homepage/devel/po de.po, 1.2, 1.3 el.po, 1.5, 1.6 es.po, 1.5, 1.6 fi.po, 1.2, 1.3 fr.po, 1.4, 1.5 homepage.pot, 1.8, 1.9 it.po, 1.9, 1.10 ja.po, 1.1, 1.2 nl.po, 1.5, 1.6 pa.po, 1.6, 1.7 pl.po, 1.12, 1.13 pt.po, 1.9, 1.10 pt_BR.po, 1.8, 1.9 ru.po, 1.4, 1.5 sr.po, 1.3, 1.4 sv.po, 1.7, 1.8 uk.po, 1.4, 1.5 zh_CN.po, 1.6, 1.7

Paul W. Frields (pfrields) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 18 05:57:09 UTC 2007


Author: pfrields

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10131/po

Modified Files:
	de.po el.po es.po fi.po fr.po homepage.pot it.po ja.po nl.po 
	pa.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sr.po sv.po uk.po zh_CN.po 
Log Message:
Entity handling has now been reverted to original "xml2po -e" method.  NEW FUZZY ENTRIES MAY HAVE BEEN CREATED DUE TO THIS CHANGE.  Translators: Please check your translations and update appropriately.  Thank you for your time and efforts.


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- de.po	10 Feb 2007 20:08:47 -0000	1.2
+++ de.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:41-0500\n"
 "Last-Translator:  Thomas Gier <info at thomasgier.de>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:18(title)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora Core Homepage"
+msgid "Fedora Homepage"
 msgstr "Rückmeldung nur zu den Releasenotes"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
@@ -37,16 +37,20 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and link content"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 msgid "Break into independent module"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
 msgid "Final release version (FC-6)"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Willkommen zu Fedora Core"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
@@ -67,56 +71,75 @@
 msgstr ""
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:20(para) en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:20(para)
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora-Desktop"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Rückmeldung nur zu den Releasenotes"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
-"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
-"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
-"for every installation or upgrade of your Fedora system."
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
+"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
+#. Next para does not need to be translated.
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora "
-"Core on desktops, laptops and servers."
+"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (Beat-Schreiber)"
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Fedora-Desktop"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -124,42 +147,42 @@
 "applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
 msgid "Fedora Project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
 msgid ""
 "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
 "pages of interest:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -167,7 +190,7 @@
 "listen to your feedback"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
@@ -177,38 +200,38 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
 "ulink> (Beat-Schreiber)"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
 "around the planet have to say"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
 "their content."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
 "users"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
 msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr ""
 


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- el.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.5
+++ el.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-25 03:15+0100\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -56,15 +56,15 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to &FC;!"
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Καλώς ήρθατε στο Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να μάθετε περισσότερα για το Fedora σύστημα σας "
 "και γενικώς για το Έργο Fedora. Χρησιμοποιήστε τις πηγές που αναφέρονται για "
@@ -87,14 +87,14 @@
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
@@ -104,23 +104,23 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, και <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FED; Documentation"
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FC; Release Notes"
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Σημειώσεις κυκλοφορίας του Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "Οι σημειώσεις κυκλοφορίας παρέχουν μια λεπτομερή περιγραφή αυτής της έκδοσης "
 "του Fedora, όπως, μεταξύ άλλων, τι είναι καινούριο, σημειώσεις ειδικές για "
@@ -128,23 +128,24 @@
 "του συστήματος σας. Η ανάγνωση αυτού του εγγράφου συστήνεται για κάθε "
 "εγκατάσταση ή αναβάθμιση του Fedora συστήματος σας."
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Οι σημειώσεις κυκλοφορίας είναι διαθέσιμες στις παρακάτω γλώσσες:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -155,23 +156,27 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, και <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
+
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "Ο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Οδηγός εγκατάστασης</phrase></ulink> σας βοηθά να εγκαταστήσετε "
 "το Fedora σε σταθμούς εργασίας, φορητούς υπολογιστές και εξυπηρετητές."
 
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -183,7 +188,7 @@
 "επιφάνειας, πρόσβαση σε μέσα και οδηγούς, επικοινωνία στο Διαδίκτυο, χρήση "
 "εφαρμογών γραφείου, αναπαραγωγή πολυμέσων και παίξιμο παιχνιδιών."
 
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -194,42 +199,46 @@
 "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Αγγλικά</phrase></"
 "ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Άλλοι πόροι"
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Έργο Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "Ο ιστοχώρος του Έργου Fedora περιέχει ένα πλήθος πληροφοριών. Μερικές "
 "ενδιαφέρουσες σελίδες είναι οι παρακάτω:"
 
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Περιγραφή του Fedora</phrase></ulink>: Τι είναι το Fedora και γιατί είναι "
 "ξεχωριστό"
 
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Συχνές ερωτήσεις σχετικά με το Fedora και οι "
 "απαντήσεις τους"
 
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -241,63 +250,65 @@
 "μια ισχυρή και παγκόσμια κοινότητα χρηστών και συντελεστών οι οποίοι είναι "
 "έτοιμοι να σας βοηθήσουν και να ακούσουν τα σχόλια σας"
 
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Συμμετοχή</phrase></ulink>: Τρόποι που μπορείτε να κάνετε κάτι "
 "ξεχωριστό βοηθώντας το Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Πλανήτης Fedora</phrase></ulink>: Διαβάστε τι έχουν να πουν συντελεστές "
 "του Έργου Fedora ανά τον κόσμο"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Ιστοσελίδες της κοινότητας"
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "Η τεκμηρίωση που υπάρχει σε αυτούς τους ιστοχώρους παρέχεται <emphasis>όπως "
 "είναι</emphasis> και η Red Hat και το Έργο Fedora δεν έχουν έλεγχο στο "
 "περιεχόμενο τους."
 
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: Νέα της κοινότητας και πληροφορίες για τους χρήστες Fedora "
 
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: Τα επισήμως εγκεκριμένα forum του Έργου Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "Το ανεπίσημο Fedora FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -307,9 +318,3 @@
 "Δημήτρης Γλέζος <dimitris at glezos.com>, 2006 \n"
 "Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
 "Τέτα Μπιλιανού <tetonio at gmail.com>, 2006"
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
-
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Έργο Fedora"


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- es.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.5
+++ es.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-30 12:32-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
@@ -49,15 +49,15 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to &FC;!"
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Bienvenido a Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "En esta página puede aprender más acerca de Fedora y del Proyecto Fedora en "
 "general. Use los recursos listados aquí para iniciarse con esta versión, y "
@@ -79,14 +79,14 @@
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
@@ -96,23 +96,23 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FED; Documentation"
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentación de Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FC; Release Notes"
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Notas de la Versión de Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "Las Notas del Lanzamiento proveen un repaso detallada de este lanzamiento de "
 "Fedora, incluyendo lo que hay de nuevo, notas específicas de la arquitectura "
@@ -120,23 +120,24 @@
 "La lectura de este documento es muy recomendada para cada instalación o "
 "actualización de su sistema Fedora."
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Las Notas del Lanzamiento están disponibles en los siguientes idiomas:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -147,23 +148,27 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Guía de Instalación"
+
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "La <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Guía de Instalación</phrase></ulink> le ayudará a instalar "
 "Fedora en PCs de escritorios, portátiles y servidores."
 
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Guía del Usuario de Escritorio de Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -176,7 +181,7 @@
 "de aplicaciones de productividad de oficina, reproducción de archivos "
 "multimedia y juegos."
 
