readme-burning-isos/devel/po sr.po,1.2,1.3

MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 8 17:33:14 UTC 2007


Author: kmilos

Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2421

Modified Files:
	sr.po 
Log Message:
updated sr translation


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sr.po	5 Apr 2007 23:31:26 -0000	1.2
+++ sr.po	8 Apr 2007 17:33:12 -0000	1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-05 18:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-28 15:19-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-08 18:30-0000\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora at prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,31 +16,31 @@
 
 #: en_US/doc-entities.xml:5(title)
 msgid "Document-specific entities"
-msgstr ""
+msgstr "Ентитети својствени документу"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
 msgid "Short version of distro and optional hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Кратка верзија дистрибуције и изборна цртица"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
 msgid "Short version of distro name and version"
-msgstr ""
+msgstr "Кратка верзија имена дистрибуције и верзије"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Name of primary ISO spin"
-msgstr ""
+msgstr "Име основног ISO ваљања"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:17(text)
 msgid "Prime"
-msgstr ""
+msgstr "Prime"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Prefix for ISO file names"
-msgstr ""
+msgstr "Предметак за имена ISO датотека"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:21(text)
 msgid "<use entity=\"FCXVER\"/>-<use entity=\"FCSPIN\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"FCXVER\"/>-<use entity=\"FCSPIN\"/>"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
 msgid "OPL"
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
 msgid "Use general entities and more tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба општих енитета и још ознака"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(details)
 msgid "Break into independent module"
@@ -79,27 +79,24 @@
 msgstr "Завршна верзија за издање (FC-6)"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
-#, fuzzy
 msgid "Making Fedora Discs"
-msgstr "Тестирање Ваших дискова"
+msgstr "Прављење Fedora дискова"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Увод"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
 "filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
 "media to produce a bootable disc."
 msgstr ""
-"Fedora Core дистрибуција је доступна у облику ISO 9660 стандардних отисака "
+"Fedora дистрибуција је доступна у облику ISO 9660 стандардних отисака "
 "система датотека. Можете да умножите ове ISO отиске или на CDROM или на DVD "
 "медијуме како би направили покретачки диск."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before you can install Fedora on a computer, you must transfer, or "
 "<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
@@ -108,7 +105,7 @@
 "with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
 "downloading and burning the files."
 msgstr ""
-"Пре него што је могуће инсталирати Fedora Core на рачунар, морате пребацити, "
+"Пре него што је могуће инсталирати Fedora-у на рачунар, морате пребацити, "
 "или <firstterm>нарезати</firstterm>, ISO датотеке на празне диск медијуме "
 "(CD-R/RW или DVD-R/RW). Овај документ описује поступак нарезивања ових "
 "датотека употребом неколико уобичајених алата. Овај документ претпоставља да "
@@ -133,15 +130,14 @@
 msgstr "Бирање CD-а или DVD-а"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:43(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
 "sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
 "meets the following requirements:"
 msgstr ""
-"Fedora Core се дистрибуира као неколико ISO датотека одраза величине CD-а, "
-"или као једна ISO датотека одраза величине DVD-а. Можете употребити једну "
-"DVD ISO датотеку ако Ваш рачунара испуњава следеће предуслове:"
+"Fedora се дистрибуира као неколико ISO датотека одраза величине CD-а, или "
+"као једна ISO датотека одраза величине DVD-а. Можете употребити једну DVD "
+"ISO датотеку ако рачунар испуњава следеће предуслове:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
 msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
@@ -184,7 +180,6 @@
 "преузмите датотеке величине CD-а уместо."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:80(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a new directory where you can download all of these files. You need "
 "approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
@@ -194,18 +189,17 @@
 "filename>."
 msgstr ""
 "Направите нови директоријум у који ћете преузети све ове датотеке. Потребно "
-"Вам је отприлике 700 МБ доступног слободног простора за сваку ISO датотеку "
+"је отприлике 700 МБ доступног слободног простора за сваку ISO датотеку "
 "величине CD-а, или око 3.5 ГБ за ISO датотеку величине DVD-а. Овај документ "
 "претпоставља да сте преузели датотеке у директоријум <filename class="
 "\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads"
-"\\Fedora Core</filename>."
+"\\Fedora</filename>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:91(title)
 msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Бирање ISO датотека"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:92(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -217,15 +211,15 @@
 "architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
 "number for each of the installation CDs."
 msgstr ""
