών οι οποίοι είναι "
 "έτοιμοι να σας βοηθήσουν και να ακούσουν τα σχόλια σας"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with Fedora"
+"helping with &FED;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Συμμετοχή</phrase></ulink>: Τρόποι που μπορείτε να κάνετε κάτι "
 "ξεχωριστό βοηθώντας το Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-"around the planet have to say"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Πλανήτης Fedora</phrase></ulink>: Διαβάστε τι έχουν να πουν συντελεστές "
 "του Έργου Fedora ανά τον κόσμο"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Ιστοσελίδες της κοινότητας"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
-"their content."
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "Η τεκμηρίωση που υπάρχει σε αυτούς τους ιστοχώρους παρέχεται <emphasis>όπως "
 "είναι</emphasis> και η Red Hat και το Έργο Fedora δεν έχουν έλεγχο στο "
 "περιεχόμενο τους."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
-"users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: Νέα της κοινότητας και πληροφορίες για τους χρήστες Fedora "
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: Τα επισήμως εγκεκριμένα forum του Έργου Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "Το ανεπίσημο Fedora FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -290,3 +308,8 @@
 "Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
 "Τέτα Μπιλιανού <tetonio at gmail.com>, 2006"
 
+#~ msgid "Installation Guide"
+#~ msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "Έργο Fedora"


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- es.po	30 Mar 2007 15:29:20 -0000	1.4
+++ es.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-30 12:32-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
@@ -48,16 +48,28 @@
 msgstr "Versión de lanzamiento final (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Bienvenido a Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "En esta página puede aprender más acerca de Fedora y del Proyecto Fedora en general. Use los recursos listados aquí para iniciarse con esta versión, y para encontrar soluciones a problemas comúnes que pueda encontrar."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
+msgstr ""
+"En esta página puede aprender más acerca de Fedora y del Proyecto Fedora en "
+"general. Use los recursos listados aquí para iniciarse con esta versión, y "
+"para encontrar soluciones a problemas comúnes que pueda encontrar."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
-msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr "Los documentos que no están almacenados en su sistema y requieren una conexión a Internet están marcados con el siguiente ícono: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
+"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Los documentos que no están almacenados en su sistema y requieren una "
+"conexión a Internet están marcados con el siguiente ícono: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -65,100 +77,222 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
+"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
+"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
+"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Documentación de Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Notas de la Versión de Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
-msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr "Las Notas del Lanzamiento proveen un repaso detallada de este lanzamiento de Fedora, incluyendo lo que hay de nuevo, notas específicas de la arquitectura de su computadora, y consejos para una operación más afinada de su sistema. La lectura de este documento es muy recomendada para cada instalación o actualización de su sistema Fedora."
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
+"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
+"installation or upgrade of your &FED; system."
+msgstr ""
+"Las Notas del Lanzamiento proveen un repaso detallada de este lanzamiento de "
+"Fedora, incluyendo lo que hay de nuevo, notas específicas de la arquitectura "
+"de su computadora, y consejos para una operación más afinada de su sistema. "
+"La lectura de este documento es muy recomendada para cada instalación o "
+"actualización de su sistema Fedora."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Las Notas del Lanzamiento están disponibles en los siguientes idiomas:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
-msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Guía de Instalación"
-
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
-msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
-msgstr "La <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Guía de Instalación</phrase></ulink> le ayudará a instalar Fedora en PCs de escritorios, portátiles y servidores."
-
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
+msgstr ""
+"La <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Guía de Instalación</phrase></ulink> le ayudará a instalar "
+"Fedora en PCs de escritorios, portátiles y servidores."
+
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Guía del Usuario de Escritorio de Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
-msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
-msgstr "La Guía del Usuario de Escritorio le explica cómo realizar tareas específicas con aplicaciones de escritorio. Cubre las actividades como el uso del escritorio, el acceso a multimedia, comunicación en la Internet, uso de aplicaciones de productividad de oficina, reproducción de archivos multimedia y juegos."
-
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
-msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-msgstr "La Guía del Usuario de Escritorio está actualmente en estado de <emphasis>borrador</emphasis> en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglés de EEUU</phrase></ulink>."
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
+"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
+"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
+"applications, and playing multimedia and games."
+msgstr ""
+"La Guía del Usuario de Escritorio le explica cómo realizar tareas "
+"específicas con aplicaciones de escritorio. Cubre las actividades como el "
+"uso del escritorio, el acceso a multimedia, comunicación en la Internet, uso "
+"de aplicaciones de productividad de oficina, reproducción de archivos "
+"multimedia y juegos."
+
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
+"emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
+msgstr ""
+"La Guía del Usuario de Escritorio está actualmente en estado de "
+"<emphasis>borrador</emphasis> en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglés de EEUU</"
+"phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Otros Recursos"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Proyecto Fedora"
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
+msgstr ""
+"El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante información. A "
+"continuación se dan algunas páginas de interés:"
+
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"special"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Resúmen de Fedora</phrase></ulink>: Lo que es Fedora y lo que lo hace "
+"especial"
+
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"their answers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">FAQ de Fedora</phrase></ulink>: Preguntas hechas frecuentemente acerca de "
+"Fedora y sus respuestas"
+
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
+"global community of users and contributors that is ready to help you and "
+"listen to your feedback"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">Comunicar</phrase></ulink>: Formas de interactuar con una "
+"comunidad global y fuerte de usuarios y contribuyentes que está lista para "
+"ayudarlo y espera sus comentarios"
+
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
+"helping with &FED;"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Formas en que puede hacer una "
+"diferencia ayudando con Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Lea lo que los contribuyentes del "
+"Proyecto Fedora alrededor del planteta tienen para decir"
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
-msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
-msgstr "El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante información. A continuación se dan algunas páginas de interés:"
-
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Resúmen de Fedora</phrase></ulink>: Lo que es Fedora y lo que lo hace especial"
-
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">FAQ de Fedora</phrase></ulink>: Preguntas hechas frecuentemente acerca de Fedora y sus respuestas"
-
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Comunicar</phrase></ulink>: Formas de interactuar con una comunidad global y fuerte de usuarios y contribuyentes que está lista para ayudarlo y espera sus comentarios"
-
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Formas en que puede hacer una diferencia ayudando con Fedora"
-
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Lea lo que los contribuyentes del Proyecto Fedora alrededor del planteta tienen para decir"
-
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Sitios Web de la Comunidad"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
-msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
-msgstr "La documentación provista en estos sitios se da <emphasis>como esetán</emphasis>, y ni Red Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su contenido."
-
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Noticias de Fedora</phrase></ulink>: Un sitio de noticias e información comunitaria público para los usuarios de Fedora"
-
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Foro de Fedora</phrase></ulink>: Los foros formalmente firmados por el Proyecto Fedora"
-
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+msgstr ""
+"La documentación provista en estos sitios se da <emphasis>como esetán</"
+"emphasis>, y ni Red Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su "
+"contenido."
+
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Noticias de "
+"Fedora</phrase></ulink>: Un sitio de noticias e información comunitaria "
+"público para los usuarios de Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Foro de "
+"Fedora</phrase></ulink>: Los foros formalmente firmados por el Proyecto "
+"Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "El FAQ no oficial de Fedora "
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -166,3 +300,8 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Domingo E. Becker <beckerde at hotmail.com>, 2006."
 
