release-notes/devel/po el.po,1.30,1.31
Dimitris Glezos (glezos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Apr 28 15:48:10 UTC 2007
Author: glezos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5228/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
more
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- el.po 28 Apr 2007 14:16:02 -0000 1.30
+++ el.po 28 Apr 2007 15:48:08 -0000 1.31
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-27 23:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -525,7 +525,7 @@
"ÏαÏάγει κÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
Fedora "
"ÏεÏίÏοÏ
δÏο ÏοÏÎÏ Ïο ÏÏÏνο, με Îνα δημÏÏιο ÏÏονοδιάγÏαμμα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏο "
"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/schedule/\"/>. Πομάδα μηÏανικÏν "
-"ÏÎ·Ï Red Hat ÏÏ
νεÏίζει να ÏÏ
μμεÏÎÏει ÏÏο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
Fedora Core και "
+"ÏÎ·Ï Red Hat ÏÏ
νεÏίζει να ÏÏ
μμεÏÎÏει ÏÏο ÏÏίÏιμο ÏοÏ
Fedora και "
"ÏÏοÏκαλεί και ενθαÏÏÏνει ÏεÏιÏÏÏÏεÏη εξÏÏεÏική ÏÏ
μμεÏοÏή αÏÏ ÏÏι ήÏαν δÏ
ναÏÏ "
"ÏÏο ÏαÏελθÏν. ΧÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïήν Ïην Ïιο ανοιÏÏή διεÏγαÏία, ελÏίζοÏ
με να "
"ÏαÏÎÏοÏ
με Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïιο ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏ
θÏ
γÏαμμιÏμÎνο ÏÏα ιδανικά ÏοÏ
"
@@ -1140,7 +1140,6 @@
msgstr "ΠολÏ
μÎÏα"
#: en_US/Multimedia.xml:7(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including "
"playback, recording, and editing. Additional packages are available through "
@@ -1149,10 +1148,10 @@
"the Fedora Project website at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Multimedia\"/>."
msgstr ""
-"Το Fedora Core ÏεÏιÎÏει εÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± διάÏοÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏολÏ
μÎÏÏν, ÏÏÏÏ "
+"Το Fedora διαθÎÏει εÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± διάÏοÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏολÏ
μÎÏÏν, ÏÏÏÏ "
"αναÏαÏαγÏγή, ηÏογÏάÏηÏη και εÏεξεÏγαÏία. ÎÏιÏλÎον ÏακÎÏα είναι διαθÎÏιμα αÏÏ "
-"Ïο αÏοθεÏήÏιο Fedora Extras. Îια εÏιÏλÎον ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα ÏολÏ
μÎÏα "
-"ÏÏο Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏην ενÏÏηÏα ÏολÏ
μÎÏÏν ÏοÏ
ιÏÏοÏÏÏοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora: "
+"Ïη ÏÏ
λλογή ÏακÎÏÏν ÏοÏ
Fedora ÏÏα αÏοθεÏήÏια ÏακÎÏÏν. Îια εÏιÏλÎον ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα ÏολÏ
μÎÏα "
+"ÏÏο Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏην ενÏÏηÏα ÏολÏ
μÎÏÏν ÏοÏ
ιÏÏÏÏοÏοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora: "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"/>."
#: en_US/Multimedia.xml:17(title)
@@ -1160,7 +1159,6 @@
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή ÏολÏ
μÎÏÏν"
#: en_US/Multimedia.xml:18(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default installation of Fedora includes <application>Rhythmbox</"
"application> and <application>Totem</application> for media playback. The "
@@ -1170,18 +1168,16 @@
"used with a variety of formats. Third parties may offer additional programs "
"to handle other formats."
