about-fedora/devel/po about-fedora.pot, 1.2, 1.3 de.po, 1.1, 1.2 el.po, 1.1, 1.2 es.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.4, 1.5 it.po, 1.3, 1.4 ja.po, 1.1, 1.2 ml.po, 1.1, 1.2 ms.po, 1.1, 1.2 nl.po, 1.2, 1.3 pa.po, 1.2, 1.3 pl.po, 1.4, 1.5 pt.po, 1.2, 1.3 pt_BR.po, 1.3, 1.4 ru.po, 1.1, 1.2 sr.po, 1.1, 1.2 sv.po, 1.5, 1.6 uk.po, 1.1, 1.2 zh_CN.po, 1.2, 1.3
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 18 05:56:34 UTC 2007
- Previous message (by thread): homepage/devel/en_US homepage.xml,1.11,1.12
- Next message (by thread): homepage/devel/po de.po, 1.2, 1.3 el.po, 1.5, 1.6 es.po, 1.5, 1.6 fi.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.4, 1.5 homepage.pot, 1.8, 1.9 it.po, 1.9, 1.10 ja.po, 1.1, 1.2 nl.po, 1.5, 1.6 pa.po, 1.6, 1.7 pl.po, 1.12, 1.13 pt.po, 1.9, 1.10 pt_BR.po, 1.8, 1.9 ru.po, 1.4, 1.5 sr.po, 1.3, 1.4 sv.po, 1.7, 1.8 uk.po, 1.4, 1.5 zh_CN.po, 1.6, 1.7
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10068/po
Modified Files:
about-fedora.pot de.po el.po es.po fr.po it.po ja.po ml.po
ms.po nl.po pa.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sr.po sv.po uk.po
zh_CN.po
Log Message:
Entity handling has now been reverted to original "xml2po -e" method. NEW FUZZY ENTRIES MAY HAVE BEEN CREATED DUE TO THIS CHANGE. Translators: Please check your translations and update appropriately. Thank you for your time and efforts.
Index: about-fedora.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/about-fedora.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- about-fedora.pot 7 Feb 2007 10:50:15 -0000 1.2
+++ about-fedora.pot 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-07 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr ""
@@ -34,142 +34,134 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
-msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
-msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+msgid "2007"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to augment the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
-msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr ""
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- de.po 27 Jan 2007 21:55:10 -0000 1.1
+++ de.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Gier <info at thomasgier.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -23,11 +23,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr ""
@@ -36,66 +36,62 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+msgid "2007"
+msgstr ""
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -103,35 +99,22 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -140,11 +123,11 @@
"\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -152,11 +135,11 @@
"Marketing\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -164,71 +147,71 @@
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -917,8 +900,12 @@
#~ "tcp</code> angeben, wird folgende Zeile zu <code>/etc/sysconfig/iptables</"
#~ "code> hinzugefügt:"
-#~ msgid "A RH-Firewall-1-INPUT -m state --state NEW -m tcp -p tcp --dport 6881:6999 -j ACCEPT "
-#~ msgstr "A RH-Firewall-1-INPUT -m state --state NEW -m tcp -p tcp --dport 6881:6999 -j ACCEPT"
+#~ msgid ""
+#~ "A RH-Firewall-1-INPUT -m state --state NEW -m tcp -p tcp --dport "
+#~ "6881:6999 -j ACCEPT "
+#~ msgstr ""
+#~ "A RH-Firewall-1-INPUT -m state --state NEW -m tcp -p tcp --dport "
+#~ "6881:6999 -j ACCEPT"
#~ msgid "SELinux"
#~ msgstr "SELinux"
@@ -1150,7 +1137,8 @@
#~ "#%PAM-1.0\n"
#~ "auth required pam_securetty.so\n"
#~ "auth include system-auth\n"
-#~ "# kein Modul sollte hinter 'include verbleiben wenn 'sufficient' verwendet\n"
+#~ "# kein Modul sollte hinter 'include verbleiben wenn 'sufficient' "
+#~ "verwendet\n"
#~ "# werden könnte in der include-Konfigurationsdatei\n"
#~ "# pam_nologin moved to account phase - it's more appropriate there\n"
#~ "# other modules might be moved before the system-auth 'include'\n"
@@ -2890,8 +2878,10 @@
#~ "verwenden. Installieren Sie, wie oben gezeigt, die entsprechenden "
#~ "Kernelquellen und führen Sie anschlieÃend folgenden Befehl aus:"
-#~ msgid "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/kernel-<all-the-rest> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/kernel-<all-the-rest> /usr/src/linux'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/kernel-<all-the-rest> /usr/src/linux'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/kernel-<all-the-rest> /usr/src/linux'"
#~ msgid "Enter the <code>root</code> password when prompted."
#~ msgstr "Geben Sie das Root-Password ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden."
@@ -3960,8 +3950,12 @@
#~ "Das IM-Untermenü des GTK2-Kontextmenü erscheint nicht mehr standardmäÃig. "
#~ "Sie können es über die Kommandozeile mit dem folgenden Befehl aktivieren:"
-#~ msgid "gconftool-2 --type bool --set '/desktop/gnome/interface/show_input_method_menu' true "
-#~ msgstr "gconftool-2 --type bool --set '/desktop/gnome/interface/show_input_method_menu' true "
+#~ msgid ""
+#~ "gconftool-2 --type bool --set '/desktop/gnome/interface/"
+#~ "show_input_method_menu' true "
+#~ msgstr ""
+#~ "gconftool-2 --type bool --set '/desktop/gnome/interface/"
+#~ "show_input_method_menu' true "
#~ msgid "Docs/Beats/FileSystems"
#~ msgstr "Dokumente/Beats/Dateisysteme"
@@ -5016,7 +5010,8 @@
#~ "code> aufzulisten, geben Sie folgenden Befehl ein:"
#~ msgid "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" "
-#~ msgstr "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" "
+#~ msgstr ""
+#~ "rpm -qa --queryformat \"%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\\n\" "
#~ msgid "PPC Specifics for Fedora"
#~ msgstr "Besonderheiten in Fedora für PPC"
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- el.po 27 Jan 2007 21:55:10 -0000 1.1
+++ el.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. και άλλοι"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "ΠεÏί ÏοÏ
Fedora"
@@ -43,41 +43,51 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Î ÏοÏθηÏη νÎÎ±Ï ÏÎµÎ»Î¹ÎºÎ®Ï ÎκδοÏηÏ"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "ΠκοινÏÏηÏα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Το Fedora είναι Îνα ανοιÏÏÏ, καινοÏÏμο, με Î¼ÎµÎ³Î¬Î»ÎµÏ ÏÏοοÏÏικÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ "
"ÏÏÏÏημα βαÏιÏμÎνο ÏÏο Linux, Ïο οÏοίο είναι ελεÏθεÏο για οÏοιονδήÏοÏε να Ïο "
@@ -87,7 +97,7 @@
"Fedora Core είναι μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora Ïο οÏοίο ÏÏημαÏοδοÏείÏαι αÏÏ Ïην "
"Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -95,28 +105,11 @@
"ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο Wiki ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Fedora ÏÏο <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"Το ÎÏγο Fedora Extras, Ïο οÏοίο ÏÏημαÏοδοÏείÏαι αÏÏ Ïην Red Hat και "
-"ÏÏ
νÏηÏείÏαι αÏÏ Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Fedora, ÏαÏÎÏει εκαÏονÏÎ¬Î´ÎµÏ Ï
ÏÎ·Î»Î®Ï "
-"ÏοιÏÏηÏÎ±Ï ÏακÎÏα για να εÏεκÏείνει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμο ÏÏο "
-"Fedora Core. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "ΤεκμηÏίÏÏη Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -129,11 +122,11 @@
"ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/"
">."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "ÎεÏάÏÏαÏη Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -143,30 +136,11 @@
"ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
είναι ÏÏεÏικά με Ïο ÎÏγο Fedora. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα "
"Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"Το ÎÏγο Fedora Legacy είναι Îνα ÎÏγο ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενο αÏÏ "
-"Ïην κοινÏÏηÏα με ÏκοÏÏ Ïην εÏÎκÏαÏη ÏοÏ
κÏκλοÏ
ζÏÎ®Ï ÎµÏιλεγμÎνÏν διανομÏν ÏÏν "
-"Red Hat Linux και Fedora Core ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ï
ÏÏ 'λειÏοÏ
Ïγία ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ'. Το "
-"ÎÏγο Fedora Legacy είναι Îνα εÏίÏημο ÎÏγο ÏοÏ
Fedora Ïο οÏοίο Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι "
-"αÏÏ Ïο Fedora Foundation και ÏÏημαÏοδοÏείÏαι αÏÏ Ïην Red Hat. ÎÏιÏκεÏÏείÏε "
-"Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -180,11 +154,11 @@
"ÏÏν ÏÏηÏÏÏν και ÏÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε "
"ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora Marketing"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -196,11 +170,11 @@
"ÏÏο Linux και ÏÏο ανοικÏÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÏÏεÏα. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα "
"Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Î ÏεÏβεÏ
ÏÎÏ Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -212,17 +186,18 @@
"Ïο Fedora — Ïο ÎÏγο και Ïη διανομή. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï "
"ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Î¥Ïοδομή Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -240,11 +215,11 @@
"Ïον ιÏÏοÏÏÏο Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "ÎÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -253,19 +228,19 @@
"Ïην εικÏνα ÏοÏ
Fedora ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο. Îι κÏÏιοι ÏÏÏÏοι ÏÎ·Ï ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï "
"είναι:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Î ÏοÏÏάθεια ενοÏοίηÏÎ·Ï ÏλÏν ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν Fedora κάÏÏ Î±ÏÏ Îνα ενιαίο ÏÏήμα "
"δÏμηÏηÏ"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "ΣÏ
νÏήÏηÏη ÏοÏ
ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏοÏ
δεν ανήκει Ïε κανÎνα ÏÏ
γκεκÏιμÎνο ÎÏγο"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -273,7 +248,7 @@
"Îενικά, ÏÏεδιαÏμÏÏ ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν για να είναι ÏÏÏο ÏÏ
ναÏÏαÏÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ "
"εÏ
ÏάÏιÏÏÎµÏ ÏÏο και Ïο ÎÏγο ÏοÏ
ανÏιÏÏοÏÏÏεÏοÏ
ν!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -281,11 +256,11 @@
"ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -295,11 +270,11 @@
"κομμάÏια ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora Artwork. ÎÏιÏκεÏθείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "ÎνθÏÏÏοι ÏοÏ
Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -315,6 +290,40 @@
"ÎÎ¯ÎºÎ¿Ï Î§Î±ÏÏνιÏÎ¬ÎºÎ·Ï <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
"ΤÎÏα ÎÏÎ¹Î»Î¹Î±Î½Î¿Ï <tetonio at gmail.com>, 2006"
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ÎÏγο Fedora Extras, Ïο οÏοίο ÏÏημαÏοδοÏείÏαι αÏÏ Ïην Red Hat και "
+#~ "ÏÏ
νÏηÏείÏαι αÏÏ Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
Fedora, ÏαÏÎÏει εκαÏονÏÎ¬Î´ÎµÏ Ï
ÏÎ·Î»Î®Ï "
+#~ "ÏοιÏÏηÏÎ±Ï ÏακÎÏα για να εÏεκÏείνει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
είναι διαθÎÏιμο ÏÏο "
+#~ "Fedora Core. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το ÎÏγο Fedora Legacy είναι Îνα ÎÏγο ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενο "
+#~ "αÏÏ Ïην κοινÏÏηÏα με ÏκοÏÏ Ïην εÏÎκÏαÏη ÏοÏ
κÏκλοÏ
ζÏÎ®Ï ÎµÏιλεγμÎνÏν "
+#~ "διανομÏν ÏÏν Red Hat Linux και Fedora Core ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ï
ÏÏ 'λειÏοÏ
Ïγία "
+#~ "ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ'. Το ÎÏγο Fedora Legacy είναι Îνα εÏίÏημο ÎÏγο ÏοÏ
Fedora Ïο "
+#~ "οÏοίο Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι αÏÏ Ïο Fedora Foundation και ÏÏημαÏοδοÏείÏαι αÏÏ Ïην "
+#~ "Red Hat. ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+
#~ msgid "Fedora Core Release Notes"
#~ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Fedora Core"
@@ -2106,8 +2115,12 @@
#~ msgid "<arch>"
#~ msgstr "<αÏÏιÏεκÏονική>"
-#~ msgid "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
#~ msgid ""
#~ "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.2 -r 1.3 es.po
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- es.po 30 Mar 2007 16:12:48 -0000 1.2
+++ es.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 13:15-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
@@ -23,13 +23,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
-#: en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. y otros"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
-#: en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Acerca de Fedora"
@@ -38,174 +36,314 @@
msgstr "Describe Fedora Core, el Proyecto Fedora y cómo puede ayudar."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Partir en un módulo independiente"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Poner nueva versión para el final"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "La comunidad del Proyecto Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
-msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora es un sistema operativo y plataforma abierta, innovativa y que mira al futuro, basada en Linux, que es siempre libre para ser usado, modificado y distribuido por cualquiera, ahora y siempre. Es desarrollado por una gran comunidad de personas que ponen lo mejor de sà para proveer y mantener lo mejor en software libre y de código abierto y sus estándares. El Proyecto Fedora es administrado y dirigido por la Fundación Fedora y tiene como espónsor a Red Hat, Inc."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
-msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-msgstr "Visite el Wiki de la comunidad Fedora en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
+"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
+"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
+"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Fedora es un sistema operativo y plataforma abierta, innovativa y que mira "
+"al futuro, basada en Linux, que es siempre libre para ser usado, modificado "
+"y distribuido por cualquiera, ahora y siempre. Es desarrollado por una gran "
+"comunidad de personas que ponen lo mejor de sà para proveer y mantener lo "
+"mejor en software libre y de código abierto y sus estándares. El Proyecto "
+"Fedora es administrado y dirigido por la Fundación Fedora y tiene como "
+"espónsor a Red Hat, Inc."