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -187,42 +192,46 @@
 "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglés de EEUU</"
 "phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Otros Recursos"
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Proyecto Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante información. A "
 "continuación se dan algunas páginas de interés:"
 
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Resúmen de Fedora</phrase></ulink>: Lo que es Fedora y lo que lo hace "
 "especial"
 
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">FAQ de Fedora</phrase></ulink>: Preguntas hechas frecuentemente acerca de "
 "Fedora y sus respuestas"
 
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -234,74 +243,70 @@
 "comunidad global y fuerte de usuarios y contribuyentes que está lista para "
 "ayudarlo y espera sus comentarios"
 
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Formas en que puede hacer una "
 "diferencia ayudando con Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Lea lo que los contribuyentes del "
 "Proyecto Fedora alrededor del planteta tienen para decir"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Sitios Web de la Comunidad"
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "La documentación provista en estos sitios se da <emphasis>como esetán</"
 "emphasis>, y ni Red Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su "
 "contenido."
 
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Noticias de "
 "Fedora</phrase></ulink>: Un sitio de noticias e información comunitaria "
 "público para los usuarios de Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Foro de "
 "Fedora</phrase></ulink>: Los foros formalmente firmados por el Proyecto "
 "Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "El FAQ no oficial de Fedora "
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Domingo E. Becker <beckerde at hotmail.com>, 2006."
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "Guía de Instalación"
-
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Proyecto Fedora"


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- fi.po	6 Apr 2007 20:57:32 -0000	1.2
+++ fi.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 14:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 23:53+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -50,16 +50,28 @@
 msgstr "Lopullinen julkaistava versio (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Tervetuloa Fedoraan!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-msgid "This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "Tämän sivun kautta löytyy tietoa Fedorasta ja Fedora-projektista. Käytä tässä esiteltyjä lähteitä päästäksesi alkuun tämän julkaisun kanssa, ja ratkaistaksesi mahdollisesti eteen tulevia yleisiä ongelmia."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
+msgstr ""
+"Tämän sivun kautta löytyy tietoa Fedorasta ja Fedora-projektista. Käytä "
+"tässä esiteltyjä lähteitä päästäksesi alkuun tämän julkaisun kanssa, ja "
+"ratkaistaksesi mahdollisesti eteen tulevia yleisiä ongelmia."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
-msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr "Sivut, joita ei ole varastoitu tälle koneelle, ja joiden katselu vaatii Internet-yhteyden, on merkitty seuraavalla kuvakkeella: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
+"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Sivut, joita ei ole varastoitu tälle koneelle, ja joiden katselu vaatii "
+"Internet-yhteyden, on merkitty seuraavalla kuvakkeella: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -67,20 +79,49 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> ja <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> ja <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedoran dokumentaatio"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Fedoran julkaisutiedot"
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para)
-msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your &FED; system."
-msgstr "Julkaisutiedot antavat yksityiskohtaisen yleiskatsauksen tähän Fedoran julkaisuun. Julkaisutiedoissa kerrotaan uusista ominaisuuksista, tietokonearkkitehtuurikohtaisista seikoista sekä annetaan vinkkejä järjestelmän sujuvaan käyttöön. Jokaisen Fedoran asentajan tai päivittäjän on suositeltavaa tutustua julkaisutietoihin."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
+"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
+"installation or upgrade of your Fedora system."
+msgstr ""
+"Julkaisutiedot antavat yksityiskohtaisen yleiskatsauksen tähän Fedoran "
+"julkaisuun. Julkaisutiedoissa kerrotaan uusista ominaisuuksista, "
+"tietokonearkkitehtuurikohtaisista seikoista sekä annetaan vinkkejä "
+"järjestelmän sujuvaan käyttöön. Jokaisen Fedoran asentajan tai päivittäjän "
+"on suositeltavaa tutustua julkaisutietoihin."
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
@@ -88,76 +129,189 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
-msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> ja <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html"
+"\">svenska</ulink> ja <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
+"ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
-msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, laptops and servers."
-msgstr "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Asennusopas</phrase></ulink> auttaa Fedoran asennuksessa työpöytäkäyttöön, kannettaviin koneisiin ja palvelimiin."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Asennusopas</phrase></ulink> auttaa Fedoran asennuksessa "
+"työpöytäkäyttöön, kannettaviin koneisiin ja palvelimiin."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Fedoran työpöytäkäyttäjän opas"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
-msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
-msgstr "Työpöytäkäyttäjän opas neuvoo työpöytäsovellusten käytössä erilaisiin tehtäviin. Se käsittelee esimerkiksi työpöydän käyttöä, siirrettävien tallennusvälineiden käyttöä, viestintää Internetin välityksellä, toimistosovellusten käyttöä, pelien pelaamista sekä multimediatiedostojen toistoa."
+msgid ""
+"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
+"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
+"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
+"applications, and playing multimedia and games."
+msgstr ""
+"Työpöytäkäyttäjän opas neuvoo työpöytäsovellusten käytössä erilaisiin "
+"tehtäviin. Se käsittelee esimerkiksi työpöydän käyttöä, siirrettävien "
+"tallennusvälineiden käyttöä, viestintää Internetin välityksellä, "
+"toimistosovellusten käyttöä, pelien pelaamista sekä multimediatiedostojen "
+"toistoa."
 
 #: en_US/homepage.xml:75(para)
-msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-msgstr "Työpöytäkäyttäjän oppaasta on tällä hetkellä saatavilla <emphasis>luonnos</emphasis> <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">englanniksi</phrase></ulink>."
+msgid ""
+"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
+"emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
+msgstr ""
+"Työpöytäkäyttäjän oppaasta on tällä hetkellä saatavilla <emphasis>luonnos</"
+"emphasis> <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">englanniksi</phrase></ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Muut lähteet"
 
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedoran kotisivu"
+
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
-msgid "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
-msgstr "Fedora-projektin www-sivusto sisältää runsaasti tietoa. Tässä muutamia kiinnostavia sivuja:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
+msgstr ""
+"Fedora-projektin www-sivusto sisältää runsaasti tietoa. Tässä muutamia "
+"kiinnostavia sivuja:"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Yleiskatsaus Fedoraan</phrase></ulink>: Mikä on &FED;, ja miksi se on erityinen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"special"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Yleiskatsaus Fedoraan</phrase></ulink>: Mikä on &FED;, ja miksi se on "
+"erityinen"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED;-FAQ</phrase></ulink>: Usein esitettyjä kysymyksiä Fedorasta vastauksineen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"their answers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">&FED;-FAQ</phrase></ulink>: Usein esitettyjä kysymyksiä Fedorasta "
+"vastauksineen"
 
 #: en_US/homepage.xml:100(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Yhteydenpito</phrase></ulink>: Vahva, maailmanlaajuinen käyttäjien ja kehittäjien yhteisö valmiina neuvomaan ja vastaanottamaan palautetta"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
+"global community of users and contributors that is ready to help you and "
+"listen to your feedback"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">Yhteydenpito</phrase></ulink>: Vahva, maailmanlaajuinen "
+"käyttäjien ja kehittäjien yhteisö valmiina neuvomaan ja vastaanottamaan "
+"palautetta"
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with &FED;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Osallistuminen</phrase></ulink>: Osallistu Fedoran kehittämiseen ja parantamiseen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
+"helping with Fedora"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Osallistuminen</phrase></ulink>: Osallistu Fedoran "
+"kehittämiseen ja parantamiseen"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the planet have to say"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Fedora-planeetta</phrase></ulink>: Lue mitä sanottavaa on Fedora-projektin kehittäjillä ympäri maailman"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Fedora-planeetta</phrase></ulink>: Lue mitä sanottavaa on Fedora-"
+"projektin kehittäjillä ympäri maailman"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Yhteisön www-sivustot"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
-msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
-msgstr "Näillä sivustoilla oleva dokumentaatio on tarjolla <emphasis>sellaisenaan</emphasis>, eivätkä &RH; tai Fedora-projekti valvo niiden sisältöä."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
+msgstr ""
+"Näillä sivustoilla oleva dokumentaatio on tarjolla <emphasis>sellaisenaan</"
+"emphasis>, eivätkä &RH; tai Fedora-projekti valvo niiden sisältöä."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</phrase></ulink>: Yhteisön julkinen uutis- ja tiedotussivusto Fedoran käyttäjille"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
+"phrase></ulink>: Yhteisön julkinen uutis- ja tiedotussivusto Fedoran "
+"käyttäjille"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: Virallisesti tuettu Fedora-projektin foorumi"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"Forum</phrase></ulink>: Virallisesti tuettu Fedora-projektin foorumi"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "Epävirallinen &FED;-FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Lauri Nurmi <lanurmi at iki.fi>, 2006."
-"Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007."
-
+msgstr ""
+"Lauri Nurmi <lanurmi at iki.fi>, 2006.Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki."
+"fi>, 2007."