msgstr ""
-"Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora Core ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ <emphasis "
-"role=\"strong\">Rhythmbox</emphasis> και <emphasis role=\"strong\">Totem</"
-"emphasis> για αναÏαÏαγÏγή ÏολÏ
μÎÏÏν. Τα αÏοθεÏήÏια ÏακÎÏÏν Fedora Core και "
-"Fedora Extras ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏÏÏ "
-"Ïο <emphasis role=\"strong\">XMMS</emphasis> και Ïο <emphasis role=\"strong"
-"\">amaroK</emphasis> ÏοÏ
KDE. ΤÏÏο Ïο GNOME ÏÏο και Ïο KDE ÏεÏιÎÏοÏ
ν μια "
+"Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ <application>Rhythmbox</"
+"application> και <application>otem</"
+"application> για αναÏαÏαγÏγή ÏολÏ
μÎÏÏν. Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏÏÏ "
+"Ïο <application>XMMS</application> και Ïο <application>amaroK</"
+"application> ÏοÏ
KDE. ΤÏÏο Ïο GNOME ÏÏο και Ïο KDE διαθÎÏοÏ
ν μια "
"ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με "
-"μια ÏληθÏÏα μοÏÏÏν αÏÏείÏν. ÎÎ»Î»ÎµÏ ÏηγÎÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν εÏιÏλÎον "
+"μια ÏληθÏÏα μοÏÏÏν αÏÏείÏν. ΤÏίÏÎµÏ ÏηγÎÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν εÏιÏλÎον "
"εÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± ÏειÏιÏÎ¼Ï Î¬Î»Î»Ïν μοÏÏÏν."
#: en_US/Multimedia.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora also takes full advantage of the Advanced Linux Sound Architecture "
"(ALSA) sound system. Many programs can play sound simultaneously, which was "
@@ -1193,7 +1189,7 @@
"hardware and software configurations, multiple users may not be able to use "
"the sound hardware simultaneously."
msgstr ""
-"Το Fedora Core εÏίÏÎ·Ï ÎµÎºÎ¼ÎµÏαλλεÏεÏαι ÏλήÏÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα ήÏοÏ
Advanced Linux "
+"Το Fedora εÏίÏÎ·Ï ÎµÎºÎ¼ÎµÏαλλεÏεÏαι ÏλήÏÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα ήÏοÏ
Advanced Linux "
"Sound Architecture (ALSA). Πολλά ÏÏογÏάμμαÏα μÏοÏοÏν να αναÏαÏάγοÏ
ν ήÏο "
"ÏαÏ
ÏÏÏÏονα, Ïο οÏοίο Ïιο ÏÏιν ήÏαν δÏÏκολο. ÎÏαν ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏαÏμογÎÏ ÏολÏ
μÎÏÏν "
"ÏÏ
θμιÏÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο ALSA για Ï
ÏοÏÏήÏιξη ήÏοÏ
, αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏεÏιοÏιÏμÏÏ "
@@ -1235,7 +1231,6 @@
msgstr "MP3, DVD και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎ¾Î±Î¹ÏοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ ÏολÏ
μÎÏÏν"
#: en_US/Multimedia.xml:59(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora software repositories cannot include support for MP3 or DVD video "
"playback or recording. The MP3 formats are patented, and the patent holders "
@@ -1249,7 +1244,7 @@
"please refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems</ulink>."
msgstr ""
-"Τα Fedora Core και Fedora Extras δε μÏοÏοÏν να ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη για "
+"Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora δε μÏοÏοÏν να ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη για "
"αναÏαÏαγÏγή MP3 ή βίνÏεο DVD ή ηÏογÏάÏηÏη. Îι μοÏÏÎÏ MP3 είναι "
"ÏαÏενÏαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ οι κάÏοÏοι ÏÏν ÏαÏενÏÏν δεν ÎÏοÏ
ν δÏÏει ÏÎ¹Ï Î±ÏαÏαίÏηÏÎµÏ "
"Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏήÏηÏ. Îι μοÏÏÎÏ Î²Î¯Î½Ïεο DVD είναι ÏαÏενÏαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ εÏοδιαÏμÎÎ½ÎµÏ "
@@ -1289,7 +1284,6 @@
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία και εγγÏαÏή CD και DVD"
#: en_US/Multimedia.xml:87(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora software repositories includes a variety of tools for easily "
"mastering and burning CDs and DVDs. GNOME users can burn directly from the "
@@ -1300,23 +1294,22 @@
"<package>cdrecord</package>, <package>readcd</package>, <package>mkisofs</"
"package>, and other popular applications."
