homepage/devel/po pl.po,1.10,1.11

Piotr DrÄg (raven) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 4 22:22:47 UTC 2007


Author: raven

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv15998/docs/homepage/devel/po

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Updated Polish translation


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- pl.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.10
+++ pl.po	4 Apr 2007 22:22:45 -0000	1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,20 +50,18 @@
 msgstr "Finalna wersja wydania (FC6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to &FC;!"
-msgstr "Witaj w Fedorze!"
+msgstr "Witaj w &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
 "Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
 "solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
-"Na tej stronie możesz nauczyć się więcej o Fedorze i Projekcie Fedora. "
-"Używaj źródeł tu przedstawionych do rozpoczęcia pracy z tym wydaniem oraz do "
-"znalezienia rozwiązań znanych problemów, które możesz napotkać."
+"Na tej stronie możesz nauczyć się więcej o &FED; i &FP;. Używaj źródeł tu "
+"przedstawionych do rozpoczęcia pracy z tym wydaniem oraz do znalezienia "
+"rozwiązań znanych problemów, które możesz napotkać."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -79,7 +77,6 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -91,25 +88,23 @@
 "\">US English</ulink>."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
+"\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:32(title)
-#, fuzzy
 msgid "&FED; Documentation"
-msgstr "Dokumentacja Fedory"
+msgstr "Dokumentacja &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:34(title)
-#, fuzzy
 msgid "&FC; Release Notes"
-msgstr "Informacje o wydaniu Fedory"
+msgstr "Informacje o wydaniu &FC;"
 
 #: en_US/homepage.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
@@ -117,7 +112,7 @@
 "installation or upgrade of your &FED; system."
 msgstr ""
 "Informacje o wydaniu dostarczają szczegółowego przeglądu tego wydania "
-"Fedory, włączając w to nowości, informacje specyficzne dla architektury "
+"&FC;, włączając w to nowości, informacje specyficzne dla architektury "
 "Twojego komputera oraz sztuczki dla Å‚atwiejszego zarzÄ…dzania systemem. Ten "
 "dokument jest mocno polecany dla każdej instalacji lub aktualizacji Fedory."
 
@@ -127,7 +122,6 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -141,28 +135,27 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
 "laptops and servers."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Przewodnik po instalacji</phrase></ulink> pomoże Ci "
-"zainstalować Fedorę na komputerach domowych, laptopach i serwerach."
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> pomoże Ci zainstalować Fedorę na "
+"komputerach domowych, laptopach i serwerach."
 
 #: en_US/homepage.xml:67(title)
-#, fuzzy
 msgid "&FED; Desktop User Guide"
-msgstr "Przewodnik po pulpicie Fedory"
+msgstr "Przewodnik po pulpicie &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -192,33 +185,29 @@
 msgstr "Inne źródła"
 
 #: en_US/homepage.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
 "interest:"
 msgstr ""
-"Strona Projektu Fedora to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niektóre "
-"interesujÄ…ce strony:"
+"Strona &FP; to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niektóre interesujące strony:"
 
 #: en_US/homepage.xml:87(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">PrzeglÄ…d Fedory</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co czyni jÄ… wyjÄ…tkowÄ…"
+"\">PrzeglÄ…d &FED;</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co czyni jÄ… wyjÄ…tkowÄ…"
 
 #: en_US/homepage.xml:93(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">FAQ Fedory</phrase></ulink>: najczęściej zadawane pytania o Fedorę wraz z "
+"\">FAQ &FED;</phrase></ulink>: najczęściej zadawane pytania o &FED; wraz z "
 "odpowiedziami"
 
 #: en_US/homepage.xml:98(para)
@@ -234,7 +223,6 @@
 "pomóc i wysłuchać Twojej opinii"
 
 #: en_US/homepage.xml:106(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -242,64 +230,52 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Dołącz</phrase></ulink>: sposoby, na jakie możesz dokonać zmian "
-"wspomagajÄ…c FedorÄ™"
+"wspomagajÄ…c &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:112(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
 "planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planeta Fedory</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy Projektu "
-"Fedora z całej planety mają do powiedzenia"
+"\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy &FP; z całej "
+"planety majÄ… do powiedzenia"
 
 #: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Strony społeczności"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
 msgstr ""
 "Dokumentacja dostarczana na tych stronach <emphasis>jest jaka jest</"
-"emphasis> i ani Red Hat, ani Projekt Fedora nie mają żadnej kontroli nad jej "
-"treścią."
+"emphasis> i ani &RH;, ani &FP; nie mają żadnej kontroli nad jej treścią."
 
 #: en_US/homepage.xml:128(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: publiczne wiadomości społeczności oraz strona informacyjna "
-"dla użytkowników Fedory"
+"dla użytkowników &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:133(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Forum "
-"Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora Projektu Fedora"
+"Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora &FP;"
 
 #: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "The unofficial &FED; FAQ"
-msgstr "Nieoficjalne FAQ Fedory"
+msgstr "Nieoficjalne FAQ &FED;"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006"
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "Przewodnik po instalacji"
-
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Projekt Fedora"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list