+#~ msgid "Installation Guide"
+#~ msgstr "Guía de Instalación"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "Proyecto Fedora"


Index: homepage.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/homepage.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- homepage.pot	4 Apr 2007 18:46:11 -0000	1.6
+++ homepage.pot	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.7
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 11:45-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para) 
-msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">French</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:32(title) 
@@ -84,70 +84,70 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:46(para) 
-msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:60(para) 
+#: en_US/homepage.xml:61(para) 
 msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:66(title) 
+#: en_US/homepage.xml:67(title) 
 msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:67(para) 
+#: en_US/homepage.xml:68(para) 
 msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:72(para) 
+#: en_US/homepage.xml:73(para) 
 msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:79(title) 
+#: en_US/homepage.xml:80(title) 
 msgid "Other Resources"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:82(para) 
+#: en_US/homepage.xml:83(para) 
 msgid "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:86(para) 
+#: en_US/homepage.xml:87(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it special"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:92(para) 
+#: en_US/homepage.xml:93(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and their answers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:97(para) 
+#: en_US/homepage.xml:98(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:105(para) 
+#: en_US/homepage.xml:106(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with &FED;"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:111(para) 
+#: en_US/homepage.xml:112(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the planet have to say"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:119(title) 
+#: en_US/homepage.xml:120(title) 
 msgid "Community Websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:121(para) 
+#: en_US/homepage.xml:122(para) 
 msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:127(para) 
+#: en_US/homepage.xml:128(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:132(para) 
+#: en_US/homepage.xml:133(para) 
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:139(phrase) 
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase) 
 msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr ""
 