msgstr ""
-"Τα αÏοθεÏήÏια λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora Core και Fedora Extras ÏεÏιÎÏοÏ
ν μια "
+"Τα αÏοθεÏήÏια ÏοÏ
Fedora ÏεÏιÎÏοÏ
ν μια "
"Ïοικιλία εÏγαλείÏν για εÏκολη διαÏείÏιÏη και εγγÏαÏή CD και DVD. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ "
"ÏοÏ
GNOME μÏοÏοÏν να εγγÏάÏοÏ
ν καÏεÏ
θείαν αÏÏ Ïο διαÏειÏιÏÏή αÏÏείÏν "
-"Nautilus ή να εÏιλÎξοÏ
ν Îνα εκ ÏÏν ÏακÎÏÏν <filename>gnomebaker</filename> ή "
-"<filename>graveman</filename> αÏÏ Ïο Fedora Extras, ή Ïο ÏαλιÏÏεÏο ÏακÎÏο "
-"<filename>xcdroast</filename> αÏÏ Ïο Fedora Core. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
KDE μÏοÏοÏν "
-"να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν για αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ Ïο ιÏÏÏ
ÏÏ ÏακÎÏο <filename>k3b</"
-"filename>, διαθÎÏιμο ÏÏο Fedora Extras. ÎεÏικά εÏγαλεία κονÏÏÎ»Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïα "
-"<filename>cdrecord</filename>, <filename>readcd</filename>, "
-"<filename>mkisofs</filename>, και Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ."
+"Nautilus ή να εÏιλÎξοÏ
ν Îνα εκ ÏÏν ÏακÎÏÏν <package>gnomebaker</package> ή "
+"<package>graveman</package> αÏÏ Ïο Fedora Extras, ή Ïο ÏαλιÏÏεÏο ÏακÎÏο "
+"<package>xcdroast</package>. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
KDE μÏοÏοÏν "
+"να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν για αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ Ïο ιÏÏÏ
ÏÏ ÏακÎÏο <package>k3b</"
+"package>. ÎεÏικά εÏγαλεία κονÏÏÎ»Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïα "
+"<package>cdrecord</package>, <filename>readcd</package>, "
+"<package>mkisofs</package>, και Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ."
#: en_US/Multimedia.xml:101(title)
msgid "Screencasts"
msgstr "Screencasts"
#: en_US/Multimedia.xml:102(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
"firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
@@ -1332,10 +1325,10 @@
"αναÏαÏάγεÏε <firstterm>screencasts</firstterm>, Ïα οÏοία είναι "
"βινÏεογÏαÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
νεδÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎÏ "
"ÏεÏνολογίεÏ. Το αÏοθεÏήÏιο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Fedora Extgras ÏεÏιÎÏει Ïο "
-"<filename>istanbul</filename>, Ïο οÏοίο δημιοÏ
Ïγεί screencasts "
+"<package>istanbul</package>, Ïο οÏοίο δημιοÏ
Ïγεί screencasts "
"ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïη μοÏÏή βίνÏεο Theora. ÎÏ
Ïά Ïα βίνÏεο μÏοÏοÏν να "
"αναÏαÏαÏθοÏν με ÏÏήÏη ενÏÏ Î±ÏÏ Ïα Ïολλά ÏÏογÏάμμαÏα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î²Î¯Î½Ïεο ÏοÏ
"
-"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora Core. ÎÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο ÏÏοÏιμÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora. ÎÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο ÏÏοÏιμÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± "
"καÏαÏÏÏηÏη screencasts ÏÏο ÎÏγο Fedora, για ÏÏήÏη αÏÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î® "
"ÏÏήÏÏεÏ. Îια Ïιο αναλÏ
ÏικÎÏ Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\"/>."