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- fr.po	7 Apr 2007 17:45:26 -0000	1.4
+++ fr.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 14:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
 "Language-Team: Francais <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -49,14 +49,16 @@
 msgstr "Version finale (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Bienvenue sur &FC; !"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "C'est depuis cette page que vous pourrez en apprendre plus sur &FED; et sur "
 "le &FP; en général. Utilisez les informations listées ici pour bien débuter "
@@ -78,15 +80,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
-"ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -98,19 +101,22 @@
 "ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "&FED; Documentation"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Notes de sortie de &FC;"
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "Les notes de sorties présentent en détails cette version de &FC;, y compris "
 "les nouveautés, les spécificités relatives à l'architecture de votre "
@@ -124,17 +130,18 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html"
-"\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
-"ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -147,18 +154,24 @@
 "\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
 "ulink>."
 
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
+
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "Le<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> vous aide à installer &FC; pour des "
 "ordinateurs de bureau, des portables et des serveurs."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Guide de l'utilisateur de &FED; pour le poste de travail"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
@@ -189,18 +202,25 @@
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Autres ressources"
 
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Page d'accueil de Fedora"
+
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "Le site web du &FP; est une mine d'informations. Voici quelques pages "
 "susceptibles de vous intéresser :"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
@@ -208,9 +228,10 @@
 "est-elle si spéciale ?"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
@@ -230,19 +251,21 @@
 "vous aider et à écouter vos impressions."
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participer</phrase></ulink>: Comment participer et aider &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Lisez ce que les contributeurs de &FP; de "
@@ -253,36 +276,41 @@
 msgstr "Sites web communautaires"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "La documentation proposée sur ces sites web est fournie <emphasis>telle "
 "quelle</emphasis> et ni &RH; ou le &FP; n'a de contrôle sur son contenu."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: Un site d'information public et communautaire à destination "
 "des utilisateurs de &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: Les forums officiels du Projet &FP;"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "La FAQ non-officielle de &FED;"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Thomas Canniot"
-


Index: homepage.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/homepage.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- homepage.pot	5 Apr 2007 18:14:41 -0000	1.8
+++ homepage.pot	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.9
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 14:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -46,11 +46,11 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title) 
-msgid "Welcome to &FC;!"
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para) 
-msgid "This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
+msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para) 
@@ -63,19 +63,19 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para) 
-msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title) 
-msgid "&FED; Documentation"
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title) 
-msgid "&FC; Release Notes"
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para) 
-msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your &FED; system."
+msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para) 
@@ -84,15 +84,19 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para) 
-msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/homepage.xml:62(title) 
+msgid "Installation Guide"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:63(para) 
-msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, laptops and servers."
+msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title) 
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para) 
@@ -107,16 +111,20 @@
 msgid "Other Resources"
 msgstr ""
 
+#: en_US/homepage.xml:84(title) 
+msgid "Fedora Project"
+msgstr ""
+
 #: en_US/homepage.xml:85(para) 
-msgid "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
+msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para) 
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it special"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para) 
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and their answers"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:100(para) 
@@ -124,11 +132,11 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para) 
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with &FED;"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para) 
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the planet have to say"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:122(title) 
@@ -136,19 +144,19 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para) 
-msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para) 
-msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para) 
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase) 
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- it.po	11 Apr 2007 04:04:19 -0000	1.9
+++ it.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.10
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 14:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 06:03+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -50,14 +50,16 @@
 msgstr "Versione finale di rilascio (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Benvenuti in &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "Da questa pagina potrete sapere di più su &FED; e sul &FP in generale. Usate "
 "le risorse qui elencate per iniziare con questa release, e per trovare "
@@ -77,15 +79,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
-"ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -97,19 +100,22 @@
 "ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentazione &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Note di rilascio di &FC;"
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "Le note di rilascio forniscono un anteprima dettagliata di questa versione "
 "di &FC;, incluso cosa c'è di nuovo, note specifiche sull'architettura del "
@@ -123,17 +129,18 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html"
-"\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
-"ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -146,18 +153,24 @@
 "\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
 "ulink>."
 
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
+
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "La<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> aiuta ad installare &FC; sui computer "
 "desktop, portatili e server."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Guida utente al desktop &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
@@ -187,18 +200,25 @@
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Altre risorse"
 
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Note di rilascio di Fedora"
+
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "Il sito web del &FP; contiene una moltitudine di informazioni. Ecco alcune "
 "pagine interessanti:"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview\"><phrase role="
@@ -206,9 +226,10 @@
 "rende speciale"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
@@ -228,20 +249,22 @@
 "ascoltare suggerimenti"
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Partecipare</phrase></ulink>: I modi nei quali è possibile fare "
 "la differenza aiutando &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Pianeta &FED;</phrase></ulink>: Un luogo dove leggere quello che i "
@@ -252,36 +275,41 @@
 msgstr "Siti web della comunità"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "La documentazione divulgata in questi siti è fornita <emphasis>così com'è</"
 "emphasis>, e ne &RH; od il &FP; hanno qualsiasi controllo sui loro contenuti."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: Un sito pubblico per le notizie e le informazioni della "
 "comunità per gli utenti &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: I forums ufficialmente firmati dal &FP;"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "Le &FED; FAQ non ufficiali"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007."
-


Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ja.po	6 Apr 2007 17:53:07 -0000	1.1
+++ ja.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.2
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-10 14:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:40-0500\n"
 "Last-Translator: Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:18(title)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora Core Homepage"
+msgid "Fedora Homepage"
 msgstr "リリースノートのみのフィードバック"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
@@ -38,16 +38,20 @@
 msgstr ""
 
 #: en_US/rpm-info.xml:23(details)
+msgid "Revise distro name and link content"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
 msgid "Break into independent module"
 msgstr ""
 
-#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
 msgid "Final release version (FC-6)"
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to Fedora Core 6!"
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Fedora Core へようこそ"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
@@ -68,55 +72,74 @@
 msgstr ""
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:20(para) en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:20(para)
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
 #, fuzzy
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "Fedora Core 6 Release Notes"
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "リリースノートのみのフィードバック"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora "
-"Core, including what's new, notes specific to your computer architecture, "
-"and tips for smoother system operation. This document is highly recommended "
-"for every installation or upgrade of your Fedora system."
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
+"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
+#. Next para does not need to be translated.
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
+msgstr ""
+
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora "
-"Core on desktops, laptops and servers."
+"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
+"ulink> (beat writer)"
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -124,42 +147,42 @@
 "applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
 msgid "Fedora Project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
 msgid ""
 "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
 "pages of interest:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -167,7 +190,7 @@
 "listen to your feedback"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
@@ -177,39 +200,39 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</"
 "ulink> (beat writer)"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
 "around the planet have to say"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 #, fuzzy
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Fedora デスクトップ"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
 "their content."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
 "users"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
 msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr ""
 


Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- nl.po	28 Mar 2007 22:35:34 -0000	1.5
+++ nl.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.6
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homepage\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 11:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 00:20+0200\n"
 "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@
 "general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
 "to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
-"Op deze pagina komt u meer te weten over Fedora en over het Fedora Project in "
-"het algemeen. Gebruik de hier genoemde bronnen om te starten met deze uitgave "
-"en om oplossingen te vinden voor problemen die u tegen kunt komen."
+"Op deze pagina komt u meer te weten over Fedora en over het Fedora Project "
+"in het algemeen. Gebruik de hier genoemde bronnen om te starten met deze "
+"uitgave en om oplossingen te vinden voor problemen die u tegen kunt komen."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -76,14 +76,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt."
-"html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html"
-"\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
-"url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
@@ -93,15 +95,15 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:31(title)
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Documentatie"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
 msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Fedora Uitgave Informatie"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
@@ -114,21 +116,24 @@
 "systeem. Dit document is sterk aangeraden voor elke installatie of upgrade "
 "van uw Fedora systeem."
 
-#: en_US/homepage.xml:42(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "De Uitgave Informatie is in de volgende talen beschikbaar:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:45(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
-"html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -139,11 +144,11 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:58(title)
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Installatie Handleiding"
 
-#: en_US/homepage.xml:59(para)
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
@@ -153,11 +158,11 @@
 "\"external\">Installatie Handleiding</phrase></ulink> helpt u Fedora te "
 "installeren op desktops, laptops en servers."
 
-#: en_US/homepage.xml:65(title)
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Fedora Desktop Gebruikershandleiding"
 
-#: en_US/homepage.xml:66(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -170,25 +175,26 @@
 "communiceren op het Internet, het gebruik van kantoor-applicaties en het "
 "spelen van multimedia en spelletjes."
 
-#: en_US/homepage.xml:71(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
-"De Desktop Gebruikershandleiding is momenteel beschikbaar als <emphasis>klad"
-"</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/Desktop"
-"UserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
+"De Desktop Gebruikershandleiding is momenteel beschikbaar als "
+"<emphasis>klad</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></"
+"ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:78(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Andere Bronnen"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
 msgid "Fedora Project"
 msgstr "Fedora Project"
 
-#: en_US/homepage.xml:81(para)
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
 msgid ""
 "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
 "pages of interest:"
@@ -196,7 +202,7 @@
 "De Fedora Project website bevat een schat aan informatie. Hier zijn een paar "
 "interessante pagina's:"
 
-#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
@@ -206,7 +212,7 @@
 "\">Overzicht van Fedora</phrase></ulink>: Wat is Fedora, en wat maakt het zo "
 "speciaal"
 
-#: en_US/homepage.xml:91(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
@@ -216,7 +222,7 @@
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Veelgestelde vragen over Fedora en de "
 "antwoorden"
 
-#: en_US/homepage.xml:96(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -228,7 +234,7 @@
 "een sterke globale gemeenschap van gebruikers en medewerkers die klaar staat "
 "om u te helpen en te luisteren naar uw feedback"
 
-#: en_US/homepage.xml:104(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -238,7 +244,7 @@
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Manieren waarop u mee kunt werken "
 "aan Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:110(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
@@ -248,20 +254,20 @@
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Lees wat Fedora Project medewerkers te "
 "zeggen hebben"
 
-#: en_US/homepage.xml:118(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Community Websites"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
 "their content."
 msgstr ""
-"De aangeboden documentatie op deze sites is <emphasis>as is</emphasis>. Zowel "
-"Red Hat als het Fedora Project hebben geen controle over de inhoud."
+"De aangeboden documentatie op deze sites is <emphasis>as is</emphasis>. "
+"Zowel Red Hat als het Fedora Project hebben geen controle over de inhoud."
 
-#: en_US/homepage.xml:126(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
@@ -271,7 +277,7 @@
 "phrase></ulink>: Een publieke community nieuws- en informatie-site voor "
 "Fedora gebruikers"
 
-#: en_US/homepage.xml:131(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
@@ -279,7 +285,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: De formeel goedgekeurde forums van het Fedora Project"
 
-#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
 msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "De onofficiële Fedora FAQ"
 


Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- pa.po	11 Apr 2007 01:36:51 -0000	1.6
+++ pa.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 07:04+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n at lists.sf.net>\n"
@@ -55,17 +55,19 @@
 msgstr "ਅੰਤਿਮ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "&FC; ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ &FED; ਅਤੇ &FP; ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ "
-"ਰੀਲਿਜ਼ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਏ ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆ ਰਹੀਆਂ ਆਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਹੱਲ਼ ਲੱਭੋ।"
+"ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ &FED; ਅਤੇ &FP; ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ "
+"ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਏ ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆ ਰਹੀਆਂ ਆਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਬਾਰੇ ਹੱਲ਼ ਲੱਭੋ।"
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -81,15 +83,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -100,42 +103,46 @@
 "url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> ਅਤੇ <ulink url=\"index-en_US.html"
 "\">ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "&FED; ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "&FC; ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
-"ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਵਿੱਚ &FC; ਦੇ ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ "
-"ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਢਾਂਚੇ ਬਾਰੇ ਖਾਸ ਨੋਟਿਸ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਢੰਗ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਇਸ਼ਾਰੇ ਹਨ। ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ &FED; ਸਿਸਟਮ ਦੀ "
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
+"ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਵਿੱਚ &FC; ਦੇ ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ "
+"ਕੰਪਿਊਟਰ ਢਾਂਚੇ ਬਾਰੇ ਖਾਸ ਨੋਟਿਸ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਢੰਗ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰੇ ਹਨ। ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ "
+"ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ &FED; ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -147,133 +154,156 @@
 "\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, ਅਤੇ <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "en_US.html\">US ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
+
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> ਤੁਹਾਨੂੰ &FC; ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਲੈਪਟਾਪ ਅਤੇ "
-"ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> ਤੁਹਾਨੂੰ &FC; ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਲੈਪਟਾਪ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ "
+"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "&FED; ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ"
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
 "accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
 "applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
-"ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਖਾਸ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। "
-"ਇਹ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਮੀਡਿਆ ਵਰਤਣਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ, ਦਫ਼ਤਰ ਉਤਾਪਦਨ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣੇ "
-"ਅਤੇ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਤੇ ਖੇਡਾਂ ਨਾਲ ਮਨੋਰੰਜਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+"ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਖਾਸ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਇਹ ਵਿੱਚ "
+"ਡੈਸਕਟਾਪ, ਮੀਡਿਆ ਵਰਤਣਾ, ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ, ਦਫ਼ਤਰ ਉਤਾਪਦਨ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣੇ ਅਤੇ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਤੇ "
+"ਖੇਡਾਂ ਨਾਲ ਮਨੋਰੰਜਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
-"ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ ਹਾਲੇ <emphasis>ਡਰਾਫਟ</emphasis> ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role="
-"\"external\">ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ</phrase></ulink> ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਹੈ।"
+"ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ ਹਾਲੇ <emphasis>ਡਰਾਫਟ</emphasis> ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external"
+"\">ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ</phrase></ulink> ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਹੈ।"
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ"
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr "&FP; ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ। ਕੁਝ ਖਾਸ ਸਫ਼ੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਹਨ:"
 