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- it.po	1 Apr 2007 19:29:38 -0000	1.6
+++ it.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.7
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-01 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@
 "Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
 "solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
-"Da questa pagina potrete sapere di più su &FED; e sul &FP in "
-"generale. Usate le risorse qui elencate per iniziare con questa release, e "
-"per trovare soluzioni ai comuni problemi che potreste incontrare."
+"Da questa pagina potrete sapere di più su &FED; e sul &FP in generale. Usate "
+"le risorse qui elencate per iniziare con questa release, e per trovare "
+"soluzioni ai comuni problemi che potreste incontrare."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -78,14 +78,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
@@ -95,15 +97,15 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
 msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Documentazione &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
 msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Note di rilascio di &FC;"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
@@ -116,21 +118,23 @@
 "documento è altamente raccomandato per ogni installazione od aggiornamento "
 "del sistema &FED;."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Le note di rilascio sono disponibili nei seguenti linguaggi:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -141,20 +145,21 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
 "laptops and servers."
 msgstr ""
 "La<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> aiuta ad installare &FC; sui computer desktop, portatili e server."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> aiuta ad installare &FC; sui computer "
+"desktop, portatili e server."
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
 msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Guida utente al desktop &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -166,7 +171,7 @@
 "desktop, accedere ai media, comunicare su Internet, usare le applicazioni di "
 "produttività per l'ufficio, eseguire brani multimediali ed i giochi."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -177,19 +182,19 @@
 "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</"
 "phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Altre risorse"
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
 msgid ""
 "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
 "interest:"
 msgstr ""
-"Il sito web del &FP; contiene una moltitudine di informazioni. "
-"Ecco alcune pagine interessanti:"
+"Il sito web del &FP; contiene una moltitudine di informazioni. Ecco alcune "
+"pagine interessanti:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
@@ -199,17 +204,17 @@
 "\"external\">Panoramica di &FED;</phrase></ulink>: Cos'è &FED;, e cosa la "
 "rende speciale"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Le domande più ricorrenti su &FED; e le "
-"loro risposte"
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Le domande più ricorrenti su &FED; e le loro "
+"risposte"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -221,7 +226,7 @@
 "forte, comunità globale di utenti e contributori che è pronta ad aiutare ed "
 "ascoltare suggerimenti"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -231,7 +236,7 @@
 "\"external\">Partecipare</phrase></ulink>: I modi nei quali è possibile fare "
 "la differenza aiutando &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
@@ -241,11 +246,11 @@
 "\">Pianeta &FED;</phrase></ulink>: Un luogo dove leggere quello che i "
 "contributori del &FP; in giro per il pianeta hanno da dire"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Siti web della comunità"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
@@ -253,7 +258,7 @@
 "La documentazione divulgata in questi siti è fornita <emphasis>così com'è</"
 "emphasis>, e ne &RH; od il &FP; hanno qualsiasi controllo sui loro contenuti."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
@@ -262,7 +267,7 @@
 "phrase></ulink>: Un sito pubblico per le notizie e le informazioni della "
 "comunità per gli utenti &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
@@ -270,7 +275,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: I forums ufficialmente firmati dal &FP;"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
 msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "Le &FED; FAQ non ufficiali"
 
@@ -278,4 +283,3 @@
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007."
-


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- pl.po	23 Mar 2007 18:33:05 -0000	1.9
+++ pl.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.10
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 19:27+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -50,14 +50,16 @@
 msgstr "Finalna wersja wydania (FC6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Witaj w Fedorze!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "Na tej stronie możesz nauczyć się więcej o Fedorze i Projekcie Fedora. "
 "Używaj źródeł tu przedstawionych do rozpoczęcia pracy z tym wydaniem oraz do "
@@ -77,14 +79,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
@@ -94,56 +98,73 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Dokumentacja Fedory"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu Fedory"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
+"installation or upgrade of your &FED; system."
 msgstr ""
-"Informacje o wydaniu dostarczają szczegółowego przeglądu tego wydania Fedory, włączając w to nowości, informacje specyficzne dla architektury Twojego komputera oraz sztuczki dla łatwiejszego zarządzania systemem. Ten dokument jest mocno polecany dla każdej instalacji lub aktualizacji Fedory."
+"Informacje o wydaniu dostarczają szczegółowego przeglądu tego wydania "
+"Fedory, włączając w to nowości, informacje specyficzne dla architektury "
+"Twojego komputera oraz sztuczki dla Å‚atwiejszego zarzÄ…dzania systemem. Ten "
+"dokument jest mocno polecany dla każdej instalacji lub aktualizacji Fedory."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Informacje o wydaniu dostępne są w następujących językach:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
 "html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Przewodnik po instalacji"
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
-"desktops, laptops and servers."
-msgstr "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Przewodnik po instalacji</phrase></ulink> pomoże Ci zainstalować Fedorę na komputerach domowych, laptopach i serwerach."
-
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Przewodnik po instalacji</phrase></ulink> pomoże Ci "
+"zainstalować Fedorę na komputerach domowych, laptopach i serwerach."
+
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Przewodnik po pulpicie Fedory"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -156,7 +177,7 @@
 "Internet, używanie aplikacji biurowych oraz odtwarzanie multimediów i granie "
 "w gry."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -166,42 +187,41 @@
 "emphasis> na <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">angielski (US)</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Inne źródła"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Projekt Fedora"
-
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
 msgstr ""
 "Strona Projektu Fedora to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niektóre "
 "interesujÄ…ce strony:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">PrzeglÄ…d Fedory</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co czyni jÄ… wyjÄ…tkowÄ…"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">FAQ Fedory</phrase></ulink>: najczęściej zadawane pytania o Fedorę wraz z "
 "odpowiedziami"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -213,63 +233,73 @@
 "globalną społecznością użytkowników i uczestników, która jest gotowa Ci "
 "pomóc i wysłuchać Twojej opinii"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with Fedora"
+"helping with &FED;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Dołącz</phrase></ulink>: sposoby, na jakie możesz dokonać zmian "
 "wspomagajÄ…c FedorÄ™"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-"around the planet have to say"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planeta Fedory</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy Projektu "
 "Fedora z całej planety mają do powiedzenia"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Strony społeczności"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
-"their content."
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "Dokumentacja dostarczana na tych stronach <emphasis>jest jaka jest</"
 "emphasis> i ani Red Hat, ani Projekt Fedora nie mają żadnej kontroli nad jej "
 "treścią."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
-"users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: publiczne wiadomości społeczności oraz strona informacyjna "
 "dla użytkowników Fedory"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Forum "
 "Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora Projektu Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "Nieoficjalne FAQ Fedory"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006"
+
+#~ msgid "Installation Guide"
+#~ msgstr "Przewodnik po instalacji"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "Projekt Fedora"