#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to augment the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr "El proyecto Fedora Extras, bajo el soporte de Red Hat y manetenido por la comunidad Fedora, provee cientos de paquetes de software de alta calidad para aumentar el software disponible en Fedora Core. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+msgid ""
+"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/\"/>."
+msgstr ""
+"Visite el Wiki de la comunidad Fedora en <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentación de Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
-msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr "El Proyecto de Documentación de Fedora provee contenido, servicios y herramientas para la documentación 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS). Se aceptan y se da la bienvenida a todos los voluntarios y contribuidores en todos los niveles de habilidades. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
+"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
+"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+msgstr ""
+"El Proyecto de Documentación de Fedora provee contenido, servicios y "
+"herramientas para la documentación 100% Free/Libre Open Source Software "
+"(FLOSS). Se aceptan y se da la bienvenida a todos los voluntarios y "
+"contribuidores en todos los niveles de habilidades. Visite nuestra página "
+"web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Traducción de Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
-msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr "El objetivo del Proyecto de Traducción es traducir el software y la documentación asociada con el Proyecto Fedora. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "El Legado de Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr "El Proyecto Legado de Fedora es un proyecto de código abierto soportado por la comunidad para extender el ciclo de vida de las distribuciones seleccionadas para 'modo mantenimiento' de Red Hat Linux y Fedora Core. El proyecto de Legado de Fedora es un Proyecto formal de Fedora apoyado por la Fundación de Fedora y con Red Hat como espónsor. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+msgid ""
+"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
+"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+msgstr ""
+"El objetivo del Proyecto de Traducción es traducir el software y la "
+"documentación asociada con el Proyecto Fedora. Visite nuestra página web en "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Escuadrón de Errores de Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
-msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-msgstr "La misión primaria del Escuadrón de Errores de Fedora es de trazar y eliminar errores en <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> que estén relacionados con Fedora y actúan como un puente entre los usuarios y los desarrolladores. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+msgid ""
+"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
+"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
+"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"La misión primaria del Escuadrón de Errores de Fedora es de trazar y "
+"eliminar errores en <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+"\">Bugzilla</ulink> que estén relacionados con Fedora y actúan como un "
+"puente entre los usuarios y los desarrolladores. Visite nuestra página web "
+"en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Mercadeo de Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
-msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-msgstr "El Proyecto de Mercadeo de Fedora es la voz pública del Proyecto Fedora. Nuestro objetivo es promover Fedora y ayudar a promover otros proyectos de Linux y de código abierto. Visite nuestra página web en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+msgid ""
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
+"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
[...4323 lines suppressed...]
#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "La GuÃa completa de Instalación de Fedora está disponible en <ulink url="
#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
+
#~ msgid "EXPORT CONTROL"
#~ msgstr "CONTROL DE EXPORTACION"
+
#~ msgid ""
#~ "The communication or transfer of any information received with this "
#~ "product may be subject to specific government export approval. User shall "
@@ -5076,12 +5928,15 @@
#~ "regulaciones y reglas aplicables a menos que sea apropiadamente "
#~ "autorizada. Las obligaciones bajo este párrafo estarán vigentes a "
#~ "perpetuidad. "
+
#~ msgid "README Feedback Procedure"
#~ msgstr "Procedimiento de Retroalimentación del README"
+
#~ msgid ""
#~ "(This section will disappear when the final Fedora Core release is "
#~ "created.)"
#~ msgstr "(Esta sección desaparecerá cuando el Fedora Core final sea creado.)"
+
#~ msgid ""
#~ "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
#~ "report in Red Hat's bug reporting system:"
@@ -5089,34 +5944,43 @@
#~ "Si tiene la sensación de que este README puede ser mejorado de alguna "
#~ "manera, someta un informe de error en el sistema de informes de errores "
#~ "de Red Hat:"
+
#~ msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
#~ msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
+
#~ msgid ""
#~ "When posting your bug, include the following information in the specified "
#~ "fields:"
#~ msgstr ""
#~ "Cuando informe su error, incluya la siguiente información en los campos "
#~ "especificados:"
+
#~ msgid "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
#~ msgstr "<guilabel>Producto:</guilabel> Fedora Core"
+
#~ msgid "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
#~ msgstr "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
+
#~ msgid "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
#~ msgstr "<guilabel>Componente:</guilabel> fedora-release"
+
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be "
#~ "improved. If it includes the word \"README\", so much the better."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Resumen:</guilabel> Una corta descripción de lo que podrÃa ser "
#~ "mejorado. Si eso incluye la palabra \"README\", mucho mejor."
+
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what "
#~ "could be improved."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Descripción:</guilabel> Una descrición mas detallada de lo que "
#~ "se podrÃa mejorar."
+
#~ msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
#~ msgstr "Bienvenido a Fedora Core 6!"
+
#~ msgid ""
#~ "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project "
#~ "in general. Use the resources listed here to get started with this "
@@ -5135,8 +5999,10 @@
#~ "Los documentos que no están almacenados en su sistema y requieren una "
#~ "conexión a Internet están marcados con el siguiente Ãcono: <ulink url="
#~ "\"\"><phrase role=\"external\"></phrase></ulink>"
+
#~ msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
#~ msgstr "Notas de la Versión de Fedora Core 6"
+
#~ msgid ""
#~ "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
#~ "Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
@@ -5148,6 +6014,7 @@
#~ "arquitectura de su computadora, y consejos para una operación más afinada "
#~ "de su sistema. La lectura de este documento es muy recomendada para cada "
#~ "instalación o actualización de un Sistema Fedora."
+
#~ msgid ""
#~ "The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase "
#~ "role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install "
@@ -5156,8 +6023,10 @@
#~ "La <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase "
#~ "role=\"external\">GuÃa de Instalación</phrase></ulink> le ayudará a "
#~ "instalar Fedora Core en escritorios, portátiles y servidores."
+
#~ msgid "Fedora Desktop User Guide"
#~ msgstr "GuÃa del Usuario de Escritorio de Fedora"
+
#~ msgid ""
#~ "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
#~ "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -5169,6 +6038,7 @@
#~ "uso del escritorio, el acceso a multimedia, comunicación en la Internet, "
#~ "uso de aplicaciones de productividad de oficina, reproducción de archivos "
#~ "multimedia y juegos."
+
#~ msgid ""
#~ "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
#~ "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -5178,16 +6048,20 @@
#~ "<emphasis>borrador</emphasis> en <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
#~ "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglés de "
#~ "EEUU</phrase></ulink>."
+
#~ msgid "Other Resources"
#~ msgstr "Otros Recursos"
+
#~ msgid "Fedora Project"
#~ msgstr "Proyecto Fedora"
+
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are "
#~ "some pages of interest:"
#~ msgstr ""
#~ "El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante información. A "
#~ "continuación se dan algunas páginas de interés:"
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
#~ "\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and "
@@ -5196,6 +6070,7 @@
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role="
#~ "\"external\">Resúmen de Fedora</phrase></ulink>: Lo que es Fedora y lo "
#~ "que lo hace especial"
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
#~ "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora "
@@ -5204,6 +6079,7 @@
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
#~ "\">FAQ de Fedora</phrase></ulink>: Preguntas hechas frecuentemente acerca "
#~ "de Fedora y sus respuestas"
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
#~ "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a "
@@ -5214,6 +6090,7 @@
#~ "\"external\">Comunicar</phrase></ulink>: Formas de interactuar con una "
#~ "comunidad global y fuerte de usuarios y contribuyentes que está lista "
#~ "para ayudarlo y espera sus comentarios"
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
#~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -5222,6 +6099,7 @@
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
#~ "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Formas en que puede hacer una "
#~ "diferencia ayudando con Fedora"
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
#~ "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
@@ -5230,8 +6108,10 @@
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
#~ "\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Lea lo que los contribuyentes del "
#~ "Proyecto Fedora alrededor del planteta tienen para decir"
+
#~ msgid "Community Websites"
#~ msgstr "Sitios Web de la Comunidad"
+
#~ msgid ""
#~ "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
#~ "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control "
@@ -5240,6 +6120,7 @@
#~ "La documentación provista en estos sitios se da <emphasis>como esetán</"
#~ "emphasis>, y ni Red Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su "
#~ "contenido."