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">&FED; ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ</phrase></ulink>: &FED; ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਸ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ"
 
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ</phrase></ulink>: &FED; ਬਾਰੇ ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ"
+"\">&FED; ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ</phrase></ulink>: &FED; ਬਾਰੇ ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ "
+"ਜਵਾਬ"
 
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
 "global community of users and contributors that is ready to help you and "
 "listen to your feedback"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">ਸੰਚਾਰ</phrase></ulink>: ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਅਤੇ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ "
-"ਇੱਕ ਸਮਰੱਥਾ, ਗਲੋਬਲ ਕਮਿਊਨਟੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਤਿਆਰ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਝਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਦੀ ਹੈ।"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">ਸੰਚਾਰ</phrase></ulink>: ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਅਤੇ ਯੋਗਦਾਨ ਦੇਣ ਵਾਲਿਆਂ ਇੱਕ ਸਮਰੱਥਾ, ਗਲੋਬਲ "
+"ਕਮਿਊਨਟੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਝਾਵਾਂ ਨੂੰ "
+"ਸੁਣਦੀ ਹੈ।"
 
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">ਸਹਿਯੋਗੀ</phrase></ulink>: ਢੰਗ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ &FED; ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ "
 "ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">ਪਲੈਨਟ ਫੇਡੋਰਾ</phrase></ulink>: ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਦੇ &FP; ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਤੋਂ ਸੁਣੋ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ ਵੈੱਬਸਾਇਟਾਂ"
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ <emphasis>ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤਿਵੇਂ ਹੀ</emphasis> ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ "
 "ਅਤੇ &RH; ਜਾਂ &FP; ਦਾ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; ਖ਼ਬਰਾਂ</"
 "phrase></ulink>: &FED; ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪਬਲਿਕ ਕਮਿਊਨਟੀ ਖ਼ਬਰਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਇਟ"
 
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">ਫੇਡੋਰਾ ਫੋਰਮ</"
 "phrase></ulink>: &FP; ਦੀ ਅੰਤਮ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਫੋਰਮ"
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "ਨਾ-ਆਫਿਸ਼ਲ &FED; ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <apbrar at gmail.com> 2006"
-


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- pl.po	6 Apr 2007 18:54:44 -0000	1.12
+++ pl.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 14:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -50,14 +50,16 @@
 msgstr "Finalna wersja wydania (FC6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Witaj w &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "Na tej stronie możesz nauczyć się więcej o &FED; i &FP;. Używaj źródeł tu "
 "przedstawionych do rozpoczęcia pracy z tym wydaniem oraz do znalezienia "
@@ -77,15 +79,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
-"ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -97,19 +100,22 @@
 "ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentacja &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu &FC;"
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "Informacje o wydaniu dostarczają szczegółowego przeglądu tego wydania &FC;, "
 "włączając w to nowości, informacje specyficzne dla architektury Twojego "
@@ -122,17 +128,18 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html"
-"\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
-"ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -145,18 +152,24 @@
 "\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
 "ulink>."
 
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
+
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> pomoże Ci zainstalować Fedorę na "
 "komputerach domowych, laptopach i serwerach."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Przewodnik po pulpicie &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
@@ -186,26 +199,34 @@
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Inne źródła"
 
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Strona domowa Fedory"
+
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "Strona &FP; to prawdziwa kopalnia wiedzy. To niektóre interesujące strony:"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">PrzeglÄ…d &FED;</phrase></ulink>: czym jest Fedora i co czyni jÄ… wyjÄ…tkowÄ…"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
@@ -225,20 +246,22 @@
 "pomóc i wysłuchać Twojej opinii"
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Dołącz</phrase></ulink>: sposoby, na jakie możesz dokonać zmian "
 "wspomagajÄ…c &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: przeczytaj, co uczestnicy &FP; z całej "
@@ -249,32 +272,38 @@
 msgstr "Strony społeczności"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "Dokumentacja dostarczana na tych stronach <emphasis>jest jaka jest</"
 "emphasis> i ani &RH;, ani &FP; nie mają żadnej kontroli nad jej treścią."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: publiczne wiadomości społeczności oraz strona informacyjna "
 "dla użytkowników &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Forum "
 "Fedory</phrase></ulink>: formalnie zatwierdzone fora &FP;"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "Nieoficjalne FAQ &FED;"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- pt.po	12 Apr 2007 18:15:46 -0000	1.9
+++ pt.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.10
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
@@ -241,15 +241,21 @@
 msgstr "Versão de lançamento final (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Bem-vindo ao &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "Esta página serve para você aprender mais sobre o &FED; e o &FP; de um modo geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta versão, assim como para descobrir as soluções para os problemas comuns que possa encontrar."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
+msgstr ""
+"Esta página serve para você aprender mais sobre o &FED; e o &FP; de um modo "
+"geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta versão, "
+"assim como para descobrir as soluções para os problemas comuns que possa "
+"encontrar."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -265,40 +271,69 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
+msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
 "ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
 "html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
 "<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
 "\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> e <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> e <ulink url=\"index-en_US.html\">US "
+"English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentação do &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Notas da Versão do &FC;"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
-msgstr "As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do &FC;, incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou actualizações do seu sistema &FED;."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
+msgstr ""
+"As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do &FC;, "
+"incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu "
+"computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. "
+"Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou "
+"actualizações do seu sistema &FED;."
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "As Notas da Versão estão disponíveis nas seguintes línguas:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
+msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
@@ -306,22 +341,30 @@
 "\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
 "html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> e <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> e <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US."
+"html\">US English</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Guia de Instalação"
 
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
-msgstr "O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">&IG;</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o &FC; nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
-
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
+msgstr ""
+"O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">&IG;</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o &FC; nas estações de "
+"trabalho, portáteis e servidores."
+
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Guia de Utilizador do Ambiente de Trabalho do &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -334,7 +377,7 @@
 "dispositivos, a comunicação na Internet, a utilização de aplicações de "
 "escritório e a reprodução multimédia ou os jogos."
 
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -345,31 +388,46 @@
 "wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês dos "
 "EUA</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Outros Recursos"
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Projecto Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
-msgstr "A página Web do &FP; contém uma variedade de informação. Aqui estão algumas páginas interessantes:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
+msgstr ""
+"A página Web do &FP; contém uma variedade de informação. Aqui estão algumas "
+"páginas interessantes:"
 
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Introdução ao &FED;</phrase></ulink>: O que é o &FED; e o que o torna especial"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Introdução ao &FED;</phrase></ulink>: O que é o &FED; e o que o torna "
+"especial"
 
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">FAQ do &FED;</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o &FED;, bem como as suas respostas"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">FAQ do &FED;</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o "
+"&FED;, bem como as suas respostas"
 
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -381,53 +439,68 @@
 "comunidade forte e global de utilizadores e contribuintes, pronta a ajudá-lo "
 "e a receber as suas reacções"
 
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda no &FED;"
+"helping with Fedora"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda "
+"no &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do &FED;, em todo o mundo, têm a dizer"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do &FED;, em "
+"todo o mundo, têm a dizer"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Páginas Web da Comunidade"
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
-msgstr "A documentação oferecida nestas páginas está <emphasis>tal-e-qual</emphasis> e nem a &RH; nem o &FP; têm qualquer controlo sobre o seu conteúdo."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
+msgstr ""
+"A documentação oferecida nestas páginas está <emphasis>tal-e-qual</emphasis> "
+"e nem a &RH; nem o &FP; têm qualquer controlo sobre o seu conteúdo."
 