-"Тачне датотеке које су Вам потребне за преузимање са сервера зависе од Вашег "
-"система и Fedora Core верзије коју преузимате. Потребне датотеке су "
-"именоване у облику <filename>FC-<replaceable><верзија></replaceable>-"
+"Тачне датотеке које су потребне за преузимање са сервера зависе од Вашег "
+"система и Fedora верзије коју преузимате. Потребне датотеке су именоване у "
+"облику <filename>F<replaceable><верзија></replaceable>-Prime-"
 "<replaceable><арх></replaceable>-disc<replaceable><број></"
 "replaceable>.iso</filename>, где је \"<replaceable><верзија></"
-"replaceable>\" Fedora Core верзија коју желите да преузмете, "
-"\"<replaceable><арх></replaceable>\" је архитектура процесора у Вашем "
-"рачунару, и \"<replaceable><број></replaceable>\" је број диска за "
-"сваки од инсталационих CD-ова."
+"replaceable>\" Fedora верзија коју желите да преузмете, \"<replaceable><"
+"арх></replaceable>\" је архитектура процесора у рачунару, и "
+"\"<replaceable><број></replaceable>\" је број диска за сваки од "
+"инсталационих CD-ова."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -245,38 +239,32 @@
 "сигурни, Ваш систем вероватно захтева <systemitem>i386</systemitem> верзију."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:115(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are downloading Fedora 7 for a Pentium 4 computer, for example, you "
 "need these files:"
 msgstr ""
-"Ако преузимате Fedora Core 6 за, на пример, Pentium 4 рачунар, потребне су "
-"Вам следеће датотеке:"
+"Ако преузимате Fedora 7 за, на пример, Pentium 4 рачунар, потребне су "
+"следеће датотеке:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:122(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc1.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc1.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc1.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:127(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc2.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc2.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc2.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:132(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc3.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc3.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc3.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:137(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc4.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc4.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc4.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:142(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc5.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc5.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc5.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -286,9 +274,8 @@
 "датотека:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:153(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-DVD.iso"
-msgstr "FC-6-i386-DVD.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-DVD.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -323,16 +310,16 @@
 msgstr "BitTorrent самостална провера грешака"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:178(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
 "checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
 "application reports all files have been successfully downloaded, you can "
 "safely skip this step."
 msgstr ""
-"BitTorrent самостално изводи ову проверу грешака током преузимања. Ако Ваш "
-"BitTorrent програм пријављује да су све датотеке успешно преузете, можете "
-"безбедно прескочити овај корак."
+"<application>BitTorrent</application> самостално изводи ову проверу грешака "
+"током преузимања. Ако <application>BitTorrent</application> програм "
+"пријављује да су све датотеке успешно преузете, можете безбедно прескочити "
+"овај корак."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:188(title)
 msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
@@ -402,7 +389,6 @@
 msgstr "НЕКА СЕ КУПАЦ ЧУВА"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:230(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
@@ -450,6 +436,8 @@
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha1sum.exe F7-Prime-i386-disc1.iso"
 msgstr ""
+"cd „C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora“\n"
+"sha1sum.exe F7-Prime-i386-disc1.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:259(para)
 msgid ""
@@ -499,7 +487,6 @@
 "<guilabel>Burn</guilabel>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:288(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
 "creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
@@ -509,14 +496,13 @@
 "purposes."
 msgstr ""
 "Међутим, у стварности, софтвер за нарезивање изводи две радње. Прво направи "
-"ISO 9660 стандардизован отисак, баш као оне које користимо за Fedora Core "
+"ISO 9660 стандардизован отисак, баш као оне које користимо за Fedora "
 "инсталацију, од изворних датотека које су превучене у оквир. Друго, "
 "пребацује онда ту ISO датотеку на празан CD. Ако је првобитна изворна "
 "датотека већ била ISO отисак, добијени CD није употребљив за сврхе "
 "инсталације."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:296(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create the Fedora installation CDs, <emphasis role=\"strong\">it is vital "
 "that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO files. "
@@ -524,8 +510,8 @@
 "are listed below."
 msgstr ""
 "Да би направили Fedora инсталационе CD-ове, <emphasis role=\"strong\">битно "
-"је да само изведете други корак</emphasis> са Fedora Core ISO датотекама. "