@@ -1580,12 +1573,9 @@
"Core 4 and earlier distributions are no longer being maintained. Fedora Core "
"5 will no longer be maintained 30 days after the Fedora 7 release."
msgstr ""
-"Το ÎÏγο Fedora Legacy είναι Îνα ÎÏγο ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενο αÏÏ "
+"Το ÎÏγο Fedora Legacy ήÏαν Îνα ÎÏγο ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενο αÏÏ "
"Ïην κοινÏÏηÏα με ÏκοÏÏ Ïην εÏÎκÏαÏη ÏοÏ
κÏκλοÏ
ζÏÎ®Ï ÎµÏιλεγμÎνÏν διανομÏν ÏÏν "
-"Red Hat Linux και Fedora Core ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ï
ÏÏ 'λειÏοÏ
Ïγία ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ'. Το "
-"ÎÏγο Fedora Legacy είναι Îνα εÏίÏημο ÎÏγο ÏοÏ
Fedora Ïο οÏοίο Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι "
-"αÏÏ Ïο Fedora Foundation και ÏÏημαÏοδοÏείÏαι αÏÏ Ïην Red Hat. ÎÏιÏκεÏÏείÏε "
-"Ïην ιÏÏοÏελίδα Î¼Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legacy\"/>."
+"Red Hat Linux και Fedora ÏοÏ
βÏίÏκονÏαι Ï
ÏÏ \"λειÏοÏ
Ïγία ÏÏ
νÏήÏηÏηÏ\". Το μονÏÎλο ÏÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï ÏαλιÏν κÏ
κλοÏοÏιÏν ÎÏει εÏανεξεÏαÏÏεί ÏÏÏα. Το ÎÏγο Fedora Legacy δε μÏÏÏεÏε να Ï
ÏοÏÏηÏίξει ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
Fedora Core ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Ïε ÏÏογÏαμμαÏιÏÏεί. ÎÏÏ ÏÏÏα και ÏÏο εξήÏ, εκδÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Ïο Fedora Core 4 και ÏÏιν δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι Ïια. Το Fedora Core 5 θα ÏÏαμαÏήÏει να Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι 30 ημÎÏÎµÏ Î¼ÎµÏά Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora 7. "
#: en_US/Legacy.xml:19(title)
#, fuzzy
@@ -2371,13 +2361,12 @@
"καÏά Ïην εκκίνηÏη:"
#: en_US/Installer.xml:144(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Installation should proceed normally, and any devices not detected are "
"configured the first time Fedora is booted."
msgstr ""
-"ΠεγκαÏάÏÏαÏη θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
νεÏίÏει κανονικά και ÏÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î´ÎµÎ½ "
-"ενÏοÏίÏÏηκαν θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν Ïην ÏÏÏÏη ÏοÏά ÏοÏ
θα εκκινήÏει Ïο Fedora Core."
+"ΠεγκαÏάÏÏαÏη θα ÏÏÎÏει να ÏÏ
νεÏιÏÏεί κανονικά και ÏÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Î´ÎµÎ½ "
+"ενÏοÏίÏÏηκαν θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν Ïην ÏÏÏÏη ÏοÏά ÏοÏ
θα εκκινήÏει Ïο Fedora."
#: en_US/Installer.xml:150(title)
msgid "IDE RAID"
@@ -2858,28 +2847,24 @@
msgstr "ΠαιÏνίδια και ÏÏ
ÏαγÏγία"
#: en_US/Entertainment.xml:8(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora provides a selection of games that cover a variety of genres. Users "
"can install a small package of games for GNOME (called <package>gnome-games</"
"package>) and KDE (<package>kdegames</package>). There are also many "
"additional games that span every major genre available in the repositories."
msgstr ""
-"Τα Fedora Core και Fedora Extras ÏαÏÎÏοÏ
ν μία ÏÏ
λλογή ÏαιÏνιδιÏν η οÏοία "
-"καλÏÏÏει μια Ïοικιλία γοÏÏÏÏν. ÎÏÏ ÏÏοεÏιλογή, Ïο Fedora Core ÏεÏιÎÏει Îνα "
-"μικÏÏ ÏακÎÏο ÏαιÏνιδιÏν για Ïο GNOME (με Ïνομα <package>gnome-games</"
-"package>) και Ïο KDE (<package>kdegames</package>). Το Fedora Extras ÏαÏÎÏει "
-"εÏιÏÏÏÏθεÏα ÏαιÏνίδια Ïα οÏοία καλÏÏÏοÏ
ν κάθε γοÏÏÏο."
