homepage/devel/po pl.po,1.10,1.11
Piotr DrÄg (raven)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 4 22:22:47 UTC 2007
Author: raven
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15998/docs/homepage/devel/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Updated Polish translation
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- pl.po 4 Apr 2007 20:38:11 -0000 1.10
+++ pl.po 4 Apr 2007 22:22:45 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,20 +50,18 @@
msgstr "Finalna wersja wydania (FC6)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to &FC;!"
-msgstr "Witaj w Fedorze!"
+msgstr "Witaj w &FC;!"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
"solutions to common problems you might encounter."
msgstr ""
-"Na tej stronie możesz nauczyÄ siÄ wiÄcej o Fedorze i Projekcie Fedora. "
-"Używaj źródeÅ tu przedstawionych do rozpoczÄcia pracy z tym wydaniem oraz do "
-"znalezienia rozwiÄ
zaÅ znanych problemów, które możesz napotkaÄ."
+"Na tej stronie możesz nauczyÄ siÄ wiÄcej o &FED; i &FP;. Używaj źródeÅ tu "
+"przedstawionych do rozpoczÄcia pracy z tym wydaniem oraz do znalezienia "
+"rozwiÄ
zaÅ znanych problemów, które możesz napotkaÄ."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
@@ -79,7 +77,6 @@
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
"\"index-el.html\">Îλληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -91,25 +88,23 @@
"\">US English</ulink>."
msgstr ""
"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Îλληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">ç®ä½ä¸æ</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Îλληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">ç®ä½ä¸æ</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
#: en_US/homepage.xml:32(title)
-#, fuzzy
msgid "&FED; Documentation"
-msgstr "Dokumentacja Fedory"
+msgstr "Dokumentacja &FED;"
#: en_US/homepage.xml:34(title)
-#, fuzzy
msgid "&FC; Release Notes"
-msgstr "Informacje o wydaniu Fedory"
+msgstr "Informacje o wydaniu &FC;"
#: en_US/homepage.xml:37(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
@@ -117,7 +112,7 @@
"installation or upgrade of your &FED; system."
msgstr ""
"Informacje o wydaniu dostarczajÄ
szczegóÅowego przeglÄ
du tego wydania "
-"Fedory, wÅÄ
czajÄ
c w to nowoÅci, informacje specyficzne dla architektury "
+"&FC;, wÅÄ
czajÄ
c w to nowoÅci, informacje specyficzne dla architektury "
"Twojego komputera oraz sztuczki dla Åatwiejszego zarzÄ
dzania systemem. Ten "
"dokument jest mocno polecany dla każdej instalacji lub aktualizacji Fedory."
@@ -127,7 +122,6 @@
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:46(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Îλληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -141,28 +135,27 @@
msgstr ""
"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Îλληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">ç®ä½ä¸æ</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">ç®ä½ä¸æ</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
#: en_US/homepage.xml:61(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
"laptops and servers."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Przewodnik po instalacji</phrase></ulink> pomoże Ci "
-"zainstalowaÄ FedorÄ na komputerach domowych, laptopach i serwerach."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> pomoże Ci zainstalowaÄ FedorÄ na "
+"komputerach domowych, laptopach i serwerach."
#: en_US/homepage.xml:67(title)
-#, fuzzy
msgid "&FED; Desktop User Guide"
-msgstr "Przewodnik po pulpicie Fedory"
+msgstr "Przewodnik po pulpicie &FED;"
#: en_US/homepage.xml:68(para)
msgid ""
@@ -192,33 +185,29 @@
msgstr "Inne źródÅa"
#: en_US/homepage.xml:83(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
"interest:"
msgstr ""
-"Strona Projektu Fedora to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niektóre "
-"interesujÄ
ce strony:"
+"Strona &FP; to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niektóre interesujÄ
ce strony:"
#: en_US/homepage.xml:87(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
"special"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">PrzeglÄ
d Fedory</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co czyni jÄ
wyjÄ
tkowÄ
"
+"\">PrzeglÄ
d &FED;</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co czyni jÄ
wyjÄ
tkowÄ
"
#: en_US/homepage.xml:93(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
"their answers"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">FAQ Fedory</phrase></ulink>: najczÄÅciej zadawane pytania o FedorÄ wraz z "
+"\">FAQ &FED;</phrase></ulink>: najczÄÅciej zadawane pytania o &FED; wraz z "
"odpowiedziami"
#: en_US/homepage.xml:98(para)
@@ -234,7 +223,6 @@
"pomóc i wysÅuchaÄ Twojej opinii"
#: en_US/homepage.xml:106(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -242,64 +230,52 @@
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
"\"external\">DoÅÄ
cz</phrase></ulink>: sposoby, na jakie możesz dokonaÄ zmian "
-"wspomagajÄ
c FedorÄ"
+"wspomagajÄ
c &FED;"
#: en_US/homepage.xml:112(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
"planet have to say"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planeta Fedory</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy Projektu "
-"Fedora z caÅej planety majÄ
do powiedzenia"
+"\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy &FP; z caÅej "
+"planety majÄ
do powiedzenia"
#: en_US/homepage.xml:120(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Strony spoÅecznoÅci"
#: en_US/homepage.xml:122(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
msgstr ""
"Dokumentacja dostarczana na tych stronach <emphasis>jest jaka jest</"
-"emphasis> i ani Red Hat, ani Projekt Fedora nie majÄ
żadnej kontroli nad jej "
-"treÅciÄ
."
+"emphasis> i ani &RH;, ani &FP; nie majÄ
żadnej kontroli nad jej treÅciÄ
."
#: en_US/homepage.xml:128(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
"phrase></ulink>: publiczne wiadomoÅci spoÅecznoÅci oraz strona informacyjna "
-"dla użytkowników Fedory"
+"dla użytkowników &FED;"
#: en_US/homepage.xml:133(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Forum "
-"Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora Projektu Fedora"
+"Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora &FP;"
#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-#, fuzzy
msgid "The unofficial &FED; FAQ"
-msgstr "Nieoficjalne FAQ Fedory"
+msgstr "Nieoficjalne FAQ &FED;"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/homepage.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006"
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "Przewodnik po instalacji"
-
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Projekt Fedora"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list