-"Кораци потребни како би ово постигли користећи неке познате програме за CD "
+"је да само изведете други корак</emphasis> са Fedora ISO датотекама. Кораци "
+"потребни како би ово постигли користећи неке познате програме за CD "
 "нарезивање су наведени испод."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:303(title)
@@ -541,23 +527,22 @@
 "url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:311(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO "
 "file"
 msgstr ""
-"У Explorer-у, притисните десним дугметом на прву Fedora Core ISO датотеку"
+"У <application>Explorer</application>-у, притисните десним дугметом на прву "
+"Fedora ISO датотеку"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:317(para)
-#, fuzzy
 msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>"
-msgstr "Из контекст менија изаберите „Copy image to CD“"
+msgstr "Из контекст менија изаберите <guilabel>Copy image to CD</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:323(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-up"
-msgstr "Пратите кораке наведене у „CD Recording Wizard“ прозорчету"
+msgstr ""
+"Пратите кораке наведене у <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> прозорчету"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:329(para)
 msgid "Repeat for the remaining ISO files"
@@ -568,25 +553,21 @@
 msgstr "Користећи Roxio Easy Media Creator 7"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:339(para)
-#, fuzzy
 msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>"
-msgstr "Покрените „Creator Classic“"
+msgstr "Покрените <guilabel>Creator Classic</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:344(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>"
-msgstr "Изаберите „Other Tasks“"
+msgstr "Изаберите <guilabel>Other Tasks</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:349(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>"
-msgstr "Изаберите „Burn from Disc Image File“"
+msgstr "Изаберите <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:354(para)
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:384(para)
-#, fuzzy
 msgid "Choose the first Fedora ISO file and burn it"
-msgstr "Одаберите прву Fedora Core ISO датотеку и нарежите је"
+msgstr "Одаберите прву Fedora ISO датотеку и нарежите је"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:359(para)
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:389(para)
@@ -603,40 +584,37 @@
 msgstr "Покрените програм"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:374(para)
-#, fuzzy
 msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu"
-msgstr "Отворите мени „File“"
+msgstr "Отворите мени <guimenu>File</guimenu>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:379(para)
 msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:396(title)
 msgid "Using Nero Express 6"
 msgstr "Користећи Nero Express 6"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:404(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>"
-msgstr "Изаберите „Disc Image or Saved Project“"
+msgstr "Изаберите <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:409(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
 "file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr ""
-"Појавиће се прозорче за отварање. Одаберите прву Fedora Core ISO датотеку. "
-"Притисните „Open“."
+"Појавиће се <guilabel>Open</guilabel> прозорче за отварање. Одаберите прву "
+"Fedora ISO датотеку. Притисните <guibutton>Open</guibutton>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:415(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The next screen allows you to select <guilabel>Writing Speed</guilabel>. You "
 "should set this to 4x for DVD, or 16x for CD, for best performance."
 msgstr ""
-"Следећи екран допушта избор брзине уписивања. Треба да је поставите на 4x за "
-"DVD, или 16x за CD за најбољи учинак."
+"Следећи <guilabel>Writing Speed</guilabel> екран допушта избор брзине "
+"уписивања. Треба да је поставите на 4x за DVD, или 16x за CD за најбољи "
+"учинак."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
 msgid "Click Next to Burn"
@@ -668,13 +646,12 @@
 "подешен за покретање са CD уређаја."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:451(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reboot the computer with disc 1 in the CD drive. The boot menu for the "
 "Fedora installer appears."
 msgstr ""
 "Поново покрените рачунар са диском 1 у CD уређају. Појавиће се екран "
-"покретачког менија за Fedora Core инсталатера."
+"покретачког менија за Fedora инсталатера."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:457(para)
 msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
@@ -689,7 +666,6 @@
 "проверу медијума."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:468(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Conduct the check against the first disc. If the check succeeds, your disc "
 "is correct. At this point the installer has changed nothing on your "
@@ -697,9 +673,8 @@
 "the computer boots into Windows."
 msgstr ""
 "Изведите проверу првог диска. Ако провера успе, диск је исправан. У овом "
-"моменту инсталатер није променио ништа на Вашем рачунару. Уклоните Fedora "
-"Core инсталациони диск и поново покрените систем како би рачунар покренуо "
-"Windows."
+"моменту инсталатер није променио ништа на рачунару. Уклоните Fedora "
+"инсталациони диск и поново покрените систем како би рачунар покренуо Windows."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:477(para)
 msgid ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list