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- pt.po	24 Mar 2007 13:20:45 -0000	1.7
+++ pt.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.8
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:58-0400\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -240,14 +240,16 @@
 msgstr "Versão de lançamento final (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Bem-vindo ao Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "Esta página serve para você aprender mais sobre o Fedora e o Projecto Fedora "
 "de um modo geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta "
@@ -258,7 +260,9 @@
 msgid ""
 "Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
 "Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr "Os documentos que não estejam guardados no seu sistema e que precisem de uma ligação à Internet estão marcados com o seguinte ícone: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Os documentos que não estejam guardados no seu sistema e que precisem de uma "
+"ligação à Internet estão marcados com o seguinte ícone: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -266,67 +270,93 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
 "ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
 "html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
 "<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Documentação do Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora Release Notes"
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Notas da Versão do Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr "As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do Fedora, incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou actualizações do seu sistema Fedora."
+"installation or upgrade of your &FED; system."
+msgstr ""
+"As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do Fedora, "
+"incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu "
+"computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. "
+"Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou "
+"actualizações do seu sistema Fedora."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
 "html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Guia de Instalação"
-
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
-"desktops, laptops and servers."
-msgstr "O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o Fedora nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
+msgstr ""
+"O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o Fedora "
+"nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho do Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -339,7 +369,7 @@
 "dispositivos, a comunicação na Internet, a utilização de aplicações de "
 "escritório e a reprodução multimédia ou os jogos."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -350,43 +380,42 @@
 "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês dos "
 "EUA</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Outros Recursos"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Projecto Fedora"
-
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
 msgstr ""
 "A página Web do Projecto Fedora contém uma variedade de informação. Aqui "
 "estão algumas páginas interessantes:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Introdução ao Fedora</phrase></ulink>: O que é o Fedora e o que o torna "
 "especial"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">FAQ do Fedora</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o "
 "Fedora, bem como as suas respostas"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -398,64 +427,74 @@
 "comunidade forte e global de utilizadores e contribuintes, pronta a ajudá-lo "
 "e a receber as suas reacções"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with Fedora"
+"helping with &FED;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda "
 "no Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-"around the planet have to say"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do Fedora, "
 "em todo o mundo, têm a dizer"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Páginas Web da Comunidade"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
-"their content."
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "A documentação oferecida nestas páginas está <emphasis>tal-e-qual</emphasis> "
 "e nem a Red Hat nem o Projecto Fedora têm qualquer controlo sobre o seu "
 "conteúdo."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
-"users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Notícias do "
 "Fedora</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da "
 "comunidade dos utilizadores do Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum "
 "Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo Projecto "
 "Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "A FAQ não-oficial do Fedora"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+
+#~ msgid "Installation Guide"
+#~ msgstr "Guia de Instalação"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "Projecto Fedora"