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
#~ "News</phrase></ulink>: A public community news and information site for "
@@ -5248,6 +6129,7 @@
#~ "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Noticias "
#~ "de Fedora</phrase></ulink>: Un sitio de noticias e información "
#~ "comunitaria público para los usuarios de Fedora"
+
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
#~ "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
@@ -5255,8 +6137,9 @@
#~ "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Foro de "
#~ "Fedora</phrase></ulink>: Los foros formalmente firmados por el Proyecto "
#~ "Fedora"
+
#~ msgid "The unofficial Fedora FAQ"
#~ msgstr "El FAQ no oficial de Fedora "
+
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Más"
-
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- fr.po 5 Apr 2007 09:30:42 -0000 1.4
+++ fr.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
"Language-Team: Francais <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat,Inc. et autres"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Ã propos de Fedora"
@@ -37,41 +37,51 @@
msgstr "Décrit Fedora Core, le Projet Fedora et la procédure pour aider."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Diviser en un module indépendant"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Envoyer la nouvelle version pour la distribution finale"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "La communauté du Projet Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Fedora est un système d'exploitation et une plateforme de développement "
"libre, innovant et moderne. Il est basé sur Linux que chacun est libre "
@@ -81,7 +91,7 @@
"logiciels libres et de promouvoir les formats ouverts. Fedora est "
"subventionné par Red Hat Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -89,27 +99,11 @@
"Visiter le wiki de la communauté de Fedora sur <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"Le Projet Fedora Extras, subventionné par Red Hat et maintenu par la "
-"communauté de Fedora, fournit des centaines de paquetages de logiciels de "
-"grande qualité pour améliorer l'offre logiciels dans Fedora Core. Consultez "
-"notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora Documentation"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -121,46 +115,25 @@
"et les contributeurs de tous niveaux sont les bienvenues. Consultez notre "
"page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Fedora Translation"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
"Le but du Projet Fedora Translation est de traduire les logiciels et la "
-"documentation associés au Projet Fedora. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"Le Projet Fedora Legacy est un projet libre et communautaire qui vise à "
-"étendre le support des distributions Red Hat et Fedora Core mises en \"mode "
-"maintenance\". Le Projet Fedora Legacy travaille avec la communauté Linux "
-"pour fournir des mises à jour de sécurité et des correctifs. Ce travail "
-"étend la durée de vie effective des distributions plus anciennes dans des "
-"environnements où les mises à jour fréquentes vers une distribution plus "
-"récente ne sont pas possibles ou non désirables. Pour plus d'informations "
-"sur le Projet Fedora Legacy, consultez la page <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legacy\">http://fedoraproject.org/wiki/Legacy</ulink>."
+"documentation associés au Projet Fedora. Visitez notre page web sur <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -174,11 +147,11 @@
"développeurs. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora Marketing"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -190,11 +163,11 @@
"d'autres projets libres. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -206,17 +179,18 @@
"d'utiliser la distribution. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedora Infrastructure"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -233,11 +207,11 @@
"Websites\">sites web</ulink>. Consultez notre page sur <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedora Websites"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -245,17 +219,20 @@
"Le but de Fedora Websites est de donner à Fedora une image sur internet. Les "
"éléments clés de ce projet sont les suivants :"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Tenter d'uniformiser les sites clés relatifs à Fedora autour d'un seul et "
"même thème visuel."
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr "Tenir à jour le contenu n'appartenant pas à un sous-projet particulier."
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgstr ""
+"Tenir à jour le contenu n'appartenant pas à un sous-projet particulier."
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -263,7 +240,7 @@
"D'une manière générale, essayer de rendra les sites aussi attrayants que le "
"projet qu'ils représentent!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -271,11 +248,11 @@
"Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -286,11 +263,11 @@
"Consultez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora People"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -304,3 +281,39 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Thomas Canniot"
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le Projet Fedora Extras, subventionné par Red Hat et maintenu par la "
+#~ "communauté de Fedora, fournit des centaines de paquetages de logiciels de "
+#~ "grande qualité pour améliorer l'offre logiciels dans Fedora Core. "
+#~ "Consultez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le Projet Fedora Legacy est un projet libre et communautaire qui vise à "
+#~ "étendre le support des distributions Red Hat et Fedora Core mises en "
+#~ "\"mode maintenance\". Le Projet Fedora Legacy travaille avec la "
+#~ "communauté Linux pour fournir des mises à jour de sécurité et des "
+#~ "correctifs. Ce travail étend la durée de vie effective des distributions "
+#~ "plus anciennes dans des environnements où les mises à jour fréquentes "
+#~ "vers une distribution plus récente ne sont pas possibles ou non "
+#~ "désirables. Pour plus d'informations sur le Projet Fedora Legacy, "
+#~ "consultez la page <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy"
+#~ "\">http://fedoraproject.org/wiki/Legacy</ulink>."
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- it.po 11 Apr 2007 04:15:28 -0000 1.3
+++ it.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 06:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 06:14+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -98,27 +98,11 @@
"Visita la Wiki della comunità Fedora su <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/it_IT/FedoraMain\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:40(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"Il progetto Fedora Extras, sponsorizzato da Red Hat e mantenuto dalla "
-"comunità Fedora, fornisce centinaia di pacchetti software di alta qualità "
-"per aumentare il software disponibile in Fedora. Visita la nostra "
-"pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:50(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentazione Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:51(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -131,11 +115,11 @@
"Visita la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"it_IT/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:60(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Traduzione di Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:61(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -145,11 +129,11 @@
"documentazione associata al Fedora Project. Visita la nostra pagina Web page "
"su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -163,11 +147,11 @@
"gli sviluppatori. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:80(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora Marketing"
-#: en_US/about-fedora.xml:81(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -179,11 +163,11 @@
"Linux ed open source. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:89(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:90(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -195,11 +179,11 @@
"il progetto e la distribuzione. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:98(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedora Infrastructure"
-#: en_US/about-fedora.xml:99(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -214,19 +198,19 @@
"Il Fedora Infrastructure Project è per aiutare tutti i contributori Fedora a "
"fare le loro cose con la minima difficoltà e la massima efficienza. Le cose "
"che ricadono sotto questo progetto includono il sistema di compilazione "
-"Extras, il <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, i <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">repositori CVS</"
-"ulink>, le <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate\">mailing "
-"lists</ulink>, e le infrastrutture <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\">Websites</ulink>. Visitate il nostro sito Web su <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"Extras, il <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/"
+"AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, i <ulink url=\"http://cvs."
+"fedoraproject.org/\">repositori CVS</ulink>, le <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/it_IT/Communicate\">mailing lists</ulink>, e le "
+"infrastrutture <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">Websites</ulink>. Visitate il nostro sito Web su <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:115(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedora Websites"
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -234,17 +218,20 @@
"L'iniziativa Fedora Websites punta a migliorare l'immagine di Fedora su "
"Internet. Gli obbiettivi principali di questo sforzo includono:"
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Provare a consolidare tutti i siti web chiave di Fedora sotto uno schema "
"uniforme"
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr "Mantenere i contenuti che non ricadono sotto un particolare sub-progetto"
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgstr ""
+"Mantenere i contenuti che non ricadono sotto un particolare sub-progetto"
-#: en_US/about-fedora.xml:134(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -252,7 +239,7 @@
"In generale, rendere i siti divertenti ed emozionanti come il progetto che "
"rappresentano!"
-#: en_US/about-fedora.xml:140(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -260,11 +247,11 @@
"Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"it_IT/Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:146(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:147(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -274,11 +261,11 @@
"backgrounds, e temi sono tutte parti del Fedora Artwork Project. Visitate la "
"nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:155(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora People"
-#: en_US/about-fedora.xml:156(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -291,3 +278,16 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "riconoscimento ai traduttori"
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il progetto Fedora Extras, sponsorizzato da Red Hat e mantenuto dalla "
+#~ "comunità Fedora, fornisce centinaia di pacchetti software di alta qualità "
+#~ "per aumentare il software disponibile in Fedora. Visita la nostra pagina "
+#~ "Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Extras\"/>."
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ja.po 5 Apr 2007 21:23:16 -0000 1.1
+++ ja.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 11:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:29+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -90,25 +90,12 @@
"wiki/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras ã«ã¤ãã¦"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:50(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
-#: en_US/about-fedora.xml:51(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -116,23 +103,23 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:60(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
-#: en_US/about-fedora.xml:61(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -141,12 +128,12 @@
"\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:80(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
-#: en_US/about-fedora.xml:81(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -154,11 +141,11 @@
"Marketing\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:89(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:90(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -166,11 +153,11 @@
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:98(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:99(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -183,57 +170,57 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:115(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:134(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:140(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:146(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
-#: en_US/about-fedora.xml:147(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:155(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora ãã¹ã¯ããã"
-#: en_US/about-fedora.xml:156(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -246,6 +233,10 @@
"Fedora Japanese translation team <fedora-trans-ja at redhat.com>, 2005, 2006"
#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras ã«ã¤ãã¦"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Fedora Legacy"
#~ msgstr "CategoryLegacy"
Index: ml.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ml.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ml.po 27 Jan 2007 21:55:10 -0000 1.1
+++ ml.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr ""
@@ -34,66 +34,62 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+msgid "2007"
+msgstr ""
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -101,35 +97,22 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -138,11 +121,11 @@
"\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -150,11 +133,11 @@
"Marketing\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -162,71 +145,71 @@
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ms.po 27 Jan 2007 21:55:10 -0000 1.1
+++ ms.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 01:52+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
#, fuzzy
msgid "About Fedora"
msgstr "/Bantuan/_Perihal"
@@ -35,69 +35,65 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
#, fuzzy
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "Tetapkan komuniti/katalaluan"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Lebih Dokumentasi"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -105,38 +101,24 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Penukaran linefeed"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Pembangunan Perisian Warisan"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "pengujian, laporan pepijat"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -145,12 +127,12 @@
"\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -158,12 +140,12 @@
"Marketing\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -171,75 +153,75 @@
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Laman Web Saya"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
#, fuzzy
msgid "Fedora People"
msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -253,6 +235,14 @@
"Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "http://fedora.redhat.com/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Pembangunan Perisian Warisan"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Fedora Foundation"
#~ msgstr "The Free Software Foundation"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- nl.po 7 Apr 2007 20:27:56 -0000 1.2
+++ nl.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: about-fedora\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. en anderen"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Over Fedora"
@@ -37,41 +37,51 @@
msgstr "Beschrijft Fedora Core, het Fedora Project en hoe u kunt helpen."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Splitsen in zelfstandige module"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Nieuwe versie ingediend voor definitieve uitgave"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "De Fedora Project gemeenschap"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Fedora is een open, innovatief en vooruitziend besturingssysteem en "
"platform, gebaseerd op Linux, dat voor altijd en voor iedereen gratis is te "
@@ -81,7 +91,7 @@
"Fedora Core maakt deel uit van het Fedora Project, dat gesponsord is door "
"Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -89,27 +99,11 @@
"Bezoek de Fedora gemeenschap Wiki op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"Het Fedora Extras project, gesponsord door Red Hat en onderhouden door de "
-"Fedora gemeenschap, biedt honderden software-pakketten van hoge kwaliteit om "
-"de beschikbare software in Fedora Core aan te vullen. Bezoek onze web-pagina "
-"op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora Documentation"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -121,11 +115,11 @@
"verwelkomen vrijwilligers en medewerkers van alle niveaus. Bezoek onze web-"
"pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Fedora Translation"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -135,30 +129,11 @@
"geassocieerd met het Fedora Project, te vertalen. Bezoek onze web-pagina op "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"Het Fedora Legacy Project is een door de gemeenschap ondersteund open source "
-"project om de levenscyclus te verlengen van bepaalde Red Hat Linux en Fedora "
-"Core distributies die in onderhoudsmodus zijn. Het Fedora Legacy project is "
-"een formeel Fedora Project dat ondersteund is door de Fedora Foundation en "
-"gesponsord is door Red Hat. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -172,11 +147,11 @@
"gebruikers en ontwikkelaars. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora Marketing"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -188,11 +163,11 @@
"helpen promoten. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -204,17 +179,18 @@
"het project en de distributie. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedora Infrastructure"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -231,11 +207,11 @@
"infrastructuur. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedora Websites"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -243,19 +219,19 @@
"Het Fedora Websites initiatief heeft als doel het imago van Fedora op het "
"Internet te verbeteren. De hoofddoelen van deze activiteit bestaan uit:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Poging tot consolidatie van alle Fedora websites tot een uniform ontwerp"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
"Onderhouden van de documenten die niet onder een bepaald sub-project vallen"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -263,7 +239,7 @@
"Over het algemeen, de sites zo plezierig en opwindend maken als het project "
"dat ze vertegenwoordigen!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -271,11 +247,11 @@
"Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -286,11 +262,11 @@
"Fedora Artwork Project. Bezoek onze web-pagina op <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora People"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -303,6 +279,38 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007."
