homepage/devel/po pt_BR.po,1.9,1.10

Diego Búrigo Zacarão (diegobz) fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 18 15:27:30 UTC 2007


Author: diegobz

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv3138/homepage/devel/po

Modified Files:
	pt_BR.po 
Log Message:
finished translation


Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- pt_BR.po	18 Apr 2007 05:57:07 -0000	1.9
+++ pt_BR.po	18 Apr 2007 15:27:27 -0000	1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 22:36-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 06:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 09:24-0300\n"
 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,18 +52,16 @@
 msgstr "Versão de liberação final (FC-6)"
 
 #: en_US/homepage.xml:8(title)
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to Fedora!"
-msgstr "Bem vindo ao &FC;!"
+msgstr "Bem vindo ao Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
 "general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
 "to find solutions to common problems you might encounter."
 msgstr ""
-"Nesta página você pode aprender sobre o &FED; e o &FP; em geral. Use os "
+"Nesta página você pode aprender sobre o Fedora e o Projeto Fedora em geral. Use os "
 "recursos listados aqui para iniciar com esta versão e achar soluções para os "
 "problemas mais comuns que você possa encontrar."
 
@@ -81,7 +79,6 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
 "\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
@@ -92,37 +89,34 @@
 "url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
 "ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink url="
-"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
-"ulink>, <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink>, <ulink url=\"index-pl."
-"html\">polski</ulink>, <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink>, "
-"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"index-zh_CN.html"
-"\">简体中文</ulink>, <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink>, <ulink "
-"url=\"index-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"index-en_US.html"
-"\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"index-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url="
+"\"index-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html\">français</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | <ulink url=\"index-"
+"pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html\">português</ulink> | "
+"<ulink url=\"index-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html"
+"\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | <ulink "
+"url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"index-sv.html\">svenska</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
 
 #: en_US/homepage.xml:33(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Documentation"
-msgstr "Documentação do &FED;"
+msgstr "Documentação do Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:35(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Release Notes"
-msgstr "Notas de Versão do &FC; "
+msgstr "Notas de Versão do Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:38(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
 "including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
 "for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
 "installation or upgrade of your Fedora system."
 msgstr ""
-"As Notas de Versão fornecem uma visão geral desta versão do &FC;, incluindo "
+"As Notas de Versão fornecem uma visão geral desta versão do Fedora, incluindo "
 "o que há de novo, notas específicas sobre a arquitetura do seu computador e "
 "dicas para um uso mais agradável do sistema. Este documento é altamente "
-"recomendado para toda as instalações ou atualizações do seu sistema &FED;."
+"recomendado para toda as instalações ou atualizações do seu sistema Fedora."
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
@@ -130,7 +124,6 @@
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:47(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
 "<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
@@ -143,35 +136,34 @@
 "NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
 "English</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink>, <ulink "
-"url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"fr.html\">français</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">Polski</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-ru."
-"html\">Pyccĸий</ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN.html\">简体中文</"
-"ulink>, <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink>, <ulink url="
-"\"RELEASE-NOTES-sv.html\">svenska</ulink>, and <ulink url=\"RELEASE-NOTES-"
-"en_US.html\">US English</ulink>."
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português brasileiro</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-el.html\">Ελληνικά</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-fr.html\">français</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-it.html"
+"\">italiano</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-pl.html\">polski</ulink> | "
+"<ulink url=\"RELEASE-NOTES-pt.html\">português</ulink> | <ulink url="
+"\"RELEASE-NOTES-ru.html\">Pyccĸий</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-zh_CN."
+"html\">简体中文</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-es.html\">Español</"
+"ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">српски</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-"
+"NOTES-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"RELEASE-NOTES-en_US.html\">US "
+"English</ulink>"
 
 #: en_US/homepage.xml:62(title)
 msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de Instalação"
 
 #: en_US/homepage.xml:63(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
 "\"external\">Installation Guide</phrase></ulink> helps you install Fedora on "
 "desktops, laptops and servers."
 msgstr ""
 "O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">&IG;</phrase></ulink> lhe ajuda a instalar o &FC; em desktops, "
+"\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> lhe ajuda a instalar o Fedora em desktops, "
 "laptops e servidores."
 