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- pt_BR.po	3 Apr 2007 18:15:17 -0000	1.6
+++ pt_BR.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:38-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-03 15:04-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@
 "Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
 "solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
-"Nesta página você pode aprender sobre o &FED; e o &FP; em geral. "
-"Use os recursos listados aqui para iniciar com esta versão e achar soluções "
-"para os problemas mais comuns que você possa encontrar."
+"Nesta página você pode aprender sobre o &FED; e o &FP; em geral. Use os "
+"recursos listados aqui para iniciar com esta versão e achar soluções para os "
+"problemas mais comuns que você possa encontrar."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -79,14 +79,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">Português Brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">Italiano</"
@@ -96,42 +98,43 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">Svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
 msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Documentação do &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
 msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Notas de Versão do &FC; "
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
 "installation or upgrade of your &FED; system."
 msgstr ""
-"As Notas de Versão fornecem uma visão geral desta versão do &FC;, "
-"incluindo o que há de novo, notas específicas sobre a arquitetura do seu "
-"computador e dicas para um uso mais agradável do sistema. Este documento é "
-"altamente recomendado para toda as instalações ou atualizações do seu "
-"sistema &FED;."
+"As Notas de Versão fornecem uma visão geral desta versão do &FC;, incluindo "
+"o que há de novo, notas específicas sobre a arquitetura do seu computador e "
+"dicas para um uso mais agradável do sistema. Este documento é altamente "
+"recomendado para toda as instalações ou atualizações do seu sistema &FED;."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "As Notas de Versão estão dispovíveis nas seguintes línguas:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">Português Brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -142,20 +145,21 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">Svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
 "laptops and servers."
 msgstr ""
 "O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> lhe ajuda a instalar o &FC; em desktops, laptops e servidores."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> lhe ajuda a instalar o &FC; em desktops, "
+"laptops e servidores."
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
 msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Guia do Usuário Desktop &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -167,7 +171,7 @@
 "acessar mídias, se comunicar na Internet, usar aplicações office de "
 "produtividade, utilizar multimídia e jogos."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -178,38 +182,39 @@
 "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês (EUA)</"
 "phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Outros Recursos"
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
 msgid ""
 "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
 "interest:"
 msgstr ""
-"O site do &FP; contém boas informações. Aqui estão algumas páginas "
-"de interesse:"
+"O site do &FP; contém boas informações. Aqui estão algumas páginas de "
+"interesse:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview\"><phrase role="
-"\"external\">Visão Geral do &FED;</phrase></ulink>: O que o &FED; é e o "
-"que o torna especial"
+"\"external\">Visão Geral do &FED;</phrase></ulink>: O que o &FED; é e o que "
+"o torna especial"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\"><phrase role="
-"\"external\">FAQ &FED;</phrase></ulink>: Perguntas freqüentes sobre o &FED; e suas respectivas respostas"
+"\"external\">FAQ &FED;</phrase></ulink>: Perguntas freqüentes sobre o &FED; "
+"e suas respectivas respostas"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -221,7 +226,7 @@
 "forte e global comunidade de usuários e contribuidores que estão prontos a "
 "lhe ajudar e escutar suas opiniões"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -231,29 +236,29 @@
 "\"external\">Participando</phrase></ulink>: Como você pode fazer diferença "
 "ajudando com o &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
 "planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: Leia o que os contribuidores do &FP; ao redor do planeta têm a dizer"
+"\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: Leia o que os contribuidores do &FP; ao "
+"redor do planeta têm a dizer"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Sites Web da Comunidade"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "A documentação encontrada nestes sites é fornecida <emphasis>por eles "
-"mesmos</emphasis> e nem a &RH;, nem o &FP; têm controle sobre o "
-"seu conteúdo."
+"mesmos</emphasis> e nem a &RH;, nem o &FP; têm controle sobre o seu conteúdo."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
@@ -262,15 +267,15 @@
 "&FED;</phrase></ulink>: Um site comunitário e público de notícias e "
 "informações  para os usuários &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum "
-"&FED;</phrase></ulink>: Os fóruns formalmente adotados pelo Projeto &FED;"
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum &FED;</"
+"phrase></ulink>: Os fóruns formalmente adotados pelo Projeto &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
 msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "O FAQ não-oficial do &FED;"
 
@@ -281,4 +286,3 @@
 "Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.\n"
 "Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006. \n"
 "Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007."
-