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het Fedora Extras project, gesponsord door Red Hat en onderhouden door de "
+#~ "Fedora gemeenschap, biedt honderden software-pakketten van hoge kwaliteit "
+#~ "om de beschikbare software in Fedora Core aan te vullen. Bezoek onze web-"
+#~ "pagina op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het Fedora Legacy Project is een door de gemeenschap ondersteund open "
+#~ "source project om de levenscyclus te verlengen van bepaalde Red Hat Linux "
+#~ "en Fedora Core distributies die in onderhoudsmodus zijn. Het Fedora "
+#~ "Legacy project is een formeel Fedora Project dat ondersteund is door de "
+#~ "Fedora Foundation en gesponsord is door Red Hat. Bezoek onze web-pagina "
+#~ "op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+
#~ msgid "Fedora Core Release Notes"
#~ msgstr "Fedora Core Uitgave Informatie"
@@ -595,16 +603,19 @@
#~ "/mnt/cdrom\n"
#~ " |----> Fedora\n"
#~ " | |----> RPMS -- binary packages\n"
-#~ " | `----> base -- information on this release of Fedora\n"
+#~ " | `----> base -- information on this release of "
+#~ "Fedora\n"
#~ " | Core used by the installation process\n"
#~ " |----> images -- boot and driver disk images\n"
#~ " |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
#~ " |----> repodata -- repository information used by the \n"
#~ " | installation process\n"
#~ " |----> README -- this file\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this release\n"
+#~ " |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this "
+#~ "release\n"
#~ " | of Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+#~ "Hat\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "/mnt/cdrom\n"
@@ -613,7 +624,8 @@
#~ " | `----> base -- informatie over deze uitgave van\n"
#~ " | Fedora Core gebruikt door het\n"
#~ " | installatieproces\n"
-#~ " |----> images -- boot en stuurprogramma schijf-images\n"
+#~ " |----> images -- boot en stuurprogramma schijf-"
+#~ "images\n"
#~ " |----> isolinux -- bestanden benodigd om op te starten\n"
#~ " | vanaf CD-ROM\n"
#~ " |----> repodata -- repository-informatie gebruikt door\n"
@@ -621,7 +633,8 @@
#~ " |----> README -- dit bestand\n"
#~ " |----> RELEASE-NOTES -- de nieuwste informatie over deze\n"
#~ " | uitgave van Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-handtekening voor pakketten van Red\n"
+#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-handtekening voor pakketten van "
+#~ "Red\n"
#~ " Hat\n"
#~ msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
@@ -631,12 +644,14 @@
#~ "\n"
#~ "/mnt/cdrom\n"
#~ " |----> SRPMS -- source packages\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+#~ "Hat\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "/mnt/cdrom\n"
#~ " |----> SRPMS -- broncode-pakketten\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-handtekening voor pakketten van Red\n"
+#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-handtekening voor pakketten van "
+#~ "Red\n"
#~ " Hat\n"
#~ msgid "Insert disc"
@@ -1460,8 +1475,12 @@
#~ msgid "<arch>"
#~ msgstr "<arch>"
-#~ msgid "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
#~ msgid ""
#~ "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pa.po 28 Jan 2007 02:40:00 -0000 1.2
+++ pa.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 08:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. à¨
ਤ੠ਹà©à¨°"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬਾਰà©"
@@ -43,119 +43,98 @@
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨°, ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© à¨
ਤ੠ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨µà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "à¨à¨¤à¨®-ਨਿਰà¨à¨° ਮà©à¨¡à©à¨à¨²à¨¾à¨ ਵਿੱਠਤà©à©à¨¨à¨¾"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "ਫਾà¨à¨¨à¨² ਲਠਨਵà©à¨ ਵਰà¨à¨¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à©"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à©"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©±à¨ à¨à©à©±à¨²à©à¨¹à¨¾, à¨
ੱà¨à© ਵੱਧਣ ਵਾਲਾ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ਤ੠ਪਲà©à¨
ਫਾਰਮ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਲà©à¨¨à¨à¨¸ "
-"à¨à©±à¨¤à© à¨à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨¤ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸à© ਲਠਵ੠ਸà©à¨§à¨£ à¨
ਤ੠ਵੰਡਣ ਲਠà¨
ੱਠà¨
ਤ੠ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਲਠ"
-"ਮà©à¨à¨¤/ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° ਵੱਡ੠ਪੱਧਰ à¨à©±à¨¤à© ਲà©à¨à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਦਾ ਮà¨à¨¸à¨¦ "
-"ਮà©à¨à¨¤/ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਸਰà©à¨¤ ਸਾਫ਼à¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡ ਲਠਸਠਤà©à¨ ਵਧà©à¨ à¨à¨¤à¨¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨£à¨¾ "
-"à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦਾ à¨à¨¿à¨à¨² ਰੱà¨à¨£à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ ਵਲà©à¨ ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ "
-"ਹà©, ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹà©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©±à¨ à¨à©à©±à¨²à©à¨¹à¨¾, à¨
ੱà¨à© ਵੱਧਣ ਵਾਲਾ à¨à¨ªà¨°à©à¨à¨¿à©°à¨ ਸਿਸà¨à¨® à¨
ਤ੠ਪਲà©à¨
ਫਾਰਮ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਲà©à¨¨à¨à¨¸ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨¤ ਹà©, "
+"à¨à© à¨à¨¿ ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿à¨¸à© ਲਠਵ੠ਸà©à¨§à¨£ à¨
ਤ੠ਵੰਡਣ ਲਠà¨
ੱਠà¨
ਤ੠ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਲਠਮà©à¨à¨¤/ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° ਵੱਡ੠"
+"ਪੱਧਰ à¨à©±à¨¤à© ਲà©à¨à¨¾à¨ ਵਲà©à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਦਾ ਮà¨à¨¸à¨¦ ਮà©à¨à¨¤/ਮà©à¨«à¨¼à¨¤ ਸਰà©à¨¤ ਸਾਫ਼à¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡ "
+"ਲਠਸਠਤà©à¨ ਵਧà©à¨ à¨à¨¤à¨¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨£à¨¾ à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦਾ à¨à¨¿à¨à¨² ਰੱà¨à¨£à¨¾ ਹà©à¥¤ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨, à¨à¨¿à¨¸ "
+"ਨà©à©° ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ ਵਲà©à¨ ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਹà©, ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹà©à¥¤"
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> ਵà©à¨à©"
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨¸à¨à¨°à¨¾"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨¸à¨à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨, ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à¨ ਵਿੱਠਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਵਲà©à¨ ਦà©à¨à¨à¨¾à¨² "
-"à¨
ਧà©à¨¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਸà©à¨à¨à©à© ਬਹà©à¨¤ ਹ੠à¨à©±à¨ à¨à©à¨à¨²à¨à© ਦ੠ਪà©à¨à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਦ੠ਨਾਲ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ "
-"à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/> ਨà©à©° ਹà©à¨° "
-"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
-"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਲਠ100% ਮà©à¨«à¨¼à¨¤/ਮà©à¨à¨¤ à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ "
-"(FLOSS) à¨à¨¾à¨, ਸà©à¨µà¨¾à¨µà¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਸੰਦ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨
ਸà©à¨ ਵਲੰà¨à©à¨
ਰਾਠà¨
ਤ੠ਸਹਿਯà©à¨à©à¨à¨ "
-"ਨà©à©° à¨à© à¨à¨à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨à¨¦à© ਹਾà¨à¥¤ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/> ਨà©à©° "
-"ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਲਠ100% ਮà©à¨«à¨¼à¨¤/ਮà©à¨à¨¤ à¨à¨ªà¨¨ ਸà©à¨°à¨¸ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ (FLOSS) à¨à¨¾à¨, ਸà©à¨µà¨¾à¨µà¨¾à¨ "
+"à¨
ਤ੠ਸੰਦ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨
ਸà©à¨ ਵਲੰà¨à©à¨
ਰਾਠà¨
ਤ੠ਸਹਿਯà©à¨à©à¨à¨ ਨà©à©° à¨à© à¨à¨à¨à¨ ਨà©à©° à¨à¨à¨¦à© ਹਾà¨à¥¤ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/> ਨà©à©° ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
-"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਦਾ ਮà¨à¨¸à¨¦ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠"
-"ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨£à¨¾ "
-"ਹà©à¥¤ ਸਾਡ੠ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ ਨà©à©° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/> à¨à©±à¨¤à© ਵà©à¨à©à¥¤"
+"à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਦਾ ਮà¨à¨¸à¨¦ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਾਫà¨à¨µà©à¨
ਰ à¨
ਤ੠ਦਸਤਾਵà©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਦਾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨£à¨¾ "
+"ਹà©à¥¤ ਸਾਡ੠ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ ਨà©à©° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/> "
+"à¨à©±à¨¤à© ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਬੱਠà¨à©à¨à©à©"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -164,11 +143,11 @@
"\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਮਾਰà¨à©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -176,11 +155,11 @@
"Marketing\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਰਾà¨à¨¦à©à¨¤"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -188,28 +167,28 @@
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਢਾà¨à¨à¨¾"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨à¨¾à¨"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -217,53 +196,73 @@
"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ ਦਾ ਮà¨à¨¸à¨¦ à¨à©°à¨à¨°à¨¨à©à©±à¨ à¨à©±à¨¤à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਦ੠ਰà©à¨ª ਨà©à©° à¨à¨à¨¾à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ à¨à¨¤à¨¨ ਦ੠ਮà©à©±à¨ ਨਿਸ਼ਾਨਿà¨à¨ ਵਿੱਠ"
"ਹਨ:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨à¨¾à¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਹ੠ਸà¨à©à¨® ਦ੠ਰà©à¨ª ਵਿੱਠਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "à¨à¨¾à¨, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¸à© à¨à¨¾à¨¸ ਸਬ-ਪਰà©à¨à©à©±à¨à¨ à¨
ਧà©à¨¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨à¨¦à©, ਦਾ à¨à¨¿à¨à¨² ਰੱà¨à¨£à¨¾"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr "à¨à¨® ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à©, ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨à¨¾à¨ ਲਠਸਾà¨à¨à¨¾à¨ ਬਣਾà¨à¨£à¨¾ à¨à©±à¨ ਸ਼à©à¨à¨² ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹà©!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
-msgstr "ਸਾਡ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਸਾਡ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਾà¨à¨ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨²à¨¾à¨à¨¾à¨°à©"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
-"à¨à©°à¨® ਦ੠ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਰਲਦà©à¨à¨ à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à©à¨à¨ ਬਹà©à¨¤ ਹ੠ਵਧà©à¨ à¨à©°à¨® ਹà©...à¨à¨à¨à¨¾à¨¨, "
-"ਵà©à¨¹à©à¨¾ ਬà©à¨à¨à¨°à¨¾à¨à¨à¨¡, à¨
ਤ੠ਸਰà©à¨ª, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨à¨µà¨°à¨ (à¨à¨²à¨¾à¨à¨¾à¨°à©) ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦਾ "
-"à¨à¨¾à¨ ਹ੠ਹਨ। ਸਾਡ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਫ਼੠<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/> ਨà©à©° "
-"ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
+"à¨à©°à¨® ਦ੠ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਰਲਦà©à¨à¨ à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨ ਤਿà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à©à¨à¨ ਬਹà©à¨¤ ਹ੠ਵਧà©à¨ à¨à©°à¨® ਹà©...à¨à¨à¨à¨¾à¨¨, ਵà©à¨¹à©à¨¾ ਬà©à¨à¨à¨°à¨¾à¨à¨à¨¡, à¨
ਤ੠"
+"ਸਰà©à¨ª, à¨à© à¨à¨¿ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨°à¨à¨µà¨°à¨ (à¨à¨²à¨¾à¨à¨¾à¨°à©) ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਦਾ à¨à¨¾à¨ ਹ੠ਹਨ। ਸਾਡ੠ਵà©à©±à¨¬ ਸਫ਼੠<ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/> ਨà©à©° ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਲà©à¨"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨à©à¨à¨ ਦਾ ਵà©à©±à¨¬ ਲਾਠਸਾਡ੠à¨à¨«à©à¨¸à¨¼à¨² à¨
ੱà¨à¨°à©à¨à¨°, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਪà©à©à¨¹ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਸਹਿਯà©à¨à©à¨à¨ ਦਾ ਵà©à©±à¨¬ ਲਾਠਸਾਡ੠à¨à¨«à©à¨¸à¨¼à¨² à¨
ੱà¨à¨°à©à¨à¨°, <ulink url=\"http://planet."
