docs-common/common/entities/po nl.po,1.6,1.7

Peter van Egdom (peterve) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 16 20:19:33 UTC 2007


Author: peterve

Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4770

Modified Files:
	nl.po 
Log Message:
Some fixes for docs-common nl.po


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/po/nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- nl.po	5 Apr 2007 16:08:12 -0000	1.6
+++ nl.po	16 Apr 2007 20:19:31 -0000	1.7
@@ -1,13 +1,15 @@
-# translation of nl.po to Dutch
+# translation of docs-common to Dutch
+#
 # Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2006, 2007.
-# translation of nl.po to
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
+"Project-Id-Version: docs-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-03 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-16 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +21,10 @@
 "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
 "subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
 "provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Deze gemeenschappelijke entiteiten zijn bruikbare termen en namen die steeds op elk moment kunnen veranderen. Dit levert een belangrijk voordeel: een enkele locatie om termen en gemeenschappelijke termen bij te houden."
+msgstr ""
+"Deze gemeenschappelijke entiteiten zijn bruikbare termen en namen die steeds "
+"en op elk moment kunnen veranderen. Dit levert een belangrijk voordeel: een "
+"enkele locatie om termen en gemeenschappelijke namen bij te houden."
 
 #: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
 msgid "Generic root term"
@@ -95,7 +100,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:55(comment)
 msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr "Fedora Documenatie (bewaarplaats) URL"
+msgstr "Fedora Documentatie (bewaarplaats) URL"
 
 #: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
 msgid "Bugzilla"
@@ -187,7 +192,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:117(comment)
 msgid "Generic technology term"
-msgstr "Algemene term technologie"
+msgstr "Algemene technologie term"
 
 #: entities-en_US.xml:118(text)
 msgid "SELinux"
@@ -242,7 +247,6 @@
 msgstr "Tip voor het rapporteren van bugs"
 
 #: entities-en_US.xml:148(text)
-#, fuzzy
 msgid "bugreporting-en_US.xml"
 msgstr "bugreporting-nl.xml"
 
@@ -300,7 +304,7 @@
 
 #: entities-en_US.xml:193(comment)
 msgid "Notice of deprecation"
-msgstr "Melding van verwijderd"
+msgstr "Melding voor afkeuring"
 
 #: entities-en_US.xml:194(text)
 msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
@@ -309,5 +313,6 @@
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: entities-en_US.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
-
+msgstr ""
+"Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2006, 2007."
+"Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2007."




More information about the Fedora-docs-commits mailing list