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Notícias do &FED;</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da comunidade dos utilizadores do &FED;"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Notícias do "
+"&FED;</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da "
+"comunidade dos utilizadores do &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum "
+"Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo &FP;"
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "A FAQ não-oficial do &FED;"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "Guia de Instalação"
-
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Projecto Fedora"


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- pt_BR.po	5 Apr 2007 12:52:39 -0000	1.8
+++ pt_BR.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 06:49-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
@@ -52,14 +52,16 @@
 msgstr "Versão de liberação final (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Bem vindo ao &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "Nesta página você pode aprender sobre o &FED; e o &FP; em geral. Use os "
 "recursos listados aqui para iniciar com esta versão e achar soluções para os "
@@ -79,15 +81,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -98,42 +101,47 @@
 "url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
 "\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentação do &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Notas de Versão do &FC; "
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "As Notas de Versão fornecem uma visão geral desta versão do &FC;, incluindo "
 "o que há de novo, notas específicas sobre a arquitetura do seu computador e "
 "dicas para um uso mais agradável do sistema. Este documento é altamente "
 "recomendado para toda as instalações ou atualizações do seu sistema &FED;."
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "As Notas de Versão estão dispovíveis nas seguintes línguas:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -145,21 +153,27 @@
 "\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
+
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">&IG;</phrase></ulink> lhe ajuda a instalar o &FC; em desktops, "
 "laptops e servidores."
 
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Guia do Usuário Desktop &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -171,7 +185,7 @@
 "acessar mídias, se comunicar na Internet, usar aplicações office de "
 "produtividade, utilizar multimídia e jogos."
 
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -182,39 +196,47 @@
 "Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês (EUA)</"
 "phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Outros Recursos"
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Notas de Versão do Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "O site do &FP; contém boas informações. Aqui estão algumas páginas de "
 "interesse:"
 
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview\"><phrase role="
 "\"external\">Visão Geral do &FED;</phrase></ulink>: O que o &FED; é e o que "
 "o torna especial"
 
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\"><phrase role="
 "\"external\">FAQ &FED;</phrase></ulink>: Perguntas freqüentes sobre o &FED; "
 "e suas respectivas respostas"
 
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -226,57 +248,65 @@
 "forte e global comunidade de usuários e contribuidores que estão prontos a "
 "lhe ajudar e escutar suas opiniões"
 
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participando</phrase></ulink>: Como você pode fazer diferença "
 "ajudando com o &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: Leia o que os contribuidores do &FP; ao "
 "redor do planeta têm a dizer"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Sites Web da Comunidade"
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "A documentação encontrada nestes sites é fornecida <emphasis>por eles "
 "mesmos</emphasis> e nem a &RH;, nem o &FP; têm controle sobre o seu conteúdo."
 
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Novidades "
 "&FED;</phrase></ulink>: Um site comunitário e público de notícias e "
 "informações  para os usuários &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum &FED;</"
 "phrase></ulink>: Os fóruns formalmente adotados pelo Projeto &FED;"
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "O FAQ não-oficial do &FED;"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -286,4 +316,3 @@
 "Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.\n"
 "Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006. \n"
 "Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007."
-


Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- ru.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.4
+++ ru.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:55-0400\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -53,15 +53,15 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to &FC;!"
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Добро пожаловать в Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "На этой странице вы можете познакомиться и узнать больше о Fedora и Проекте "
 "Fedora вцелом. Используйте приведенные ниже ресурсы для того, чтобы начать "
@@ -84,14 +84,14 @@
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</"
@@ -101,46 +101,47 @@
 "\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink "
 "url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FED; Documentation"
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Документация Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FC; Release Notes"
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Замечания к выпуску Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "Замечания к выпуску дают подробный обзор этого выпуска Fedora, включая "
 "изменения, замечания для архитектуры вашего ПК и советы по упрощению "
 "системных операций. Рекомендуется ознакомится с этим документом перед каждой "
 "установкой или обновлением вашей системы Fedora."
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -151,24 +152,28 @@
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url="
 "\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
+
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Руководство по установке</phrase></ulink> поможет вам "
 "произвести установку Fedora на рабочее место, переносной компьютер или "
 "сервер."
 
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Руководство пользователя рабочего места Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -180,7 +185,7 @@
 "с рабочим столом, доступ к накопителям, работу с Интернет, использование "
 "офисного пакета, проигрывание мульти-медиа и игры."
 
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
@@ -191,41 +196,46 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role="
 "\"external\">US English</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Другие ресурсы"
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Замечания к выпуску Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "Web-сайт Проекта Fedora содержит море информации. Вот некоторые из "
 "интересных страниц:"
 
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Обзор Fedora</phrase></ulink>: Что такое Fedora и что делает её особенной"
 
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Часто задаваемые вопросы о Fedora и ответы "
 "на них"
 
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -237,64 +247,66 @@
 "распределенными по миру сообществом пользователей и участников проекта, "
 "которые готовы вам помочь и выслушать ваши отзывы"
 
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Способы внести изменения, помогая "
 "Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Планета Fedora</phrase></ulink>: Прочтите, что хотят сказать участники "
 "проекта Fedora Project распределенные по всей планете"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Web-сайты сообщества"
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "Документация, выложенная на этих сайтах предоставляется <emphasis>как есть</"
 "emphasis>, при этом ни Red Hat, не Проект Fedora не контролируют их "
 "содежание."
 
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: Публичный информационный и новостной сайт сообщества для "
 "пользователей Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Форум "
 "Fedora</phrase></ulink>: Формально одобренные ворумы Проекта Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "Неофициальный Fedora FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.


Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sr.po	9 Apr 2007 18:39:44 -0000	1.3
+++ sr.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.4
@@ -1,14 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FC 6\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-09 14:46-0500\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:11(rights)
@@ -48,16 +49,28 @@
 msgstr "Крајње издање (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Добродошли у &FC;-у!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-msgid "This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "На овој страници можете научити више о Fedora-и и Fedora пројекту уопште. Користите ресурсе који су овде наведени за прве кораке у овом издању, и да би нашли решења за уобичајене проблеме на које можете наићи."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
+msgstr ""
+"На овој страници можете научити више о Fedora-и и Fedora пројекту уопште. "
+"Користите ресурсе који су овде наведени за прве кораке у овом издању, и да "
+"би нашли решења за уобичајене проблеме на које можете наићи."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
-msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr "Документација која није похрањена на Вашем систему и захтева везу ка Интернету је обележена следећом иконом: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
+"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Документација која није похрањена на Вашем систему и захтева везу ка "
+"Интернету је обележена следећом иконом: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -65,92 +78,233 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-msgid "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
+"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html"
+"\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink "
+"url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora документација"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању за &FC;-у"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
-msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your &FED; system."
-msgstr "Белешке о издању пружају детаљан преглед овог &FC; издања, укључујући шта је све ново, белешке својствене архитектури Вашег рачунара, и савете за што угоднији рад система. Овај документ се јако препоручује за сваку инсталацију или надоградњу Вашег Fedora система."
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
+"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
+"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
+"installation or upgrade of your Fedora system."
+msgstr ""
+"Белешке о издању пружају детаљан преглед овог &FC; издања, укључујући шта је "
+"све ново, белешке својствене архитектури Вашег рачунара, и савете за што "
+"угоднији рад система. Овај документ се јако препоручује за сваку инсталацију "
+"или надоградњу Вашег Fedora система."
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr "Белешке о издању су доступне на следећим језицима"
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
-msgid "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>."
-
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
-msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, laptops and servers."
-msgstr "<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Водич кроз инсталацију</phrase></ulink> Вам помаже да инсталирате &FC;-у на личне и преносиве рачунаре, као и сервере."
-
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
+"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
+"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
+"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
+"en_US.html\">US English</ulink>."
+
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Водич кроз инсталацију"
+
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Водич кроз инсталацију</phrase></ulink> Вам помаже да "
+"инсталирате &FC;-у на личне и преносиве рачунаре, као и сервере."
+
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Водич за корисника Fedora радног окружења"
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
-msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
-msgstr "Водич за корисника радног окружења објашњава како да завршите одређене послове користећи програме у радном окружењу. Покрива активности као што су употреба радног окружења, приступ медијумима, комуникација на Интернету, употреба програма за канцеларијску продуктивност, и мултимедијалну репродукцију и играње."
-
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
-msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
-msgstr "Водич за корисника радног окружења је тренутно доступан као <emphasis>преднацрт</emphasis> на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">америчком енглеском</phrase></ulink>."
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
+"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
+"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
+"applications, and playing multimedia and games."
+msgstr ""
+"Водич за корисника радног окружења објашњава како да завршите одређене "
+"послове користећи програме у радном окружењу. Покрива активности као што су "
+"употреба радног окружења, приступ медијумима, комуникација на Интернету, "
+"употреба програма за канцеларијску продуктивност, и мултимедијалну "
+"репродукцију и играње."
+
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
+msgid ""
+"The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
+"emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
+"DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
+msgstr ""
+"Водич за корисника радног окружења је тренутно доступан као "
+"<emphasis>преднацрт</emphasis> на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">америчком "
+"енглеском</phrase></ulink>."
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Остали ресурси"
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
-msgid "The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
-msgstr "Веб страница Fedora пројекта садржи обиље информација. Ево неких интересантних страница:"
-
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled\"><phrase role=\"external\">Fedora преглед</phrase></ulink>: Шта је Fedora, и шта је чини посебном"
-
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">Fedora ЧПП</phrase></ulink>: Често постављана питања о Fedora-и и њихови одговори"
-
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role=\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Razgovaraj\"><phrase role=\"external\">Комуницирајте</phrase></ulink>: Начини за узајамну размену са јаком, глобалном заједницом корисника и сарадника која је спремна да Вам помогне и саслуша Ваше мишљење"
-
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by helping with &FED;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Учествујте</phrase></ulink>: Начини на које можете направити промене помажући око Fedora-е"
-
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the planet have to say"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Планета Fedora</phrase></ulink>: Читајте шта сарадници Fedora пројекта широм планете имају да кажу"
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora пројекат"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
+msgstr ""
+"Веб страница Fedora пројекта садржи обиље информација. Ево неких "
+"интересантних страница:"
+
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
+"special"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/OpstiPregled\"><phrase role="
+"\"external\">Fedora преглед</phrase></ulink>: Шта је Fedora, и шта је чини "
+"посебном"
+
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
+"their answers"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">Fedora ЧПП</phrase></ulink>: Често постављана питања о Fedora-и и њихови "
+"одговори"
+
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
+"\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
+"global community of users and contributors that is ready to help you and "
+"listen to your feedback"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Razgovaraj\"><phrase role="
+"\"external\">Комуницирајте</phrase></ulink>: Начини за узајамну размену са "
+"јаком, глобалном заједницом корисника и сарадника која је спремна да Вам "
+"помогне и саслуша Ваше мишљење"
+
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
+"helping with Fedora"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Учествујте</phrase></ulink>: Начини на које можете направити "
+"промене помажући око Fedora-е"
+
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Планета Fedora</phrase></ulink>: Читајте шта сарадници Fedora пројекта "
+"широм планете имају да кажу"
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "Веб странице заједнице"
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
-msgid "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
-msgstr "Документација коју пружају ове странице је пружена <emphasis>као што јесте</emphasis>, и нити &RH; нити Fedora пројекат имају било какву контролу над њиховим садржајем."
-
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora новости</phrase></ulink>: Јавно место за новости заједнице и информације за Fedora кориснике"
-
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
-msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora форум</phrase></ulink>: Званично одобрени форуми Fedora пројекта"
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
+msgstr ""
+"Документација коју пружају ове странице је пружена <emphasis>као што јесте</"
+"emphasis>, и нити &RH; нити Fedora пројекат имају било какву контролу над "
+"њиховим садржајем."
+
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"новости</phrase></ulink>: Јавно место за новости заједнице и информације за "
+"Fedora кориснике"
+
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
+"форум</phrase></ulink>: Званично одобрени форуми Fedora пројекта"
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "Незванична Fedora ЧПП"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -160,9 +314,3 @@
 "Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2006\n"
 "Игор Несторовић <igor at prevod.org>, 2006\n"
 "Игор Милетић <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006"
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "Водич кроз инсталацију"
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Fedora пројекат"
-


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- sv.po	14 Apr 2007 18:07:20 -0000	1.7
+++ sv.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.8
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-14 01:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 03:26-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -50,14 +50,16 @@
 msgstr "Slutgiltig utgåveversion (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Välkommen till &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 "På denna sida kan du lära dig mer om &FED; och &FP; generellt sett. Använd "
 "resurserna listade här för att komma igång med denna utgåva och hitta "
@@ -77,15 +79,16 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
-"ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -97,19 +100,22 @@
 "ulink> och <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentation för &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Utgåvenoteringar för &FC;"
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 "Utgåvenoteringarna ger en detaljerad översikt av denna utgåva av &FC;, "
 "inklusive vad som är nytt, noteringar specifikt för din dators arkitektur "
@@ -122,17 +128,18 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html"
-"\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
-"ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
@@ -145,18 +152,24 @@
 "\">svenska</ulink> och <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
 "ulink>."
 
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Installationsguide"
+
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Installationshandledningen</phrase></ulink> hjälper dig "
 "installera &FC; på stationära och bärbara datorer samt servrar."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Användarhandledning för &FED;s skrivbordsmiljö"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
@@ -186,18 +199,24 @@
 msgid "Other Resources"
 msgstr "Andra resurser"
 
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora Project"
+
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 "Webbplatsen för &FP; innehåller en rikedom av information. Här är en del "
 "sidor som kan vara intressanta:"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
@@ -205,9 +224,10 @@
 "speciellt"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
@@ -227,20 +247,22 @@
 "hjälpa dig och lyssna på din återkoppling"
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Deltaga</phrase></ulink>: Olika sätt du kan göra nytta genom "
 "att hjälpa till med &FED;"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Läs vad bidragsgivare till &FP;, som finns "
@@ -251,32 +273,38 @@
 msgstr "Gemenskapens webbplatser"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 "Dokumentationen på dessa webbplatser är <emphasis>i befintligt skick</"
 "emphasis> och varken &RH; eller &FP; har någon kontroll över dess innehåll."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
 "phrase></ulink>: En plats för användare av &FED; för publika nyheter och "
 "information i gemenskapen"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: Det formellt godkända forumen för &FP;"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "Den inofficiella &FED; FAQ"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -286,9 +314,3 @@
 "Magnus Larsson, 2006, 2007\n"
 "Christian Rose, 2006.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "Installationsguide"
-
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Fedora Project"


Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- uk.po	4 Apr 2007 20:38:11 -0000	1.4
+++ uk.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-04 16:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:50-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -49,14 +49,14 @@
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
 #, fuzzy
-msgid "Welcome to &FC;!"
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Ласкаво просимо у Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
@@ -72,64 +72,69 @@
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
 msgid ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:32(title)
+#: en_US/homepage.xml:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FED; Documentation"
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Documentation"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(title)
+#: en_US/homepage.xml:35(title)
 #, fuzzy
-msgid "&FC; Release Notes"
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Примітки до випуску Fedora"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(para)
+#: en_US/homepage.xml:38(para)
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
+"installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:43(para)
+#: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #. Next para does not need to be translated.
-#: en_US/homepage.xml:46(para)
+#: en_US/homepage.xml:47(para)
 msgid ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:61(para)
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr ""
+
+#: en_US/homepage.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:67(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:68(para)
+#: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
 "desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
@@ -137,38 +142,43 @@
 "applications, and playing multimedia and games."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:73(para)
+#: en_US/homepage.xml:75(para)
 msgid ""
 "The Desktop User Guide is currently available as a <emphasis>draft</"
 "emphasis> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/"
 "DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">US English</phrase></ulink>."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:80(title)
+#: en_US/homepage.xml:82(title)
 msgid "Other Resources"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:83(para)
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Примітки до випуску Fedora"
+
+#: en_US/homepage.xml:85(para)
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:87(para)
+#: en_US/homepage.xml:89(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:93(para)
+#: en_US/homepage.xml:95(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:98(para)
+#: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><phrase role="
 "\"external\">Communicate</phrase></ulink>: Ways to interact with a strong, "
@@ -176,44 +186,46 @@
 "listen to your feedback"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:106(para)
+#: en_US/homepage.xml:108(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
+"helping with Fedora"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:112(para)
+#: en_US/homepage.xml:114(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:120(title)
+#: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:122(para)
+#: en_US/homepage.xml:124(para)
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:128(para)
+#: en_US/homepage.xml:130(para)
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:133(para)
+#: en_US/homepage.xml:135(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
 
-#: en_US/homepage.xml:140(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#: en_US/homepage.xml:142(phrase)
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- zh_CN.po	6 Apr 2007 13:45:39 -0000	1.6
+++ zh_CN.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.7
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 21:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 21:45+0800\n"
 "Last-Translator: Zaicheng Qi <vmlinz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -46,15 +46,19 @@
 msgstr "最终发行"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-msgid "Welcome to &FC;!"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "欢迎使用 &FC;!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page is where you can learn more about &FED; and the &FP; in general. "
-"Use the resources listed here to get started with this release, and to find "
-"solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "您可以在这里读到关于 &FED; 和 &FP; 的一些信息。从这里列出的资源链接开始,您将逐步了解本次发布,同时看到如何解决您可能遇到的问题。"
+"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
+"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
+"to find solutions to common problems you might encounter."
+msgstr ""
+"您可以在这里读到关于 &FED; 和 &FP; 的一些信息。从这里列出的资源链接开始,您将"
+"逐步了解本次发布,同时看到如何解决您可能遇到的问题。"
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -68,7 +72,17 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
+msgstr ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
 "ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
@@ -76,24 +90,29 @@
 "<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
 "\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
 "url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
-"ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, 以及 <ulink url=\"index-en_US.html\">英语</ulink>。"
+"ulink>, 以及 <ulink url=\"index-en_US.html\">英语</ulink>。"
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-msgid "&FED; Documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "&FED; 文档"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-msgid "&FC; Release Notes"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "&FC; 发行注记"
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of &FC;, "
+"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your &FED; system."
-msgstr "发行注记(Release Notes)是对 &FC; 本次发布的概览,内容包括新组件,特定计算机体系的要点,以及顺畅使用该操作系统的技巧等。在安装和升级 &FED; 系统之前,应当仔细阅读这份文档。"
+"installation or upgrade of your Fedora system."
+msgstr ""
+"发行注记(Release Notes)是对 &FC; 本次发布的概览,内容包括新组件,特定计算机体"
+"系的要点,以及顺畅使用该操作系统的技巧等。在安装和升级 &FED; 系统之前,应当仔"
+"细阅读这份文档。"
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
@@ -101,7 +120,19 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
+msgstr ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
 "url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
 "fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
@@ -110,19 +141,27 @@
 "html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
 "ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
 "\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html"
-"\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</"
-"ulink>."
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, 以及 <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">英语</ulink>。"
+"\">svenska</ulink>, 以及 <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">英语</"
+"ulink>。"
+
+#: en_US/homepage.xml:62(title)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "安装向导"
 
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> helps you install &FC; on desktops, "
-"laptops and servers."
-msgstr "安装向导(<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink>)指引您在桌面系统、笔记本电脑和服务器上安装 &FC;。"
+"\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
+"desktops, laptops and servers."
+msgstr ""
+"安装向导(<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase "
+"role=\"external\">Installation Guide</phrase></ulink>)指引您在桌面系统、笔记"
+"本电脑和服务器上安装 &FC;。"
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
-msgid "&FED; Desktop User Guide"
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "&FED; 桌面用户向导"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
@@ -148,25 +187,36 @@
 msgid "Other Resources"
 msgstr "其他资源"
 
+#: en_US/homepage.xml:84(title)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Fedora 工程"
+
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The &FP; website contains a wealth of information. Here are some pages of "
-"interest:"
+"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
+"pages of interest:"
 msgstr "&FP; 网站包含很多信息,这里是其中一些: "
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
-"\">Overview of &FED;</phrase></ulink>: What &FED; is, and what makes it "
+"\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">&FED; 概览</phrase></ulink>: &FED; 是什么,为什么与众不同"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">&FED; 概览</phrase></ulink>: &FED; 是什么,为什么与众不同"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
-"\">&FED; FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about &FED; and "
+"\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">&FED; 常见问题(FAQ)</phrase></ulink>: 关于 &FED; 的常见问题和解答"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">&FED; 常见问题(FAQ)</phrase></ulink>: 关于 &FED; 的常见问题和解答"
 
 #: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -180,43 +230,61 @@
 "反馈"
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
-"helping with &FED;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">参与</phrase></ulink>: 您可以帮助 &FED;,使之与众不同"
+"helping with Fedora"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">参与</phrase></ulink>: 您可以帮助 &FED;,使之与众不同"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planet &FED;</phrase></ulink>: Read what &FP; contributors around the "
-"planet have to say"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">&FED; 贡献者</phrase></ulink>: &FED; 贡献者的博客聚集"
+"\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
+"around the planet have to say"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">&FED; 贡献者</phrase></ulink>: &FED; 贡献者的博客聚集"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
 msgstr "社区网站"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
-"emphasis>, and neither &RH; nor the &FP; have any control over their content."
-msgstr "这些网站的文档<emphasis>不保证可用</emphasis>,&RH; 和 &FP; 对其内容没有控制权。"
+"emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
+"their content."
+msgstr ""
+"这些网站的文档<emphasis>不保证可用</emphasis>,&RH; 和 &FP; 对其内容没有控制"
+"权。"
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; News</"
-"phrase></ulink>: A public community news and information site for &FED; users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; 新闻</phrase></ulink>: 一个面向 &FED; 用户的公众新闻和信息站点"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
+"phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
+"users"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">&FED; æ–°é—»</"
+"phrase></ulink>: 一个面向 &FED; 用户的公众新闻和信息站点"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
-"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the &FP;"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">&FED; 论坛</phrase></ulink>: 受 &FP; 正式支持的论坛"
+"Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">&FED; 论坛</"
+"phrase></ulink>: 受 &FP; 正式支持的论坛"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
-msgid "The unofficial &FED; FAQ"
+#, fuzzy
+msgid "The unofficial Fedora FAQ"
 msgstr "非官方 &FED; 常见问题(FAQ)"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -226,9 +294,3 @@
 "Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com> 2005, 2006\n"
 "Zhang Yang <zyangmath at gmail.com> 2006\n"
 "Zaicheng Qi <vmlinz at gmail.com> 2007"
-
-#~ msgid "Installation Guide"
-#~ msgstr "安装向导"
-
-#~ msgid "Fedora Project"
-#~ msgstr "Fedora 工程"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list