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ru.po	23 Mar 2007 16:13:15 -0000	1.3
+++ ru.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:55-0400\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -52,14 +52,16 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Добро пожаловать в Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "На этой странице вы можете познакомиться и узнать больше о Fedora и Проекте "
 "Fedora вцелом. Используйте приведенные ниже ресурсы для того, чтобы начать "
@@ -80,66 +82,93 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
 "ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
 "html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
 "<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Документация Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Замечания к выпуску Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr "Замечания к выпуску дают подробный обзор этого выпуска Fedora, включая изменения, замечания для архитектуры вашего ПК и советы по упрощению системных операций. Рекомендуется ознакомится с этим документом перед каждой установкой или обновлением вашей системы Fedora."
+"installation or upgrade of your &FED; system."
+msgstr ""
+"Замечания к выпуску дают подробный обзор этого выпуска Fedora, включая "
+"изменения, замечания для архитектуры вашего ПК и советы по упрощению "
+"системных операций. Рекомендуется ознакомится с этим документом перед каждой "
+"установкой или обновлением вашей системы Fedora."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
 "html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
-
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
-"desktops, laptops and servers."
-msgstr "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Руководство по установке</phrase></ulink> поможет вам произвести установку Fedora на рабочее место, переносной компьютер или сервер."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Руководство по установке</phrase></ulink> поможет вам "
+"произвести установку Fedora на рабочее место, переносной компьютер или "
+"сервер."
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Руководство пользователя рабочего места Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -151,7 +180,7 @@
 "с рабочим столом, доступ к накопителям, работу с Интернет, использование "
 "офисного пакета, проигрывание мульти-медиа и игры."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -162,42 +191,41 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role="
 "\"external\">US English</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Другие ресурсы"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr ""
-
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
 msgstr ""
 "Web-сайт Проекта Fedora содержит море информации. Вот некоторые из "
 "интересных страниц:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Обзор Fedora</phrase></ulink>: Что такое Fedora и что делает её особенной"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Часто задаваемые вопросы о Fedora и ответы "
 "на них"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -209,60 +237,64 @@
 "распределенными по миру сообществом пользователей и участников проекта, "
 "которые готовы вам помочь и выслушать ваши отзывы"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with Fedora"
+"helping with &FED;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Способы внести изменения, помогая "
 "Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-"around the planet have to say"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Планета Fedora</phrase></ulink>: Прочтите, что хотят сказать участники "
 "проекта Fedora Project распределенные по всей планете"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Web-сайты сообщества"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
-"their content."
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "Документация, выложенная на этих сайтах предоставляется <emphasis>как есть</"
 "emphasis>, при этом ни Red Hat, не Проект Fedora не контролируют их "
 "содежание."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
-"users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: Публичный информационный и новостной сайт сообщества для "
 "пользователей Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Форум "
 "Fedora</phrase></ulink>: Формально одобренные ворумы Проекта Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "Неофициальный Fedora FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sr.po	24 Mar 2007 23:01:25 -0000	1.1
+++ sr.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.2
@@ -1,14 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FC 6\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-24 19:05-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
@@ -48,16 +49,28 @@
 msgstr "Крајње издање (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Добродошли у Fedora-у!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "На овој страници можете научити више о Fedora-и и Fedora пројекту уопште. Користите ресурсе који су овде наведени за прве кораке у овом издању, и дa би нашли решења за уобичајене проблеме на које можете наићи."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
+msgstr ""
+"На овој страници можете научити више о Fedora-и и Fedora пројекту уопште. "
+"Користите ресурсе који су овде наведени за прве кораке у овом издању, и дa "
+"би нашли решења за уобичајене проблеме на које можете наићи."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
-msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr "Документација која није похрањена на Вашем систему и захтева везу ка Интернету је обележена следећом иконом: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
+"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Документација која није похрањена на Вашем систему и захтева везу ка "
+"Интернету је обележена следећом иконом: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -65,100 +78,221 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">Српском</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
+"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-sr.html\">Српском</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Fedora документација"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању за Fedora-у"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
-msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr "Белешке о издању пружају детаљан преглед овог Fedora издања, укључујући шта је све ново, белешке својствене архитектури Вашег рачунара, и савете за што угоднији рад система. Овај документ се јако препоручује за сваку инсталацију или надоградњу Вашег Fedora система."
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
+"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
+"installation or upgrade of your &FED; system."
+msgstr ""
+"Белешке о издању пружају детаљан преглед овог Fedora издања, укључујући шта "
+"је све ново, белешке својствене архитектури Вашег рачунара, и савете за што "
+"угоднији рад система. Овај документ се јако препоручује за сваку инсталацију "
+"или надоградњу Вашег Fedora система."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Белешке о издању су доступне на следећим језицима"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
-msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Водич кроз инсталацију"
-
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
-msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
-msgstr "<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Водич кроз инсталацију</phrase></ulink> Вам помаже да инсталирате Fedora-у на личне и преносиве рачунаре, као и сервере."
-
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Водич кроз инсталацију</phrase></ulink> Вам помаже да "
+"инсталирате Fedora-у на личне и преносиве рачунаре, као и сервере."
+
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Водич за корисника Fedora радног окружења"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
-msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
-msgstr "Водич за корисника радног окружења објашњава како да завршите одређене послове користећи програме у радном окружењу. Покрива активности као што су употреба радног окружења, приступ медијумима, комуникација на Интернету, употреба програма за канцеларијску продуктивност, и мултимедијалну репродукцију и играње."
-
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
-msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-msgstr "Водич за корисника радног окружења је тренутно доступан као <emphasis>преднацрт</emphasis> на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">америчком енглеском</phrase></ulink>."
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
+"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
+"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
+"applications, and playing multimedia and games."
+msgstr ""
+"Водич за корисника радног окружења објашњава како да завршите одређене "
+"послове користећи програме у радном окружењу. Покрива активности као што су "
+"употреба радног окружења, приступ медијумима, комуникација на Интернету, "
+"употреба програма за канцеларијску продуктивност, и мултимедијалну "
+"репродукцију и играње."
+
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
+"emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
+msgstr ""
+"Водич за корисника радног окружења је тренутно доступан као "
+"<emphasis>преднацрт</emphasis> на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">америчком "
+"енглеском</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Остали ресурси"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Fedora пројекат"
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
+msgstr ""
+"Веб страница Fedora пројекта садржи обиље информација. Ево неких "
+"интересантних страница:"
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
-msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
-msgstr "Веб страница Fedora пројекта садржи обиље информација. Ево неких интересантних страница:"
-
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled\"><phrase role=\"external\">Fedora преглед</phrase></ulink>: Шта је Fedora, и шта је чини посебном"
-
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">Fedora ЧПП</phrase></ulink>: Често постављана питања о Fedora-и и њихови одговори"
-
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Razgovaraj\"><phrase role=\"external\">Комуницирајте</phrase></ulink>: Начини за узајамну размену са јаком, глобалном заједницом корисника и сарадника која је спремна да Вам помогне и саслуша Ваше мишљење"
-
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Учествујте</phrase></ulink>: Начини на које можете направити промене помажући око Fedora-е"
-
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Планета Fedora</phrase></ulink>: Читајте шта сарадници Fedora пројекта широм планете имају да кажу"
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"special"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled\"><phrase role="
+"\"external\">Fedora преглед</phrase></ulink>: Шта је Fedora, и шта је чини "
+"посебном"
+
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"their answers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">Fedora ЧПП</phrase></ulink>: Често постављана питања о Fedora-и и њихови "
+"одговори"
+
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
+"global community of users and contributors that is ready to help you and "
+"listen to your feedback"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Razgovaraj\"><phrase role="
+"\"external\">Комуницирајте</phrase></ulink>: Начини за узајамну размену са "
+"јаком, глобалном заједницом корисника и сарадника која је спремна да Вам "
+"помогне и саслуша Ваше мишљење"
+
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
+"helping with &FED;"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Учествујте</phrase></ulink>: Начини на које можете направити "
+"промене помажући око Fedora-е"
+
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Планета Fedora</phrase></ulink>: Читајте шта сарадници Fedora пројекта "
+"широм планете имају да кажу"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Веб странице заједнице"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
-msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
-msgstr "Документација коју пружају ове странице је пружена <emphasis>као што јесте</emphasis>, и нити Red Hat нити Fedora пројекат имају било какву контролу над њиховим садржајем."
-
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora новости</phrase></ulink>: Јавно место за новости заједнице и информације за Fedora кориснике"
-
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora форум</phrase></ulink>: Званично одобрени форуми Fedora пројекта"
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+msgstr ""
+"Документација коју пружају ове странице је пружена <emphasis>као што јесте</"
+"emphasis>, и нити Red Hat нити Fedora пројекат имају било какву контролу над "
+"њиховим садржајем."
+
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"новости</phrase></ulink>: Јавно место за новости заједнице и информације за "
+"Fedora кориснике"
+
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"форум</phrase></ulink>: Званично одобрени форуми Fedora пројекта"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "Незванична Fedora ЧПП"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -169,3 +303,8 @@
 "Игор Несторовић <igor at prevod.org>, 2006\n"
 "Игор Милетић <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006"
 