+"Τα Fedora ÏαÏÎÏει μία ÏÏ
λλογή ÏαιÏνιδιÏν η οÏοία "
+"καλÏÏÏει μια Ïοικιλία γοÏÏÏÏν. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να εγκαÏαÏÏήÏοÏ
ν Îνα μικÏÏ ÏακÎÏο ÏαιÏνιδιÏν για Ïο GNOME (με Ïνομα <package>gnome-games</"
+"package>) και Ïο KDE (<package>kdegames</package>). Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï Ïολλά εÏιÏλÎον ÏαιÏνίδια ÏÏα αÏοθεÏήÏια ÏακÎÏÏν Ïα οÏοία καλÏÏÏοÏ
ν κάθε γοÏÏÏο."
#: en_US/Entertainment.xml:16(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Fedora Project website features a section dedicated to games that "
"details many of the available games, including overviews and installation "
"instructions. For more information, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/wiki/Games</ulink>."
msgstr ""
-"ΠιÏÏοÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora ÎÏει μια ενÏÏηÏα αÏιεÏÏμÎνη ÏÏα ÏαιÏνίδια η "
+"ΠιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora διαθÎÏει μια ενÏÏηÏα αÏιεÏÏμÎνη ÏÏα ÏαιÏνίδια η "
"οÏοία ÏεÏιγÏάÏει λεÏÏομεÏÏÏ Î¼ÎµÏικά αÏÏ Ïα διαθÎÏιμα ÏαιÏνίδια με ÏεÏιγÏαÏÎÏ "
"και Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\"/>."
@@ -2950,7 +2935,6 @@
msgstr "Eclipse"
#: en_US/Devel.xml:53(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK "
"version 3.2.2 (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
@@ -2963,15 +2947,15 @@
"readme_eclipse_3.2.2.html\">http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
"readme_eclipse_3.2.2.html</ulink>."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora Core ÏεÏιλαμβάνει Ïο Fedora Eclipse, Ïο οÏοίο "
-"ÏÏηÏίζεÏαι ÏÏην ÎκδοÏη 3.2 ÏοÏ
<ulink url=\"http://www.eclipse.org"
-"\">Eclipse</ulink> SDK. Î Ïελίδα \"ÎÎα και ÎξιοÏημείÏÏα\" για αÏ
Ïή Ïην "
-"ÎκδοÏη μÏοÏεί να βÏεθεί <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
-"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">εδÏ</"
-"ulink>."
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïο Fedora Eclipse, Ïο οÏοίο "
+"ÏÏηÏίζεÏαι ÏÏην ÎκδοÏη 3.2.2 ÏοÏ
Eclipse SDK (<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">http://www.eclipse.org</"
+"ulink>. Î Ïελίδα \"ÎÎα και ÎξιοÏημείÏÏα\" για Ïην ÏειÏά κÏ
κλοÏοÏιÏν 3.2.x μÏοÏεί να βÏεθεί ÏÏο <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/"
+"downloads/drops/R-3.2-200606291905/new_noteworthy/eclipse-news.html\">http://"
+"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.2-200606291905/"
+"new_noteworthy/eclipse-news.html</ulink>. ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ÎκδοÏη 3.2.2 είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο <ulink url=\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/"
+"readme_eclipse_3.2.2.html\" />."
#: en_US/Devel.xml:63(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Eclipse SDK is known variously as \"the Eclipse Platform,\" \"the "
"Eclipse IDE,\" and \"Eclipse.\" The Eclipse SDK is the foundation for the "
@@ -2984,13 +2968,15 @@
"Framework, and GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www."
"eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework."
