readme-burning-isos/devel/po sv.po,1.3,1.4

Magnus (raada) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 11 22:56:08 UTC 2007


Author: raada

Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17255

Modified Files:
	sv.po 
Log Message:



Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sv.po	5 Apr 2007 23:31:26 -0000	1.3
+++ sv.po	11 Apr 2007 22:56:05 -0000	1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-05 18:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-30 17:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 19:33-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,31 +15,31 @@
 
 #: en_US/doc-entities.xml:5(title)
 msgid "Document-specific entities"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentspecifika entiteter"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
 msgid "Short version of distro and optional hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Kort version av distro och valfritt bindestreck"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
 msgid "Short version of distro name and version"
-msgstr ""
+msgstr "Kort version av distronamn och version"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
 msgid "Name of primary ISO spin"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på primär ISO-spin"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:17(text)
 msgid "Prime"
-msgstr ""
+msgstr "Primär"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
 msgid "Prefix for ISO file names"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix för ISO-filnamn"
 
 #: en_US/doc-entities.xml:21(text)
 msgid "<use entity=\"FCXVER\"/>-<use entity=\"FCSPIN\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<use entity=\"FCXVER\"/>-<use entity=\"FCSPIN\"/>"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
 msgid "OPL"
@@ -67,7 +67,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
 msgid "Use general entities and more tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Använd generella entiteter och mer märkning"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(details)
 msgid "Break into independent module"
@@ -78,27 +78,24 @@
 msgstr "Slutgiltig utgåve version (FC6)"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
-#, fuzzy
 msgid "Making Fedora Discs"
-msgstr "Prova dina skivor"
+msgstr "Skapa Fedora skivor"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
 "filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
 "media to produce a bootable disc."
 msgstr ""
-"The Fedora Core distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
-"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
-"media to produce a bootable disc."
+"Fedora-distributionen finns i form av en filsystemsavbild enligt ISO 9660 "
+"standard. Du kan kopiera dessa ISO-avbilder till antingen CDROM- eller DVD-"
+"media för att producera en uppstartningsbar skiva."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before you can install Fedora on a computer, you must transfer, or "
 "<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
@@ -107,7 +104,7 @@
 "with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
 "downloading and burning the files."
 msgstr ""
-"Innan du kan installera Fedora Core på en dator, måste du överföra, eller "
+"Innan du kan installera Fedora på en dator, måste du överföra, eller "
 "<firstterm>bränna</firstterm>, ISO-filerna till en blank skiva (CD-R/RW "
 "eller DVD-R/RW). Detta dokument beskriver proceduren för bränna dessa filer "
 "med ett fåtal vanliga verktyg. Detta dokument antar att du inte har någon "
@@ -132,14 +129,13 @@
 msgstr "Välja CD eller DVD"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:43(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
 "sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
 "meets the following requirements:"
 msgstr ""
-"Fedora Core distribueras på flera CD-anpassade ISO-avbildfiler, eller som en "
-"enda DVD-anpassad ISO-avbildfil. Du kan använda DVD ISO filen om din dator "
+"Fedora distribueras på flera CD-anpassade ISO-avbildfiler, eller som en enda "
+"DVD-anpassad ISO-avbildfil. Du kan använda DVD ISO filen om din dator "
 "uppfyller följande krav:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
@@ -184,7 +180,6 @@
 "ladda ner de CD-anpassadefilerna istället."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:80(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a new directory where you can download all of these files. You need "
 "approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
@@ -194,17 +189,16 @@
 "filename>."
 msgstr ""
 "Skapa en ny katalog där du kan ladda ner alla dessa filer Du behöver runt "
-"700 MB ledigt utrymme för varje CD-anpassad ISO-fil, eller run 3.5 GB för "
+"700 MiB ledigt utrymme för varje CD-anpassad ISO-fil, eller runt 3.5 GiB för "
 "den DVD-anpassade ISO-filen. Detta dokument antar att du har laddat ner "
 "filerna till katalogen <filename class=\"directory\">C:\\Documents and "
-"Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora Core</filename>."
+"Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:91(title)
 msgid "Choosing the ISO Files"
 msgstr "Välja ISO-filerna"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:92(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -217,13 +211,13 @@
 "number for each of the installation CDs."
 msgstr ""
 "Vilka filer du behöver ladda ner från nerladdningsservern beror på ditt "
-"system och den version av Fedora Core du laddar ner. Filerna du behöver är "
-"kallad enligt <filename>FC-<replaceable><version></replaceable>-"
+"system och den version av Fedora du laddar ner. Filerna du behöver är kallad "
+"enligt <filename>FC-<replaceable><version></replaceable>-"
 "<replaceable><arkitektur></replaceable>-disc<replaceable><nummer>"
