homepage/devel/po pt.po,1.11,1.12

José Nuno Coelho Sanarra Pires (zepires) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 18 14:53:23 UTC 2007


Author: zepires

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30243/docs/homepage/devel/po

Modified Files:
	pt.po 
Log Message:
Fixed spelling errors. Finished RH for today


Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- pt.po	18 Apr 2007 10:20:07 -0000	1.11
+++ pt.po	18 Apr 2007 14:53:21 -0000	1.12
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-18 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:38+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,15 +249,18 @@
 "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
 "general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
 "to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr "Esta página serve para você aprender mais sobre o Fedora e o Projecto Fedora de um modo geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta versão, assim como para descobrir as soluções para os problemas comuns que possa encontrar."
+msgstr ""
+"Esta página serve para você aprender mais sobre o Fedora e o Projecto Fedora "
+"de um modo geral. Use os recursos aqui indicados para se preparar para esta "
+"versão, assim como para descobrir as soluções para os problemas comuns que "
+"possa encontrar."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
 msgid ""
 "Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
-"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Os documentos que não estejam guardados no seu sistema e que precisem de uma "
-"ligação à Internet estão marcados com o seguinte ícone: <placeholder-1/>"
+"Internet are marked with the following icon: <ulink url=\"\"><phrase role="
+"\"external\"></phrase></ulink>"
+msgstr "Os documentos que não estejam guardados no seu sistema e que precisem de uma ligação à Internet estão marcados com o seguinte ícone: <ulink url=\"\"><phrase role=\"external\"></phrase></ulink>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -274,7 +277,15 @@
 "\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
 "url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
 "ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | <ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
 msgid "Fedora Documentation"
@@ -290,7 +301,12 @@
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
 "installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr "As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do Fedora, incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou actualizações do seu sistema Fedora."
+msgstr ""
+"As Notas da Versão oferecem uma introdução detalhada à versão do Fedora, "
+"incluindo as novidades, as notas específicas para a arquitectura do seu "
+"computador e algumas sugestões para um funcionamento correcto do sistema. "
+"Este documento é altamente recomendado em todas as instalações ou "
+"actualizações do seu sistema Fedora."
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
@@ -309,7 +325,17 @@
 "ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
 "NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
 "English</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 
 #: en_US/homepage.xml:62(title)
 msgid "Installation Guide"
@@ -320,7 +346,10 @@
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
 "desktops, laptops and servers."
-msgstr "O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role=\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o Fedora nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
+msgstr ""
+"O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
+"\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> ajuda-o a instalar o Fedora "
+"nas estações de trabalho, portáteis e servidores."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
@@ -362,21 +391,29 @@
 msgid ""
 "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
 "pages of interest:"
-msgstr "A página Web do Projecto Fedora contém uma variedade de informação. Aqui estão algumas páginas interessantes:"
+msgstr ""
+"A página Web do Projecto Fedora contém uma variedade de informação. Aqui "
+"estão algumas páginas interessantes:"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external\">Introdução ao Fedora</phrase></ulink>: O que é o Fedora e o que o torna especial"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
+"\">Introdução ao Fedora</phrase></ulink>: O que é o Fedora e o que o torna "
+"especial"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external\">FAQ do Fedora</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o Fedora, bem como as suas respostas"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
+"\">FAQ do Fedora</phrase></ulink>: As perguntas mais frequentes sobre o "
+"Fedora, bem como as suas respostas"
 
 #: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -395,14 +432,20 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
 "helping with Fedora"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role=\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda no Fedora"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
+"\"external\">Participar</phrase></ulink>: As formas de contribuição e ajuda "
+"no Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
 "around the planet have to say"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do Fedora, em todo o mundo, têm a dizer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
+"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Veja o que os contribuintes do Fedora, "
+"em todo o mundo, têm a dizer"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(title)
 msgid "Community Websites"
@@ -413,20 +456,29 @@
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
 "their content."
-msgstr "A documentação oferecida nestas páginas está <emphasis>tal-e-qual</emphasis> e nem a Red Hat nem o Projecto Fedora têm qualquer controlo sobre o seu conteúdo."
+msgstr ""
+"A documentação oferecida nestas páginas está <emphasis>tal-e-qual</emphasis> "
+"e nem a Red Hat nem o Projecto Fedora têm qualquer controlo sobre o seu "
+"conteúdo."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
 "users"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Notícias do Fedora</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da comunidade dos utilizadores do Fedora"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Notícias do "
+"Fedora</phrase></ulink>: Uma página pública de informação e notícias da "
+"comunidade dos utilizadores do Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo Projecto Fedora"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum "
+"Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns suportados formalmente pelo Projecto "
+"Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
 msgid "The unofficial Fedora FAQ"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list