+"fedoraproject.org/\"/> à¨à©±à¨¤à© ਪà©à©à¨¹ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰਠà¨à¨²à¨® <apbrar at gmail.com> 2006"
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨¸à¨à¨°à¨¾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨à¨¸à¨à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨, ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à¨ ਵਿੱਠਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨
ਤ੠ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à¨®à¨¿à¨à¨¨à¨à© ਵਲà©à¨ ਦà©à¨à¨à¨¾à¨² à¨
ਧà©à¨¨ "
+#~ "ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ ਸà©à¨à¨à©à© ਬਹà©à¨¤ ਹ੠à¨à©±à¨ à¨à©à¨à¨²à¨à© ਦ੠ਪà©à¨à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨° ਦ੠ਨਾਲ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/> ਨà©à©° ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਠਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨"
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- pl.po 6 Apr 2007 18:54:43 -0000 1.4
+++ pl.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.5
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-07 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -25,11 +25,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. i inni"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Informacje o Fedorze"
@@ -38,41 +38,51 @@
msgstr "Opisuje FedorÄ Core, Projekt Fedora i jak można pomóc."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Umieszczenie w niezależnym module"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Nowa wersja dla finalnej"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "SpoÅecznoÅÄ Projektu Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Fedora jest otwartym, innowacyjnym, patrzÄ
cym w przyszÅoÅÄ systemem "
"operacyjnym oraz platformÄ
opartÄ
na Linuksie, która jest zawsze wolna dla "
@@ -81,7 +91,7 @@
"najlepszego wolnego, otwartego oprogramowania i standardów. Fedora Core jest "
"czÄÅciÄ
Projektu Fedora, sponsorowanego przez Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -89,28 +99,11 @@
"Odwiedź Wiki spoÅecznoÅci Fedory pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"Projekt Fedora Extras, sponsorowany przez Red Hata i utrzymywany przez "
-"spoÅecznoÅÄ Fedory, dostarcza setki wysokiej jakoÅci pakietów "
-"oprogramowania, aby zwiÄkszyÄ iloÅÄ oprogramowania dostÄpnego w Fedorze "
-"Core. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentacja Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -122,11 +115,11 @@
"uczestników na wszystkich poziomach zaawansowania. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW "
"pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "TÅumaczenia Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -136,30 +129,11 @@
"zwiÄ
zanej z Projektem Fedora. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"Projekt Fedora Legacy jest wspieranym przez spoÅecznoÅÄ projektem open "
-"source sÅużÄ
cym wydÅużeniu cyklu życia dystrybucji Red Hat Linux i Fedora "
-"Core znajdujÄ
cych siÄ w \"trybie konserwacji\". Projekt Fedora Legacy jest "
-"formalnym projektem Fedory wspieranym przez Fedora Foundation i "
-"sponsorowanym przez Red Hata. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -173,11 +147,11 @@
"programistami. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Marketing Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -189,11 +163,11 @@
"linuksowych i open source. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Ambasadorowie Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -205,17 +179,18 @@
"Fedorze — o projekcie i dystrybucji. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -231,11 +206,11 @@
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">stron WWW</ulink>. Odwiedź naszÄ
"
"stronÄ WWW pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Strony WWW Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -243,19 +218,19 @@
"Inicjatywa Stron WWW Fedory stara siÄ poprawiÄ wizerunek Fedory w "
"Internecie. GÅówne cele tych staraÅ to:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Próba uporzÄ
dkowania wszystkich kluczowych stron zwiÄ
zanych z FedorÄ
w "
"jednolity schemat"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "Utrzymywanie treÅci, która nie podlega pod żaden konkretny podprojekt"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -263,7 +238,7 @@
"Generalnie, tworzenie stron tak zabawnych i ekscytujÄ
cych jak projekt, który "
"reprezentujÄ
!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -271,11 +246,11 @@
"Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Sztuka Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -285,11 +260,11 @@
"oraz motywy stanowiÄ
czÄÅÄ Projektu sztuki Fedory. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW "
"pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Ludzie Fedory"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -301,3 +276,36 @@
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006"
+
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekt Fedora Extras, sponsorowany przez Red Hata i utrzymywany przez "
+#~ "spoÅecznoÅÄ Fedory, dostarcza setki wysokiej jakoÅci pakietów "
+#~ "oprogramowania, aby zwiÄkszyÄ iloÅÄ oprogramowania dostÄpnego w Fedorze "
+#~ "Core. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+#~ "wiki/Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekt Fedora Legacy jest wspieranym przez spoÅecznoÅÄ projektem open "
+#~ "source sÅużÄ
cym wydÅużeniu cyklu życia dystrybucji Red Hat Linux i Fedora "
+#~ "Core znajdujÄ
cych siÄ w \"trybie konserwacji\". Projekt Fedora Legacy "
+#~ "jest formalnym projektem Fedory wspieranym przez Fedora Foundation i "
+#~ "sponsorowanym przez Red Hata. Odwiedź naszÄ
stronÄ WWW pod <ulink url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- pt.po 7 Feb 2007 10:50:15 -0000 1.2
+++ pt.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.3
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 10:42+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -214,11 +214,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Acerca do Fedora"
@@ -227,41 +227,51 @@
msgstr "Descreve o Fedora Core, o Projecto Fedora e como você poderá ajudar."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Separado para um módulo independente"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Apontar a versão nova como final"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "A comunidade do Projecto Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"O Fedora é um sistema operativo e plataforma aberto, inovador e com visão de "
"futuro, baseado no Linux, que é sempre livre para qualquer pessoa usar, "
@@ -270,7 +280,7 @@
"'software' e normas de código aberto. O Fedora Core faz parte do Projecto "
"Fedora, patrocinado pela Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -278,27 +288,11 @@
"Visite o Wiki da comunidade do Fedora em <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"O projecto Fedora Extras, patrocinado pela Red Hat e mantido pela comunidade "
-"do Fedora, oferece centenas de pacotes de 'software' de alta qualidade que "
-"aumentam o 'software' disponÃvel no Fedora Core. Visite a nossa página Web "
-"em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentação do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -311,11 +305,11 @@
"aptidão. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Tradução do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -325,30 +319,11 @@
"documentação associada com o Projecto Fedora. Visite a nossa página Web em "
"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"O Projecto Fedora Legacy é um projecto 'open-source' suportado pela "
-"comunidade para extender o ciclo de vida de certas distribuições do Fedora e "
-"do Red Hat Linux em 'modo de manutenção'. O projecto Fedora Legacy é um "
-"Projecto Fedora formal, suportado pela Fundação Fedora e patrocinado pela "
-"Red Hat. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Esquadrão de Erros do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -362,11 +337,11 @@
"os utilizadores e os programadores. Visite a nossa página Web em <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora Marketing"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -378,11 +353,11 @@
"Linux e 'open-source'. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -395,17 +370,18 @@
"a distribuição. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Infra-Estrutura do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -422,11 +398,11 @@
"\">Servidores Web</ulink>. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Páginas Web do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -434,20 +410,20 @@
"A iniciativa de Páginas Web do Fedora tenta melhorar a imagem do Fedora na "
"Internet. Os objectivos-chave deste esforço incluem:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Tentar consolidar todas as páginas Web-chave do Fedora num único esquema "
"uniforme"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
"Manter o conteúdo que não se encaixa em nenhum sub-projecto em particular"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -455,7 +431,7 @@
"De um modo geral, tentar fazer com que as páginas sejam tão engraçadas e "
"excitantes como o projecto que representam!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -463,11 +439,11 @@
"Visite a nossa página em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Arte do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -478,11 +454,11 @@
"Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora People"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -496,3 +472,34 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "O projecto Fedora Extras, patrocinado pela Red Hat e mantido pela "
+#~ "comunidade do Fedora, oferece centenas de pacotes de 'software' de alta "
+#~ "qualidade que aumentam o 'software' disponÃvel no Fedora Core. Visite a "
+#~ "nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Projecto Fedora Legacy é um projecto 'open-source' suportado pela "
+#~ "comunidade para extender o ciclo de vida de certas distribuições do "
+#~ "Fedora e do Red Hat Linux em 'modo de manutenção'. O projecto Fedora "
+#~ "Legacy é um Projecto Fedora formal, suportado pela Fundação Fedora e "
+#~ "patrocinado pela Red Hat. Visite a nossa página Web em <ulink url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pt_BR.po 30 Mar 2007 19:57:29 -0000 1.3
+++ pt_BR.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 16:55-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. e outros"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Sobre o Fedora"
@@ -40,41 +40,51 @@
msgstr "Descreve o Fedora Core, o Projeto Fedora e como você poderá ajudar."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "Separado para um módulo independente"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Nova versão final concluÃda"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "A comunidade do Projeto Fedora "
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"O Fedora é uma plataforma e um sistema operacional aberto, inovador e "
"visionário, baseado em Linux e que é e sempre será disponibilizado "
@@ -84,7 +94,7 @@
"livres e de código aberto. O Projeto Fedora faz parte do Projeto Fedora, "
"patrocinado pela Red Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -92,27 +102,11 @@
"Visite o Wiki da comunidade Fedora em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"O Projeto Fedora Extras, patrocinado pela Red Hat e mantido pela comunidade "
-"do Fedora, proporciona centenas de pacotes de de programas de alta qualidade "
-"para aumentar a quantidade de programas disponÃveis no Fedora Core. Visite a "
-"nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Documentação do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -125,11 +119,11 @@
"são bem-vindos. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Tradução do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -139,30 +133,11 @@
"associados ao Projeto Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
"fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Legado Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"O Projeto Fedora Legacy (Legado Fedora) é um projeto de código aberto "
-"apoiado pela comunidade e destinado a estender o ciclo de vida de algumas "
-"distribuições Red Hat Linux e Fedora Core que encontrem-se em 'modo de "
-"manutenção'. O projeto Fedora Legacy é um projeto formal do Projeto Fedora "
-"apoiado pela Fundação Fedora e patrocinado pela Red Hat. Visite nossa página "
-"Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Esquadrão de Bugs Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -176,11 +151,11 @@
"usuários e desenvolvedores. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Marketing do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -192,11 +167,11 @@
"código aberto. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Embaixadores do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -208,17 +183,18 @@
"a distribuição. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Infra-estrutura do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -235,11 +211,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink>. Visite nossa página Web "
"em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Websites do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -247,17 +223,19 @@
"O Websites do Fedora é uma iniciativa com o intuito de melhorar a imagem do "
"Fedora na Internet, Os objetivos principais deste esforço incluem:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Tentar consolidar em um esquema uniforme todos os principais websites do "
"Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "Manter conteúdo que não seja parte de nenhum sub-projeto especÃfico"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -265,7 +243,7 @@
"Em geral, fazer com que os sites sejam tão divertidos e atraentes quanto o "
"projeto que eles representam!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -273,11 +251,11 @@
"Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Artes Gráficas do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -288,11 +266,11 @@
"Gráficas do Fedora. Visite nossa página Web em <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Pessoas do Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -304,7 +282,38 @@
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006. "
-"Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007. "
-"Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006. "
+"Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006. Diego Búrigo Zacarão "
+"<diegobz at projetofedora.org>, 2007. Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006. "
+
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Projeto Fedora Extras, patrocinado pela Red Hat e mantido pela "
+#~ "comunidade do Fedora, proporciona centenas de pacotes de de programas de "
+#~ "alta qualidade para aumentar a quantidade de programas disponÃveis no "
+#~ "Fedora Core. Visite a nossa página Web em <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Legado Fedora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Projeto Fedora Legacy (Legado Fedora) é um projeto de código aberto "
+#~ "apoiado pela comunidade e destinado a estender o ciclo de vida de algumas "
+#~ "distribuições Red Hat Linux e Fedora Core que encontrem-se em 'modo de "
+#~ "manutenção'. O projeto Fedora Legacy é um projeto formal do Projeto "
+#~ "Fedora apoiado pela Fundação Fedora e patrocinado pela Red Hat. Visite "
+#~ "nossa página Web em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ru.po 27 Jan 2007 21:55:10 -0000 1.1
+++ ru.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑгие"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Ð Fedora"
@@ -40,41 +40,51 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "ÐомеÑена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаÑелÑного вÑпÑÑка"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "СообÑеÑÑво пÑоекÑа Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
"Fedora пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой оÑкÑÑÑÑÑ, инноваÑионнÑÑ Ð¸ ÑазвиваÑÑÑÑÑÑ "
"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ плаÑÑоÑмÑ, оÑнованнÑÑ Ð½Ð° Linux, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸ "
@@ -84,7 +94,7 @@
"ÑÑандаÑÑÑ. Fedora Core ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÐÑоекÑа Fedora, ÑпонÑиÑÑемого Red "
"Hat, Inc."