 "</replaceable>.iso</filename>, där \"<replaceable><version></"
-"replaceable>\" är den version av Fedora Core du vill ladda ner, "
+"replaceable>\" är den version av Fedora du vill ladda ner, "
 "\"<replaceable><arkitektur></replaceable>\" är din dators processor-"
-"arkitektur, och \"<replaceable><nummer></replaceable>\" är skiv-numren "
+"arkitektur, och \"<replaceable><nummer></replaceable>\" är skivnumren "
 "för alla installations-CD-skivorna."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:104(para)
@@ -245,38 +239,32 @@
 "versionerna."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:115(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are downloading Fedora 7 for a Pentium 4 computer, for example, you "
 "need these files:"
 msgstr ""
-"Om du laddar ner Fedora Core 6, t.ex. för en Pentium 4 dator,behöver du "
+"Om du laddar ner Fedora Core 7, t.ex. för en Pentium 4 dator,behöver du "
 "dessa filer:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:122(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc1.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc1.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc1.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:127(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc2.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc2.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc2.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:132(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc3.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc3.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc3.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:137(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc4.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc4.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc4.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:142(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-disc5.iso"
-msgstr "FC-6-i386-disc5.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-disc5.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -286,9 +274,8 @@
 "fil:"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:153(filename)
-#, fuzzy
 msgid "F7-Prime-i386-DVD.iso"
-msgstr "FC-6-i386-DVD.iso"
+msgstr "F7-Prime-i386-DVD.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -323,16 +310,16 @@
 msgstr "BitTorrent autmatiska felkontroll"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:178(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
 "checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
 "application reports all files have been successfully downloaded, you can "
 "safely skip this step."
 msgstr ""
-"BitTorrent utför automatiskt denna felkontroll under nerladdning. Om din "
-"BitTorrent-applikation rapporterar alla filer har laddats ned utan problem, "
-"kan du hoppa över detta steg."
+"<application>BitTorrent</application> utför automatiskt denna felkontroll "
+"under nerladdning. Om din <application>BitTorrent</application>-applikation "
+"rapporterar alla filer har laddats ned utan problem, kan du hoppa över detta "
+"steg."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:188(title)
 msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
@@ -402,13 +389,12 @@
 msgstr "CAVEAT EMPTOR"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:230(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
 msgstr ""
-"Fedora Project och Red Hat har ingen kontroll över externa platser som de "
-"listade ovan, eller de program de tillhandahåller."
+"Fedora Project och Red Hat Inc. har ingen kontroll över externa platser, som "
+"de listade ovan eller de program de tillhandahåller."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:239(title)
 msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
@@ -450,6 +436,8 @@
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha1sum.exe F7-Prime-i386-disc1.iso"
 msgstr ""
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
+"sha1sum.exe F7-Prime-i386-disc1.iso"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:259(para)
 msgid ""
@@ -499,7 +487,6 @@
 "guilabel> knappen."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:288(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
 "creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
@@ -508,14 +495,13 @@
 "already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation "
 "purposes."
 msgstr ""
-"I verkligheten, utför brännarprogramen två operationer. Först, skapar den en "
-"ISO 9660 standard-avbild, precis som de som används för installera Fedora "
-"Core, från de källfiler som drogs till rutan. Efter det,överförs ISO-filen "
-"till en blank CD. Om original-källfilen redan var en ISO-avbild, är den "
-"resulterande CD är inte användbar för installationsändamål."
+"Egentligen utför brännarprogrammen två operationer. Först skapar den en ISO "
+"9660 standard-avbild, precis som de som används för installera Fedora, från "
+"de källfiler som drogs till rutan. Efter det överförs ISO-filen till en "
+"blank CD. Om original-källfilen redan var en ISO-avbild är den resulterande "
+"CD-skivan inte användbar för installationsändamål."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:296(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create the Fedora installation CDs, <emphasis role=\"strong\">it is vital "
 "that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO files. "
@@ -523,7 +509,7 @@
 "are listed below."
 msgstr ""
 "För att skapa Fedora installations-CD-skivor, <emphasis role=\"strong\">är "
-"det vitalt att du endast utför det andra steget</emphasis> med Fedora Core "
+"det nödvändigt att du endast utför det andra steget</emphasis> med Fedoras "
 "ISO-filer. Stegen som krävs för att göra detta för flera populära CD-brännar-"
 "applikationer är listade nedan."
 