msgstr ""
-"Το SDK, Ïο οÏοίο κÏ
κλοÏÏÏηÏε Ïον ÎοÏνιο ÏοÏ
2006, είναι γνÏÏÏÏ Î¼Îµ Ïα ονÏμαÏα "
+"Το Eclipse SDK είναι γνÏÏÏÏ Î¼Îµ Ïα ονÏμαÏα "
"\"the Eclipse Platform,\" \"the Eclipse IDE,\" και \"Eclipse.\" Το Eclipse "
"SDK είναι η βάÏη για Ïην εναÏμονιÏμÎνη κÏ
κλοÏοÏία δÎκα ÎÏγÏν ÏοÏ
Eclipse "
"κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην ÏÏ
νÏονιÏμÎνη ομÏÏÎλλα κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Ïνομα <ulink url="
"\"http://www.eclipse.org/callisto\">Callisto</ulink>. ÎεÏικά αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα "
-"ÎÏγα Callisto ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏα Fedora Core και Extras: <ulink url="
-"\"http://www.eclipse.org/cdt\">CDT</ulink>, για ανάÏÏÏ
ξη C/C++, και <ulink "
+"ÎÏγα Callisto ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι ÏÏο Fedora: <ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/cdt\">CDT</ulink>, για ανάÏÏÏ
ξη C/C++, EMF (<ulink url=\"http://www.eclipse."
+"org/emf\">http://www.eclipse.org/emf</ulink>) Ïο Eclipse Modeling "
+"Framework, και <ulink "
"url=\"http://www.eclipse.org/gef\">GEF</ulink>, Ïο Graphical Editing "
"Framework."
@@ -3031,7 +3017,6 @@
"listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink> και ή ενεÏγÏ."
#: en_US/Devel.xml:101(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to "
"FLOSS hackers, ChangeLog editing with <package>eclipse-changelog</package>, "
@@ -3041,14 +3026,10 @@
"that use GNU autotools. Enhancements to the CDT include:"
msgstr ""
"Το Fedora εÏίÏÎ·Ï ÏεÏιλαμβάνει ÏÏÏÏθεÏα και ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
είναι "
-"ιδιαίÏεÏα ÏÏήÏιμα ÏÏοÏ
Ï ÏάκεÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ: ÎÏεξεÏγαÏία <ulink url="
-"\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/ChangeLog"
-"\">ChangeLog</ulink> με Ïο <systemitem>eclipse-changelog</systemitem> και "
-"ολοκλήÏÏÏη με Ïο Bugzilla με Ïο <systemitem>eclipse-bugzilla</systemitem>. "
+"ιδιαίÏεÏα ÏÏήÏιμα ÏÏοÏ
Ï ÏάκεÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ: ÎÏεξεÏγαÏία ChangeLog μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-changelog</package> και "
+"αλληλεÏίδÏαÏη με Ïο Bugzilla μÎÏÏ ÏοÏ
<package>eclipse-mylar-bugzilla</package>. "
"Το ÏακÎÏο CDT Î¼Î±Ï ÎµÏίÏÎ·Ï ÏεÏιλαμβάνει δοÏ
λειά Ïε εξÎλιξη η οÏοία Ï
ÏοÏÏηÏίζει "
-"Ïα GNU Autotools. Îι ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με αÏ
Ïά Ïα ÎÏγα μÏοÏεί "
-"να βÏεθεί ÏÏη Ïελίδα ÏοÏ
<ulink url=\"http://sourceware.org/eclipse/\">ÎÏγοÏ
"
-"Fedora Eclipse</ulink>."
+"Ïα GNU Autotools, Ïο οÏοίο εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο Eclipse για να ÏÏίÏοÏ
ν και να ÏÏ
νÏηÏοÏν ÎÏγα C/C++ Ïα οÏοία ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïα GNU autotools. Îι βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏο CTD ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ:"
#: en_US/Devel.xml:113(para)
msgid "Performing configuration prior to build"
@@ -3095,12 +3076,10 @@
msgstr "ελεÏ
θÎÏÏÏη για Eclipse είναι a ÏακÎÏο<package></package> για."
#: en_US/Devel.xml:152(title)
-#, fuzzy
msgid "Non-packaged Plugins/Features"
msgstr "Î ÏÏÏθεÏα/ΧαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν ÏακεÏαÏιÏÏεί"
#: en_US/Devel.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora Eclipse contains a patch to allow non-<systemitem class=\"username"
"\">root</systemitem> users to make use of the Update Manager functionality "
@@ -3110,7 +3089,8 @@
"bits and may therefore run slower than expected."