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -92,27 +102,11 @@
"ÐоÑеÑиÑе Wiki ÑообÑеÑÑва Fedora по адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Extras, ÑпонÑиÑÑемÑй Red Hat и поддеÑживаемÑй ÑообÑеÑÑвом "
-"Fedora, пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑоÑни вÑÑококаÑеÑÑвеннÑÑ
пакеÑов ÐÐ, в дополнение к "
-"пÑогÑаммам вÑ
одÑÑим в ÑоÑÑав Fedora Core. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -125,11 +119,11 @@
"ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "ÐеÑевод Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -139,30 +133,11 @@
"ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy - ÑÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом пÑизваннÑй ÑаÑÑиÑиÑÑ Ð¿Ñи "
-"помоÑи ÑообÑеÑÑва \"Ñикл ÑопÑовождениÑ\" диÑÑÑибÑÑивов Red Hat Linux и "
-"Fedora Core. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora ÑоÑмалÑно поддеÑживаеÑÑÑ ÐÑоекÑом Fedora и "
-"ÑпонÑиÑÑеÑÑÑ Red Hat. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Legacy</ulink>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Ðоманда оÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -176,11 +151,11 @@
"вÑÑÑÑпаÑÑ ÑвÑзÑÑÑим звеном Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми и ÑазÑабоÑÑиками. ÐоÑеÑиÑе "
"наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "ÐаÑкеÑинг Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -192,11 +167,11 @@
"оÑкÑÑÑÑм кодом. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "ÐоÑланники Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -208,17 +183,18 @@
"Fedora — пÑоекÑе и диÑÑибÑÑиве. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "ÐнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
@@ -234,11 +210,11 @@
"fedoraproject.org/wiki/Websites\">web-ÑайÑов</ulink>. ÐоÑеÑиÑе Ð½Ð°Ñ web-ÑÐ°Ð¹Ñ "
"по адÑеÑÑ <link url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Web-ÑайÑÑ Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -246,19 +222,19 @@
"ÐниÑиаÑива web-ÑайÑов Fedora Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸Ð´Ð¶ Fedora в ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ. "
"ÐÑновнÑе задаÑи ÑÑого напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ:"
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr "ÐопÑÑка обÑединиÑÑ Ð²Ñе клÑÑевÑе web-ÑайÑÑ Fedora в единообÑазнÑÑ ÑÑ
емÑ"
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
"ÐоддеÑжание ÑодеÑжимого, коÑоÑое не ÑводиÑÑÑ ÑолÑко к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´-"
"пÑоекÑÑ"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -266,7 +242,7 @@
"РобÑем, Ñоздание ÑайÑов ÑакиÑ
же инÑеÑеÑнÑÑ
и пÑивлекаÑелÑнÑÑ
как и пÑоекÑ, "
"коÑоÑÑй они пÑедÑÑавлÑÑÑ!"
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -274,11 +250,11 @@
"ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -288,11 +264,11 @@
"ÑÑола и ÑÐµÐ¼Ñ - вÑе ÑÑо ÑоÑÑавнÑе ÑаÑÑи пÑоекÑа Fedora Artwork. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ "
"web-ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "ÐÑди Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -305,6 +281,38 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006"
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Extras, ÑпонÑиÑÑемÑй Red Hat и поддеÑживаемÑй ÑообÑеÑÑвом "
+#~ "Fedora, пÑедоÑÑавлÑÐµÑ ÑоÑни вÑÑококаÑеÑÑвеннÑÑ
пакеÑов ÐÐ, в дополнение к "
+#~ "пÑогÑаммам вÑ
одÑÑим в ÑоÑÑав Fedora Core. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora Legacy - ÑÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом пÑизваннÑй ÑаÑÑиÑиÑÑ "
+#~ "пÑи помоÑи ÑообÑеÑÑва \"Ñикл ÑопÑовождениÑ\" диÑÑÑибÑÑивов Red Hat Linux "
+#~ "и Fedora Core. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora ÑоÑмалÑно поддеÑживаеÑÑÑ ÐÑоекÑом Fedora и "
+#~ "ÑпонÑиÑÑеÑÑÑ Red Hat. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ web-ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <ulink url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+#~ "Legacy</ulink>."
+
#~ msgid "Fedora Core Release Notes"
#~ msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº вÑпÑÑÐºÑ Fedora Core"
@@ -2055,8 +2063,12 @@
#~ msgid "<arch>"
#~ msgstr "<аÑÑ
иÑекÑÑÑа>"
-#~ msgid "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
+#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
#~ msgid ""
#~ "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sr.po 25 Mar 2007 02:23:52 -0000 1.1
+++ sr.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -1,14 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: about-fedora 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-07 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 21:45-0500\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora at prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
"X-Poedit-Country: Serbia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,13 +26,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder)
-#: en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. и дÑÑги"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title)
-#: en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "РFedora-и"
@@ -40,147 +39,273 @@
msgstr "ÐпиÑÑÑе Fedora Core, Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸ како можеÑе помоÑи."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
msgstr "РазбиÑено Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñне модÑле"
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "ÐзбаÑиваÑе нове веÑзиÑе за завÑÑно издаÑе"
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "ÐаÑедниÑа Fedora пÑоÑекÑа"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
-msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora Ñе оÑвоÑени, новаÑоÑÑки опеÑаÑивни ÑиÑÑем и плаÑÑоÑма Ñа погледом Ñ Ð±ÑдÑÑноÑÑ, заÑнован на Linux-Ñ, коÑи Ñвако Ñвек може Ñлободно да коÑиÑÑи, меÑа и ÑаздеÑÑÑе, Ñада и заÑвек. РазвиÑа га велика заÑедниÑа ÑÑди коÑа ÑÑÑеми да пÑÑжи и одÑжава оно наÑбоÑе од Ñлободног, оÑвоÑеног ÑоÑÑвеÑа и ÑÑандаÑда. Fedora Core Ñе део Fedora пÑоÑекÑа, под покÑовиÑеÑÑÑвом Red Hat, Inc."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
-msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
-msgstr "ÐоÑеÑиÑе вики Fedora заÑедниÑе на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
+"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
+"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
+"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Fedora Ñе оÑвоÑени, новаÑоÑÑки опеÑаÑивни ÑиÑÑем и плаÑÑоÑма Ñа погледом Ñ "
+"бÑдÑÑноÑÑ, заÑнован на Linux-Ñ, коÑи Ñвако Ñвек може Ñлободно да коÑиÑÑи, "
+"меÑа и ÑаздеÑÑÑе, Ñада и заÑвек. РазвиÑа га велика заÑедниÑа ÑÑди коÑа "
+"ÑÑÑеми да пÑÑжи и одÑжава оно наÑбоÑе од Ñлободног, оÑвоÑеног ÑоÑÑвеÑа и "
+"ÑÑандаÑда. Fedora Core Ñе део Fedora пÑоÑекÑа, под покÑовиÑеÑÑÑвом Red Hat, "
+"Inc."
#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to augment the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr "Fedora Extras пÑоÑекаÑ, под покÑовиÑеÑÑÑвом Red Hat-а и кога одÑжава Fedora заÑедниÑа, пÑÑжа ÑÑоÑине ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа виÑоког квалиÑеÑа као допÑÐ½Ñ ÑоÑÑвеÑÑ ÐºÐ¾Ñи долази Ñз Fedora Core. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+msgid ""
+"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/\"/>."