@@ -540,22 +526,21 @@
 "isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> webbplats."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:311(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO "
 "file"
-msgstr "I Explorer, högerklicka på den första Fedora Code ISO-filen"
+msgstr ""
+"I <application>Explorer</application>, högerklicka på den första Fedora ISO-"
+"filen"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:317(para)
-#, fuzzy
 msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>"
-msgstr "I sammanhangsmenyn, välj \"Kopiera avbild till CD\""
+msgstr "I sammanhangsmenyn, välj <guilabel>Kopiera avbild till CD</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:323(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-up"
-msgstr "Följ de steg givna av \"CD Recording Wizard\" rutan"
+msgstr "Följ de steg givna av <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> rutan"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:329(para)
 msgid "Repeat for the remaining ISO files"
@@ -566,25 +551,21 @@
 msgstr "Använda Roxio Easy Media Creator 7"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:339(para)
-#, fuzzy
 msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>"
-msgstr "Starta \"Creator Classic\""
+msgstr "Starta <guilabel>Creator Classic</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:344(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
+msgstr "Välj <guilabel>Andra uppdrag</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:349(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>"
-msgstr "Välj \"Bränn från skiv-avbildsfil\""
+msgstr "Välj <guilabel>Bränn från skiv-avbildsfil</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:354(para)
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:384(para)
-#, fuzzy
 msgid "Choose the first Fedora ISO file and burn it"
-msgstr "Välj första Fedora Core ISO-filen och bränn den"
+msgstr "Välj första Fedora ISO-filen och bränn den"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:359(para)
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:389(para)
@@ -601,39 +582,36 @@
 msgstr "Starta programmet"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:374(para)
-#, fuzzy
 msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu"
-msgstr "Öppna \"Arkiv\" menyn"
+msgstr "Öppna <guimenu>Arkiv</guimenu>-menyn"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:379(para)
 msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Välj <guimenuitem>Bränn avbild</guimenuitem>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:396(title)
 msgid "Using Nero Express 6"
 msgstr "Använda Express 6"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:404(para)
-#, fuzzy
 msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>"
-msgstr "Välj \"Skivavbild eller sparat projekt\""
+msgstr "Välj <guilabel>Skivavbild eller sparat projekt</guilabel>"
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:409(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
 "file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr ""
-"En Öppna-dialog visas. Välj den första Fedora Core ISO-filen. Klicka Öppna."
+"En <guilabel>Öppna</guilabel>-dialog visas. Välj den första Fedora ISO-"
+"filen. Klicka <guibutton>Öppna</guibutton>."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:415(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The next screen allows you to select <guilabel>Writing Speed</guilabel>. You "
 "should set this to 4x for DVD, or 16x for CD, for best performance."
 msgstr ""
-"På nästa skärm kan du välja skrivhastighet. Du ska sätta denna till 4x för "
-"DVD, eller 16x för CD, för bästa prestanda."
+"På nästa skärm kan du välja <guilabel>skrivhastighet</guilabel>. Du ska "
+"sätta denna till 4x för DVD, eller 16x för CD, för bästa prestanda."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
 msgid "Click Next to Burn"
@@ -666,12 +644,11 @@
 "din dators BIOS är satt att starta från CD-enheten."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:451(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reboot the computer with disc 1 in the CD drive. The boot menu for the "
 "Fedora installer appears."
 msgstr ""
-"Starta om datorn med skiva 1 i CD enheten. Startmenyn för Fedora Core "
+"Starta om datorn med skiva 1 i CD-enheten. Startmenyn för Fedora "
 "installationsprogram visas."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:457(para)
@@ -687,17 +664,16 @@
 "kontroll."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:468(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Conduct the check against the first disc. If the check succeeds, your disc "
 "is correct. At this point the installer has changed nothing on your "
 "computer. Remove the Fedora installation disc and restart the system so that "
 "the computer boots into Windows."
 msgstr ""
-"Utför kontrollen för första skivan. Om kontrollen lyckas, är din skiva "
-"korrekt. Vid denna tidpunkt har installationsprogrammet inte ändrat något på "
-"din dator. Ta ur Fedora Core installationsskiva och starta om systemet så "
-"datorn startar upp Windows."
+"Utför kontrollen för första skivan. Om kontrollen lyckas så är din skiva ok. "
+"Vid denna tidpunkt har installationsprogrammet inte ändrat något på din "
+"dator. Ta ur Fedora installationsskiva och starta om systemet så datorn "
+"startar upp Windows."
 
 #: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:477(para)
 msgid ""




More information about the Fedora-docs-commits mailing list