+#~ msgid "Installation Guide"
+#~ msgstr "Водич кроз инсталацију"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "Fedora пројекат"


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sv.po	30 Mar 2007 20:45:14 -0000	1.4
+++ sv.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.5
@@ -5,13 +5,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-30 17:04-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
 msgid "OPL"
@@ -50,14 +50,16 @@
 msgstr "Slutgiltig utgåveversion (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Välkommen till Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "På denna sida kan du lära dig mer om Fedora och Fedora Project generellt "
 "sett. Använd resurserna listade här för att börja med denna utgåva och hitta "
@@ -77,14 +79,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">brasiliansk portugisiska</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italienska</"
@@ -94,64 +98,73 @@
 "\">spanska</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> och <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">amerikansk engelska</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Dokumentation för Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Utgåvenoteringar för Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
+"installation or upgrade of your &FED; system."
 msgstr ""
-"Utgåvenoteringarna ger en detaljerad översikt av denna utgåva av Fedora, inklusive vad som är nytt, noteringar specifikt för din dators arkitektur och tips för mjukare systemkörning. Detta dokument rekommenderas varmt för varje installation och uppgradering av ditt system med Fedora."
+"Utgåvenoteringarna ger en detaljerad översikt av denna utgåva av Fedora, "
+"inklusive vad som är nytt, noteringar specifikt för din dators arkitektur "
+"och tips för mjukare systemkörning. Detta dokument rekommenderas varmt för "
+"varje installation och uppgradering av ditt system med Fedora."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Utgåvenoteringarna finns på följande språk:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">brasiliansk portugisiska</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italienska</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polska</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugisiska</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">ryska</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">spanska</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> och <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">amerikansk engelska</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "Installationsguide"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">brasiliansk portugisiska</ulink>, "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-it.html\">italienska</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html"
+"\">polska</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">portugisiska</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">ryska</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es."
+"html\">spanska</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> "
+"och <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">amerikansk engelska</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
-"desktops, laptops and servers."
-msgstr "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Installationshandledningen</phrase></ulink> hjälper dig installera Fedora på stationärar, bärbara och serverdatorer."
-
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Installationshandledningen</phrase></ulink> hjälper dig "
+"installera Fedora på stationärar, bärbara och serverdatorer."
+
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Användarhandledning för Fedoras skrivbordsmiljö"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -163,7 +176,7 @@
 "aktiviteter som att använda skrivbordet, använda media, kommunicera med "
 "Internet, använda kontorsprogram och spela multimedia och spel."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -174,43 +187,42 @@
 "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">amerikansk "
 "engelska</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Andra resurser"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Fedora Project"
-
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
 msgstr ""
 "Webbplatsen för Fedora Project innehåller en rikedom av information. Här är "
 "en del sidor som kan vara intressanta:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Översikt av Fedora</phrase></ulink>: Vad Fedora är och vad som gör det "
 "speciellt"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frekvent fråga frågor om Fedora och deras "
 "svar"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -222,60 +234,64 @@
 "global gemenskap av användare och bidragsgivare som är redo att hjälpa dig "
 "och lyssna på din återkoppling"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with Fedora"
+"helping with &FED;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Deltaga</phrase></ulink>: Olika sätt du kan göra nytta genom "
 "att hjälpa till med Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-"around the planet have to say"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Läs vad bidragsgivare till Fedora Project "
 "runt om i världen har att säga"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Gemenskapens webbplatser"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
-"their content."
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "Dokumentationen tillhandahållen på dessa webbplatser är <emphasis>i "
 "befintligt skick</emphasis> och varken Red Hat eller Fedora Project har "
 "någon kontroll över deras innehåll."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
-"users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: En informationsplats för Fedora Core för publika nyheter i "
 "gemenskapen och information"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: Det formellt godkända forumen för Fedora Project"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "Den inofficiella Fedora FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -286,3 +302,8 @@
 "Christian Rose, 2006.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
 