+msgstr ""
+"ÐоÑеÑиÑе вики Fedora заÑедниÑе на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"sr_RS\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora докÑменÑаÑиÑа"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
-msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr "ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora докÑменÑаÑиÑе пÑÑжа 100% Ñлободан/оÑвоÑен (FLOSS - Free/Libre Open Source Software) ÑадÑжаÑ, ÑÑлÑге, и алаÑе за докÑменÑаÑиÑÑ. ÐобÑовоÑÑи и ÑаÑадниÑи ÑвиÑ
нивоа знаÑа ÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑодоÑли. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
+"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
+"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora докÑменÑаÑиÑе пÑÑжа 100% Ñлободан/оÑвоÑен (FLOSS - Free/"
+"Libre Open Source Software) ÑадÑжаÑ, ÑÑлÑге, и алаÑе за докÑменÑаÑиÑÑ. "
+"ÐобÑовоÑÑи и ÑаÑадниÑи ÑвиÑ
нивоа знаÑа ÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑодоÑли. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± "
+"ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Fedora пÑевод"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
-msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr "Ð¦Ð¸Ñ Ð¿ÑеводилаÑког пÑоÑекÑа Ñе пÑевод ÑоÑÑвеÑа и докÑменÑаÑиÑе повезаниÑ
Ñа Fedora пÑоÑекÑом. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora заÑÑаÑелоÑÑ"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr "ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora заÑÑаÑелоÑÑи Ñе оÑвоÑени пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжан од ÑÑÑане заÑедниÑе како би Ñе пÑодÑжио живоÑни век изабÑаниÑ
Red Hat Linux и Fedora Core диÑÑÑибÑÑиÑа Ñ âÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´ÑжаваÑаâ. ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora заÑÑаÑелоÑÑи Ñе званиÑан Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжан од ÑÑÑане Fedora ÑондаÑиÑе и под покÑовиÑеÑÑÑвом Red Hat-а. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
+msgid ""
+"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
+"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ð¸Ñ Ð¿ÑеводилаÑког пÑоÑекÑа Ñе пÑевод ÑоÑÑвеÑа и докÑменÑаÑиÑе повезаниÑ
Ñа "
+"Fedora пÑоÑекÑом. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora одÑед за гÑеÑке"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
-msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
-msgstr "ÐÑновни задаÑак Fedora одÑеда за гÑеÑке Ñе пÑоналажеÑе и ÑиÑÑеÑе гÑеÑака Ñ <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla-и</ulink> коÑе ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ðµ Ñа Fedora-ом, и имаÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа измеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника и пÑогÑамеÑа. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
+msgid ""
+"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
+"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
+"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÑновни задаÑак Fedora одÑеда за гÑеÑке Ñе пÑоналажеÑе и ÑиÑÑеÑе гÑеÑака Ñ "
+"<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla-и</ulink> коÑе "
+"ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ðµ Ñа Fedora-ом, и имаÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð³Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа измеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника и пÑогÑамеÑа. "
+"ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"BugZappers\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora маÑкеÑинг"
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
-msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-msgstr "ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora маÑкеÑинга Ñе Ñавни Ð³Ð»Ð°Ñ Fedora пÑоÑекÑа. ÐÐ°Ñ ÑÐ¸Ñ Ñе ÑекламиÑаÑе Fedora-е и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ ÑекламиÑаÑÑ Linux-а и дÑгиÑ
пÑоÑекаÑа оÑвоÑеног кода. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
+msgid ""
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
+"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Marketing\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora маÑкеÑинга Ñе Ñавни Ð³Ð»Ð°Ñ Fedora пÑоÑекÑа. ÐÐ°Ñ ÑÐ¸Ñ Ñе "
+"ÑекламиÑаÑе Fedora-е и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ ÑекламиÑаÑÑ Linux-а и дÑгиÑ
пÑоÑекаÑа "
+"оÑвоÑеног кода. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora амбаÑадоÑи"
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
-msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-msgstr "Fedora амбаÑадоÑи ÑÑ ÑÑди коÑи поÑеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑа где Ñе дÑÑги Linux коÑиÑниÑи и могÑÑи пÑеобÑаÑениÑи окÑпÑаÑÑ Ð¸ пÑиÑаÑÑ Ð¸Ð¼ о Fedora-и — и пÑоÑекÑÑ Ð¸ диÑÑÑибÑÑиÑи. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
+msgid ""
+"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
+"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
+"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+msgstr ""
+"Fedora амбаÑадоÑи ÑÑ ÑÑди коÑи поÑеÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑа где Ñе дÑÑги Linux коÑиÑниÑи и "
+"могÑÑи пÑеобÑаÑениÑи окÑпÑаÑÑ Ð¸ пÑиÑаÑÑ Ð¸Ð¼ о Fedora-и — и пÑоÑекÑÑ Ð¸ "
+"диÑÑÑибÑÑиÑи. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedora инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа"
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
-msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr "ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑе помаже Fedora ÑаÑадниÑима да завÑÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñао Ñа наÑмаÑе мÑке и наÑбоÑим ÑÑинком. СÑваÑи под овим киÑобÑаном ÑкÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑем Extras изгÑадÑе, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">СиÑÑем Fedora налога</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS ÑизниÑе</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">допиÑне лиÑÑе</ulink>, и инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">веб ÑÑÑаниÑа</ulink>. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
+"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
+"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
+"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑе помаже Fedora ÑаÑадниÑима да завÑÑе ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"поÑао Ñа наÑмаÑе мÑке и наÑбоÑим ÑÑинком. СÑваÑи под овим киÑобÑаном "
+"ÑкÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÑем Extras изгÑадÑе, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Infrastructure/AccountSystem\">СиÑÑем Fedora налога</ulink>, <ulink url="
+"\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS ÑизниÑе</ulink>, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">допиÑне лиÑÑе</ulink>, и инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">веб ÑÑÑаниÑа</ulink>. "
+"ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedora веб ÑÑÑаниÑе"
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
-msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr "ÐниÑиÑаÑива Fedora веб ÑÑÑаниÑа ÑÑÑеми ка побоÑÑаваÑÑ Fedora-иног имиÑа на инÑеÑнеÑÑ. Ðлавни ÑиÑеви овог напоÑа ÑкÑÑÑÑÑÑ:"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
-msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr "ÐокÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑедиÑаваÑа ÑвиÑ
кÑÑÑниÑ
Fedora веб ÑÑÑаниÑа Ñ Ñедан иÑÑовÑÑÑан пÑеглед"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
-msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
+msgid ""
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"Internet. The key goals of this effort include:"
+msgstr ""
+"ÐниÑиÑаÑива Fedora веб ÑÑÑаниÑа ÑÑÑеми ка побоÑÑаваÑÑ Fedora-иног имиÑа на "
+"инÑеÑнеÑÑ. Ðлавни ÑиÑеви овог напоÑа ÑкÑÑÑÑÑÑ:"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
+msgid ""
+"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgstr ""
+"ÐокÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑедиÑаваÑа ÑвиÑ
кÑÑÑниÑ
Fedora веб ÑÑÑаниÑа Ñ Ñедан иÑÑовÑÑÑан "
+"пÑеглед"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
+msgid ""
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "ÐдÑжаваÑе ÑадÑжаÑа коÑи не поÑпада ни под Ñедан наÑоÑиÑи подпÑоÑекаÑ"
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
-msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
-msgstr "УопÑÑе, пÑавÑеÑе ÑÑÑаниÑа забавним и ÑзбÑдÑивим као и пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑедÑÑавÑаÑÑ!"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
-msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
-msgstr "ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
+msgid ""
+"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
+"represent!"
+msgstr ""
+"УопÑÑе, пÑавÑеÑе ÑÑÑаниÑа забавним и ÑзбÑдÑивим као и пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° "
+"пÑедÑÑавÑаÑÑ!"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
+msgid ""
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
+">."
+msgstr ""
+"ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Websites\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora ÑмеÑноÑÑ"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
-msgid "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-msgstr "УлепÑаваÑе ÑÑваÑи Ñе име игÑе овде... Ðконе, позадине Ñадне повÑÑи, и Ñеме ÑÑ Ñве делови ÐÑоÑекÑа Fedora ÑмеÑноÑÑи. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
+msgid ""
+"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
+"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+msgstr ""
+"УлепÑаваÑе ÑÑваÑи Ñе име игÑе овде... Ðконе, позадине Ñадне повÑÑи, и Ñеме "
+"ÑÑ Ñве делови ÐÑоÑекÑа Fedora ÑмеÑноÑÑи. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora ÑÑди"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
-msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr "ÐожеÑе ÑиÑаÑи веблогове многиÑ
Fedora ÑаÑадника на наÑем званиÑном агÑегаÑоÑÑ, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
+msgid ""
+"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+msgstr ""
+"ÐожеÑе ÑиÑаÑи веблогове многиÑ
Fedora ÑаÑадника на наÑем званиÑном "
+"агÑегаÑоÑÑ, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006."
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora Extras пÑоÑекаÑ, под покÑовиÑеÑÑÑвом Red Hat-а и кога одÑжава "
+#~ "Fedora заÑедниÑа, пÑÑжа ÑÑоÑине ÑоÑÑвеÑÑкиÑ
пакеÑа виÑоког квалиÑеÑа као "
+#~ "допÑÐ½Ñ ÑоÑÑвеÑÑ ÐºÐ¾Ñи долази Ñз Fedora Core. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora заÑÑаÑелоÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
+#~ "extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
+#~ "Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
+#~ "supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our "
+#~ "Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora заÑÑаÑелоÑÑи Ñе оÑвоÑени пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжан од ÑÑÑане "
+#~ "заÑедниÑе како би Ñе пÑодÑжио живоÑни век изабÑаниÑ
Red Hat Linux и "
+#~ "Fedora Core диÑÑÑибÑÑиÑа Ñ âÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´ÑжаваÑаâ. ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Fedora "
+#~ "заÑÑаÑелоÑÑи Ñе званиÑан Fedora пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжан од ÑÑÑане Fedora "
+#~ "ÑондаÑиÑе и под покÑовиÑеÑÑÑвом Red Hat-а. ÐоÑеÑиÑе наÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð° "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sv.po 14 Apr 2007 14:16:38 -0000 1.5
+++ sv.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.6
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-14 00:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 01:07-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -97,27 +97,11 @@
"Besök Fedora gemenskapens Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:40(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-"Projektet Fedora Extras, sponsrat av Red Hat och underhålls av Fedora "
-"gemenskapen, tillhandahåller hundratals av högkvalitativa programvarupaket "
-"för att öka antalet tillgängliga program i Fedora. Besök vår webbsida på "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:50(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Dokumentation för Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:51(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -129,11 +113,11 @@
"välkomnar frivilliga på alla kunskapsnivåer som kan tillföra något. Besök "
"vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:60(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Ãversättning av Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:61(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -143,11 +127,11 @@
"dokumentationen som tillhör Fedora Project. Besök vår webbplats på <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -161,11 +145,11 @@
"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
"\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:80(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Marknadsföring för Fedora "
-#: en_US/about-fedora.xml:81(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -177,11 +161,11 @@
"Linuxprojekt och projekt med öppen källkod. Besök vår webbplats på <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:89(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora Ambassadors"
-#: en_US/about-fedora.xml:90(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -193,11 +177,11 @@
"dem, projektet och distributionen. Besök vår webbplats på <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:98(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur för Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:99(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -219,11 +203,11 @@
"Websites\">Webbplatser</ulink>. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:115(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Webbplatser för Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -231,18 +215,18 @@
"Initiativet Fedora Websites siktar på att förbättra Fedoras anseende på "
"Internet. Huvudmålen med denna ansträngning inkluderar:"
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
"Försöka konsolidera de viktigaste Fedora webbplatserna i ett enhetligt schema"
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "Underhålla innehållet som inte faller under något speciellt delprojekt"
-#: en_US/about-fedora.xml:134(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
@@ -250,7 +234,7 @@
"Generellt sett, göra webbplatserna så roliga och intressanta som de projekt "
"som de representerar!"
-#: en_US/about-fedora.xml:140(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -258,11 +242,11 @@
"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
-#: en_US/about-fedora.xml:146(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Illustrationer i Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:147(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -272,11 +256,11 @@
"och teman är alla del av Fedora Artwork Project. Besök vår webbplats på "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:155(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Folk i Fedora"
-#: en_US/about-fedora.xml:156(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -292,6 +276,20 @@
"Christian Rose, 2006.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Projektet Fedora Extras, sponsrat av Red Hat och underhålls av Fedora "
+#~ "gemenskapen, tillhandahåller hundratals av högkvalitativa "
+#~ "programvarupaket för att öka antalet tillgängliga program i Fedora. Besök "
+#~ "vår webbsida på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+
#~ msgid "Fedora Legacy"
#~ msgstr "Fedora Legacy"
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- uk.po 27 Jan 2007 21:55:10 -0000 1.1
+++ uk.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.2
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -23,11 +23,11 @@
msgid "2006, 2007"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:18(holder)
+#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:24(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. and others"
-#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:6(title)
+#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:11(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "ÐÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora"
@@ -36,44 +36,53 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
-msgid "Break into independent module"
+msgid "Revise distro name and include entity declaration"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+msgid "Break into independent module"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:9(corpauthor)
+#: en_US/about-fedora.xml:14(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "СпÑлÑноÑа пÑоекÑÑ Project"
-#: en_US/about-fedora.xml:11(firstname)
+#: en_US/about-fedora.xml:16(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
-#: en_US/about-fedora.xml:12(othername)
+#: en_US/about-fedora.xml:17(othername)
msgid "W."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:13(surname)
+#: en_US/about-fedora.xml:18(surname)
msgid "Frields"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:17(year)
+#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
-#: en_US/about-fedora.xml:21(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:23(year)
+#, fuzzy
+msgid "2007"
+msgstr "2006"
+
+#: en_US/about-fedora.xml:27(para)
msgid ""
"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora Core is part of the Fedora Project, sponsored "
-"by Red Hat, Inc."