 #: en_US/homepage.xml:69(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
-msgstr "Guia do Usuário Desktop &FED;"
+msgstr "Guia do Usuário Desktop Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -201,40 +193,35 @@
 msgstr "Outros Recursos"
 
 #: en_US/homepage.xml:84(title)
-#, fuzzy
 msgid "Fedora Project"
-msgstr "Notas de Versão do Fedora"
+msgstr "Projeto Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:85(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
 "pages of interest:"
 msgstr ""
-"O site do &FP; contém boas informações. Aqui estão algumas páginas de "
+"O site do Projeto Fedora contém boas informações. Aqui estão algumas páginas de "
 "interesse:"
 
 #: en_US/homepage.xml:89(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><phrase role=\"external"
 "\">Overview of Fedora</phrase></ulink>: What Fedora is, and what makes it "
 "special"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview\"><phrase role="
-"\"external\">Visão Geral do &FED;</phrase></ulink>: O que o &FED; é e o que "
+"\"external\">Visão Geral do Fedora</phrase></ulink>: O que o Fedora é e o que "
 "o torna especial"
 
 #: en_US/homepage.xml:95(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><phrase role=\"external"
 "\">Fedora FAQ</phrase></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and "
 "their answers"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\"><phrase role="
-"\"external\">FAQ &FED;</phrase></ulink>: Perguntas freqüentes sobre o &FED; "
-"e suas respectivas respostas"
+"\"external\">FAQ Fedora</phrase></ulink>: Perguntas freqüentes sobre o Fedora e suas respectivas respostas"
 
 #: en_US/homepage.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -249,7 +236,6 @@
 "lhe ajudar e escutar suas opiniões"
 
 #: en_US/homepage.xml:108(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participate</phrase></ulink>: Ways you can make a change by "
@@ -257,17 +243,16 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/HelpWanted\"><phrase role="
 "\"external\">Participando</phrase></ulink>: Como você pode fazer diferença "
-"ajudando com o &FED;"
+"ajudando com o Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:114(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
 "\">Planet Fedora</phrase></ulink>: Read what Fedora Project contributors "
 "around the planet have to say"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planeta &FED;</phrase></ulink>: Leia o que os contribuidores do &FP; ao "
+"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Leia o que os contribuidores do Projeto Fedora ao "
 "redor do planeta têm a dizer"
 
 #: en_US/homepage.xml:122(title)
@@ -275,39 +260,35 @@
 msgstr "Sites Web da Comunidade"
 
 #: en_US/homepage.xml:124(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The documentation provided in these sites is provided <emphasis>as is</"
 "emphasis>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over "
 "their content."
 msgstr ""
 "A documentação encontrada nestes sites é fornecida <emphasis>por eles "
-"mesmos</emphasis> e nem a &RH;, nem o &FP; têm controle sobre o seu conteúdo."
+"mesmos</emphasis> e nem a Red Hat, nem o Projeto Fedora têm controle sobre o seu conteúdo."
 
 #: en_US/homepage.xml:130(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Fedora News</"
 "phrase></ulink>: A public community news and information site for Fedora "
 "users"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Novidades "
-"&FED;</phrase></ulink>: Um site comunitário e público de notícias e "
-"informações  para os usuários &FED;"
+"Fedora</phrase></ulink>: Um site comunitário e público de notícias e "
+"informações  para os usuários Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:135(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fedora "
 "Forum</phrase></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum &FED;</"
-"phrase></ulink>: Os fóruns formalmente adotados pelo Projeto &FED;"
+"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum Fedora</"
+"phrase></ulink>: Os fóruns formalmente adotados pelo Projeto Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "The unofficial Fedora FAQ"
-msgstr "O FAQ não-oficial do &FED;"
+msgstr "O FAQ não-oficial do Fedora"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: en_US/homepage.xml:0(None)
@@ -316,3 +297,4 @@
 "Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.\n"
 "Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006. \n"
 "Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007."
+




More information about the Fedora-docs-commits mailing list