+#~ msgid "Installation Guide"
+#~ msgstr "Installationsguide"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "Fedora Project"


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- uk.po	23 Mar 2007 16:13:15 -0000	1.3
+++ uk.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:50-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -48,14 +48,15 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "Ласкаво просимо у Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
@@ -72,63 +73,63 @@
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Fedora Documentation"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Примітки до випуску Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
+"installation or upgrade of your &FED; system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
-"desktops, laptops and servers."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -136,42 +137,38 @@
 "applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
-msgid "Other Resources"
-msgstr ""
-
 #: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
+msgid "Other Resources"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
 msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -179,46 +176,44 @@
 "listen to your feedback"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with Fedora"
+"helping with &FED;"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-"around the planet have to say"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
-"their content."
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
-"users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- zh_CN.po	26 Mar 2007 13:45:50 -0000	1.4
+++ zh_CN.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 21:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-24 21:51-0400\n"
 "Last-Translator: Zaicheng Qi <vmlinz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -46,14 +46,16 @@
 msgstr "最终发行"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to Fedora!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to &FC;!"
 msgstr "欢迎使用 Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
+"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
+"solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "您可以在这里读到关于 Fedora 和 Fedora Project 的一些信息。从这里列出的资源链"
 "接开始,您将逐步了解本次发布,同时看到如何解决您可能遇到的问题。"
@@ -72,63 +74,72 @@
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
-msgid "Fedora Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Documentation"
 msgstr "Fedora 文档"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "Fedora Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FC; Release Notes"
 msgstr "Fedora 发行注记"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr "发行注记(Release Notes)是对 Fedora 本次发布的概览,内容包括新组件,特定计算机体系的要点,以及顺畅使用该操作系统的技巧等。在安装和升级 Fedora 系统之前,应当仔细阅读这份文档。"
+"installation or upgrade of your &FED; system."
+msgstr ""
+"发行注记(Release Notes)是对 Fedora 本次发布的概览,内容包括新组件,特定计算机"
+"体系的要点,以及顺畅使用该操作系统的技巧等。在安装和升级 Fedora 系统之前,应"
+"当仔细阅读这份文档。"
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "发行注记有如下几种语言:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:46(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
-msgid "Installation Guide"
-msgstr "安装向导"
-
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
-"desktops, laptops and servers."
-msgstr "安装向导(<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink>)指引您在桌面系统、笔记本电脑和服务器上安装 Fedora。"
-
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
-msgid "Fedora Desktop User Guide"
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
+"laptops and servers."
+msgstr ""
+"安装向导(<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase "
+"role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink>)指引您在桌面系统、笔记"
+"本电脑和服务器上安装 Fedora。"
+
+#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#, fuzzy
+msgid "&FED; Desktop User Guide"
 msgstr "Fedora 桌面用户向导"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -138,7 +149,7 @@
 "桌面用户向导解释了如何利用桌面应用程序完成特定的任务。其中的任务包括使用桌"
 "面、访问存储介质、连接到互联网,使用办公软件,以及播放多媒体,运行游戏等等。"
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:73(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -147,39 +158,38 @@
 "桌面用户向导草案的<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">英文版</phrase></ulink>。"
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:80(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "其他资源"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
-msgid "Fedora Project"
-msgstr "Fedora 工程"
-
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
+"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
+"interest:"
 msgstr "Fedora Project 网站包含很多信息,这里是其中一些: "
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora 概览</phrase></ulink>: Fedora 是什么,为什么与众不同"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora 常见问题(FAQ)</phrase></ulink>: 关于 Fedora 的常见问题和解答"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -190,56 +200,60 @@
 "\"external\">交流</phrase></ulink>: 与广大的用户和贡献者交流,获得帮助,给出"
 "反馈"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with Fedora"
+"helping with &FED;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">参与</phrase></ulink>: 您可以帮助 Fedora,使之与众不同"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
-"around the planet have to say"
+"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
+"planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora 贡献者</phrase></ulink>: Fedora 贡献者的博客聚集"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "社区网站"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
-"their content."
+"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "这些网站的文档<emphasis>不保证可用</emphasis>,Red Hat 和 Fedora Project 对其"
 "内容没有控制权。"
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
-"users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora æ–°é—»</"
 "phrase></ulink>: 一个面向 Fedora 用户的公众新闻和信息站点"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora 论坛</"
 "phrase></ulink>: 受 Fedora Project 正式支持的论坛"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-msgid "The unofficial Fedora FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial &FED; FAQ"
 msgstr "非官方 Fedora 常见问题(FAQ)"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -249,3 +263,9 @@
 "Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com> 2005, 2006\n"
 "Zhang Yang <zyangmath at gmail.com> 2006\n"
 "Zaicheng Qi <vmlinz at gmail.com> 2007"
+
+#~ msgid "Installation Guide"
+#~ msgstr "安装向导"
+
+#~ msgid "Fedora Project"
+#~ msgstr "Fedora 工程"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list