homepage/devel/po pt.po,1.8,1.9

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Apr 12 18:15:48 UTC 2007


Author: zepires

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22176/docs/homepage/devel/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Fixed spelling errors. Finished all docs missing


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- pt.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.8
+++ pt.po	12 Apr 2007 18:15:46 -0000	1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:58-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,7 +201,8 @@
 "X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Polski Español US Pycc svenska English\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Polski Español US Pycc svenska English français\n"
+"X-POFile-SpellExtra: polski\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
 msgid "OPL"
@@ -229,7 +230,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
 msgid "Revise distro name and link content"
-msgstr ""
+msgstr "Rever o nome da distribuição e conteúdo das ligações"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 msgid "Break into independent module"
@@ -240,21 +241,15 @@
 msgstr "Versão de lançamento final (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to &FC;!"
-msgstr "Bem-vindo ao Fedora!"
+msgstr "Bem-vindo ao &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
 "Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
 "solutions to common problems you might encounter."
-msgstr ""
-"Esta página serve para você aprender mais sobre o Fedora e o Projecto Fedora "
-"de um modo geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta "
-"versão, assim como para descobrir as soluções para os problemas comuns que "
-"possa encontrar."
+msgstr "Esta página serve para você aprender mais sobre o &FED; e o &FP; de um modo geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta versão, assim como para descobrir as soluções para os problemas comuns que possa encontrar."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -266,11 +261,10 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta página está disponível nas seguintes línguas:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -280,46 +274,30 @@
 "\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
 "url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
 "\">US English</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> e <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:32(title)
-#, fuzzy
 msgid "&FED; Documentation"
-msgstr "Documentação do Fedora"
+msgstr "Documentação do &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:34(title)
-#, fuzzy
 msgid "&FC; Release Notes"
-msgstr "Notas da Versão do Fedora"
+msgstr "Notas da Versão do &FC;"
 
 #: en_US/homepage.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
 "installation or upgrade of your &FED; system."
-msgstr ""
-"As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do Fedora, "
-"incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu "
-"computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. "
-"Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou "
-"actualizações do seu sistema Fedora."
+msgstr "As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do &FC;, incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou actualizações do seu sistema &FED;."
 
 #: en_US/homepage.xml:43(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "As Notas da Versão estão disponíveis nas seguintes línguas:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -330,31 +308,18 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> e <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
 "laptops and servers."
-msgstr ""
-"O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o Fedora "
-"nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
+msgstr "O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">&IG;</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o &FC; nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
 
 #: en_US/homepage.xml:67(title)
-#, fuzzy
 msgid "&FED; Desktop User Guide"
-msgstr "Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho do Fedora"
+msgstr "Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho do &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -385,35 +350,24 @@
 msgstr "Outros Recursos"
 
 #: en_US/homepage.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
 "interest:"
-msgstr ""
-"A página Web do Projecto Fedora contém uma variedade de informação. Aqui "
-"estão algumas páginas interessantes:"
+msgstr "A página Web do &FP; contém uma variedade de informação. Aqui estão algumas páginas interessantes:"
 
 #: en_US/homepage.xml:87(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
 "special"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Introdução ao Fedora</phrase></ulink>: O que é o Fedora e o que o torna "
-"especial"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Introdução ao &FED;</phrase></ulink>: O que é o &FED; e o que o torna especial"
 
 #: en_US/homepage.xml:93(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
 "their answers"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">FAQ do Fedora</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o "
-"Fedora, bem como as suas respostas"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">FAQ do &FED;</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o &FED;, bem como as suas respostas"
 
 #: en_US/homepage.xml:98(para)
 msgid ""
@@ -428,65 +382,44 @@
 "e a receber as suas reacções"
 
 #: en_US/homepage.xml:106(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
 "helping with &FED;"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
-"\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda "
-"no Fedora"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda no &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:112(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
 "planet have to say"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do Fedora, "
-"em todo o mundo, têm a dizer"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do &FED;, em todo o mundo, têm a dizer"
 
 #: en_US/homepage.xml:120(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Páginas Web da Comunidade"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
-msgstr ""
-"A documentação oferecida nestas páginas está <emphasis>tal-e-qual</emphasis> "
-"e nem a Red Hat nem o Projecto Fedora têm qualquer controlo sobre o seu "
-"conteúdo."
+msgstr "A documentação oferecida nestas páginas está <emphasis>tal-e-qual</emphasis> e nem a &RH; nem o &FP; têm qualquer controlo sobre o seu conteúdo."
 
 #: en_US/homepage.xml:128(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Notícias do "
-"Fedora</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da "
-"comunidade dos utilizadores do Fedora"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Notícias do &FED;</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da comunidade dos utilizadores do &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:133(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum "
-"Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo Projecto "
-"Fedora"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo &FP;"
 
 #: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "The unofficial &FED; FAQ"
-msgstr "A FAQ não-oficial do Fedora"
+msgstr "A FAQ não-oficial do &FED;"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)




More information about the Fedora-docs-commits mailing list