+"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
+"Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:29(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
@@ -81,23 +90,11 @@
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
-#: en_US/about-fedora.xml:34(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora Core. Visit our Web page at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:44(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora Documentation"
-#: en_US/about-fedora.xml:45(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -105,35 +102,22 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:54(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Fedora Translation"
-#: en_US/about-fedora.xml:55(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:63(title)
-msgid "Fedora Legacy"
-msgstr "Fedora Legacy"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:64(para)
-msgid ""
-"The Fedora Legacy Project is a community-supported open source project to "
-"extend the lifecycle of select 'maintenace mode' Red Hat Linux and Fedora "
-"Core distributions. Fedora Legacy project is a formal Fedora Project "
-"supported by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat. Visit our Web "
-"page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
-msgstr ""
-
-#: en_US/about-fedora.xml:74(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora Bug Squad"
-#: en_US/about-fedora.xml:75(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -142,11 +126,11 @@
"\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:85(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:86(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -154,11 +138,11 @@
"Marketing\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:94(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:95(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -166,71 +150,71 @@
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
"under this umbrella include the Extras build system, the <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS repositories</"
+"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:120(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:121(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:127(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:133(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:139(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:151(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora Artwork"
-#: en_US/about-fedora.xml:152(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
-#: en_US/about-fedora.xml:160(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora People"
-#: en_US/about-fedora.xml:161(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -244,6 +228,12 @@
"ЮÑÑй СиÑоÑа <ysyrota at softservecom.com>\n"
"ÐакÑим ÐзÑманенко <mvd at mylinux.com.ua>"
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+
+#~ msgid "Fedora Legacy"
+#~ msgstr "Fedora Legacy"
+
#~ msgid "Fedora Core 5.91 Release Notes"
#~ msgstr "ÐÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Fedora Core 5.91"
@@ -325,24 +315,29 @@
#~ "/mnt/cdrom\n"
#~ " |----> Fedora\n"
#~ " | |----> RPMS -- binary packages\n"
-#~ " | `----> base -- information on this release of Fedora\n"
+#~ " | `----> base -- information on this release of "
+#~ "Fedora\n"
#~ " | Core used by the installation process\n"
#~ " |----> images -- boot and driver disk images\n"
#~ " |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
#~ " |----> repodata -- repository information used by the \n"
#~ " | installation process\n"
#~ " |----> README -- this file\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this release\n"
+#~ " |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this "
+#~ "release\n"
#~ " | of Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+#~ "Hat\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "/mnt/cdrom\n"
#~ " |----> Fedora\n"
#~ " | |----> RPMS -- двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи\n"
#~ " | `----> base -- ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо випÑÑк Fedora\n"
-#~ " | Core Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑановленнÑ\n"
-#~ " |----> images -- обÑази заванÑажÑвалÑного диÑÐºÑ Ñа диÑÐºÑ Ð· дÑайвеÑами\n"
+#~ " | Core Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи "
+#~ "вÑÑановленнÑ\n"
+#~ " |----> images -- обÑази заванÑажÑвалÑного диÑÐºÑ Ñа "
+#~ "диÑÐºÑ Ð· дÑайвеÑами\n"
#~ " |----> isolinux -- Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-ROM\n"
#~ " |----> repodata -- ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑепозиÑоÑÑй, Ñо\n"
#~ " | викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑановленнÑ\n"
@@ -365,7 +360,8 @@
#~ "\n"
#~ "/mnt/cdrom\n"
#~ " |----> SRPMS -- source packages\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+#~ "Hat\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "/mnt/cdrom\n"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- zh_CN.po 6 Apr 2007 14:41:26 -0000 1.2
+++ zh_CN.po 18 Apr 2007 05:56:32 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 22:35+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 22:41+0800\n"
"Last-Translator: ProgramFan <zyangmath at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -77,7 +77,11 @@
"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
"Red Hat, Inc."
-msgstr "Fedora æ¯ä¸ä¸ªå¼æ¾çãåæ°çãåç»æ§çæä½ç³»ç»åå¹³å°ï¼åºäº Linuxï¼å
许任ä½äººèªç±å°ä½¿ç¨ãä¿®æ¹åéåå¸ï¼æ 论ç°å¨è¿æ¯å°æ¥ãå®ç±ä¸ä¸ªåºå¤§ç社群å¼åï¼è¿ä¸ªç¤¾ç¾¤çæå以èªå·±çä¸æåªåï¼æä¾å¹¶ç»´æ¤èªç±ãå¼æ¾æºç ç软件åå¼æ¾çæ åãFedora æ¯ Fedora Project çä¸é¨åï¼å¾å°äº Red Hat, Inc. çæ¯æã"
+msgstr ""
+"Fedora æ¯ä¸ä¸ªå¼æ¾çãåæ°çãåç»æ§çæä½ç³»ç»åå¹³å°ï¼åºäº Linuxï¼å
许任ä½äººèª"
+"ç±å°ä½¿ç¨ãä¿®æ¹åéåå¸ï¼æ 论ç°å¨è¿æ¯å°æ¥ãå®ç±ä¸ä¸ªåºå¤§ç社群å¼åï¼è¿ä¸ªç¤¾ç¾¤ç"
+"æå以èªå·±çä¸æåªåï¼æä¾å¹¶ç»´æ¤èªç±ãå¼æ¾æºç ç软件åå¼æ¾çæ åãFedora æ¯ "
+"Fedora Project çä¸é¨åï¼å¾å°äº Red Hat, Inc. çæ¯æã"
#: en_US/about-fedora.xml:35(para)
msgid ""
@@ -86,23 +90,11 @@
msgstr ""
"è®¿é® Fedora ç¤¾åº Wikiï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:40(title)
-msgid "Fedora Extras"
-msgstr "Fedora Extras"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the Fedora "
-"community, provides hundreds of high-quality software packages to augment "
-"the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
-msgstr "Fedora Extras 项ç®ï¼ç± Red Hat æ¯æï¼ç± Fedora 社åºç»´æ¤ï¼ä¸º Fedora æä¾äºæç¾ä¸åé«è´¨éçéå 软件å
ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>ã"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:50(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:52(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora ææ¡£"
-#: en_US/about-fedora.xml:51(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:53(para)
msgid ""
"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -113,11 +105,11 @@
"åè´¡ç®è
å å
¥ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/DocsProject\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:60(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:62(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Fedora ç¿»è¯"
-#: en_US/about-fedora.xml:61(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:63(para)
msgid ""
"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -126,11 +118,11 @@
"Fedora ç¿»è¯é¡¹ç®çç®æ æ¯ç¿»è¯ Fedora 项ç®æå
³ç软件åææ¡£ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½"
"äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:71(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedora é¤è«å°ç»"
-#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:72(para)
msgid ""
"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -143,11 +135,11 @@
"çæ¡¥æ¢ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugZappers\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:80(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:82(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora è¥é"
-#: en_US/about-fedora.xml:81(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:83(para)
msgid ""
"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -158,11 +150,11 @@
"åå¼æºé¡¹ç®ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Marketing\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:89(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:91(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedora 大使"
-#: en_US/about-fedora.xml:90(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:92(para)
msgid ""
"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
"potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
@@ -173,11 +165,11 @@
"ç®ååè¡çæ¬èº« — ç人ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:98(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:100(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedora åºç¡è®¾æ½"
-#: en_US/about-fedora.xml:99(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:101(para)
msgid ""
"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
"get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things "
@@ -188,35 +180,43 @@
"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr "Fedora åºç¡è®¾æ½é¡¹ç®æ¯ä¸ºäºå¸®å©ææ Fedora è´¡ç®è
以æå°ç麻ç¦åæé«çæçï¼å®ç°èªå·±çç®æ ãå
¶ä¸å
å«çå
容æ Extras ç¼è¯ç³»ç»ï¼å¸å·ç³»ç» <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>ï¼<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS ä»åº</ulink>ï¼<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">é®ä»¶å表</ulink>ï¼ä»¥å <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">ç½ç«</ulink> åºç¡ç»æã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>ã"
+msgstr ""
+"Fedora åºç¡è®¾æ½é¡¹ç®æ¯ä¸ºäºå¸®å©ææ Fedora è´¡ç®è
以æå°ç麻ç¦åæé«çæçï¼å®ç°"
+"èªå·±çç®æ ãå
¶ä¸å
å«çå
容æ Extras ç¼è¯ç³»ç»ï¼å¸å·ç³»ç» <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
+"ulink>ï¼<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS ä»åº</ulink>ï¼"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">é®ä»¶å表</ulink>ï¼ä»¥"
+"å <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">ç½ç«</ulink> åºç¡ç»"
+"æã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Infrastructure\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:115(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:117(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedora ç½ç«"
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:118(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr "Fedora ç½ç«é¡¹ç®çåç«ç®æ æ¯ä¸ºäºå¨äºèç½ä¸æ¨å¹¿ Fedoraãå
³é®çç®æ å
æ¬: "
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:124(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr "å°ææå
³é®ç Fedora ç½ç«èåèµ·æ¥ï¼æ为ç»ä¸çé£æ ¼"
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:130(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "ç»´æ¤ä¸å±äºä»»ä½ç¹æ®åç±»çå
容"
-#: en_US/about-fedora.xml:134(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr "æåï¼å°ç½ç«åå¾å¦å项ç®æ¬èº«ä¸è¬å¿«ä¹èæ¿å¨äººå¿ï¼"
-#: en_US/about-fedora.xml:140(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:142(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
@@ -224,11 +224,11 @@
"请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:146(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:148(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora ç¾å·¥"
-#: en_US/about-fedora.xml:147(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:149(para)
msgid ""
"Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop "
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -238,11 +238,11 @@
"ç¾å·¥é¡¹ç®çå
容ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Artwork\"/>ã"
-#: en_US/about-fedora.xml:155(title)
+#: en_US/about-fedora.xml:157(title)
msgid "Fedora People"
msgstr "Fedora è´¡ç®è
"
-#: en_US/about-fedora.xml:156(para)
+#: en_US/about-fedora.xml:158(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
@@ -257,4 +257,15 @@
"Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com> 2005, 2006\n"
"Zhang Yang <zyangmath at gmail.com> 2006"
+#~ msgid "Fedora Extras"
+#~ msgstr "Fedora Extras"
+#~ msgid ""
+#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
+#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
+#~ "augment the software available in Fedora. Visit our Web page at <ulink "
+#~ "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora Extras 项ç®ï¼ç± Red Hat æ¯æï¼ç± Fedora 社åºç»´æ¤ï¼ä¸º Fedora æä¾äº"
+#~ "æç¾ä¸åé«è´¨éçéå 软件å
ã请访é®é¡¹ç®é¡µé¢ï¼ä½äº <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>ã"
- Previous message (by thread): homepage/devel/en_US homepage.xml,1.11,1.12
- Next message (by thread): homepage/devel/po de.po, 1.2, 1.3 el.po, 1.5, 1.6 es.po, 1.5, 1.6 fi.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.4, 1.5 homepage.pot, 1.8, 1.9 it.po, 1.9, 1.10 ja.po, 1.1, 1.2 nl.po, 1.5, 1.6 pa.po, 1.6, 1.7 pl.po, 1.12, 1.13 pt.po, 1.9, 1.10 pt_BR.po, 1.8, 1.9 ru.po, 1.4, 1.5 sr.po, 1.3, 1.4 sv.po, 1.7, 1.8 uk.po, 1.4, 1.5 zh_CN.po, 1.6, 1.7
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list