msgstr ""
"Το Fedora Eclipse ÏεÏιλαμβάνει Îνα patch για να εÏιÏÏÎÏει Ïε ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎºÏÏÏ "
-"ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏοÏ
Update Manager για "
+"ÏοÏ
<systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα ÏοÏ
ÎιαÏειÏιÏÏή ενημεÏÏÏεÏν για "
"εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏÏÏθεÏÏν και ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν ÏοÏ
δεν είναι ÏακεÏαÏιÏμÎνα. "
"ΤÎÏοια ÏÏÏÏθεÏα εγκαθιÏÏÏνÏαι ÏÏον ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ±Ïάλογο ÏοÏ
ÏÏήÏÏη κάÏÏ Î±ÏÏ "
"Ïον καÏάλογο <filename class=\"directory\">.eclipse</filename>. ΠαÏακαλοÏμε "
@@ -3131,7 +3111,6 @@
msgstr "ÏÏι ÏÏήÏÏÎ·Ï Î±ÏÏ Î³Î¹Î± εγκαÏάÏÏαÏη ενεÏγÏ."
#: en_US/Devel.xml:172(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do "
"not run on 32-bit proprietary JREs. In other words, do not try to run "
@@ -3140,10 +3119,9 @@
"version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use the "
"following command:"
msgstr ""
-"Îι 64-bit JNI Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα "
-"x86_64 ÏÏο Fedora Core και Fedora Extras και δεν εκÏελοÏνÏαι Ïε 32-bit JRE. "
-"ÎίÏε μεÏαβείÏε Ïε 64-bit Java εναλλακÏικÎÏ, ή αλλιÏÏ ÏÏÎÏει να γίνει "
-"εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏν 32-bit ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏν ÏακÎÏÏν, αν είναι διαθÎÏιμη. Îια Ïην "
+"Îι Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ 64-bit JNI ÏοÏ
ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνονÏαι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα "
+"x86_64 ÏÏο Fedora δεν εκÏελοÏνÏαι Ïε εμÏοÏικά 32-bit JRE και "
+"αÏοÏÏ
γÏάνοÏ
ν με ÏαÏάξενοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï. ÎÏοÏείÏε είÏε να μεÏαβείÏε Ïε Îνα εμÏοÏÎ¹ÎºÏ JRE 64-bit, είÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï 32-bit ÏÏν ÏακÎÏÏν, αν αÏ
ÏÎÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν. Îια Ïην "
"εγκαÏάÏÏαÏη Î¼Î¯Î±Ï 32-bit ÎκδοÏηÏ, ÏÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïην ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
#: en_US/Devel.xml:182(para)
@@ -3319,27 +3297,25 @@
msgstr "MySQL"
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Fedora now provides MySQL 5.0. For a list of the enhancements provided by "
"this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
"mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
msgstr ""
-"Το Fedora ÏÏÏα ÏαÏÎÏει Ïο <application>MySQL</application> 5.0. Îια Îνα "
-"καÏάλογο ÏÏν βελÏιÏÏεÏν ÏοÏ
ÏαÏÎÏει αÏ
Ïή η ÎκδοÏη, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url="
-"\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
+"Το Fedora ÏÏÏα ÏαÏÎÏει Ïο MySQL 5.0. Îια Îναν "
+"καÏάλογο ÏÏν βελÏιÏÏεÏν ÏοÏ
ÏαÏÎÏει αÏ
Ïή η ÎκδοÏη, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
+"mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
#: en_US/DatabaseServers.xml:14(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, "
"refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
msgstr ""
"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην αναβάθμιÏη βάÏεÏν δεδομÎνÏν αÏÏ "
-"ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï <application>MySQL</application>, αναÏÏÎξÏε ÏÏον "
-"ιÏÏοÏÏÏο ÏÎ·Ï <application>MySQL</application>: <ulink url=\"http://dev.mysql."
-"com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
+"ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï MySQL, αναÏÏÎξÏε ÏÏον "
+"ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ·Ï MySQL: <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/"
+"refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
#: en_US/DatabaseServers.xml:21(title)
msgid "DBD Driver"
@@ -3361,14 +3337,12 @@
msgstr "PostgreSQL"
#: en_US/DatabaseServers.xml:34(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2. For more information on this "
"new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/"
">."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïο <application>PostgreSQL</"
-"application> 8.1. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη, "
+"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïο PostgreSQL 8.2. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην ÎκδοÏη, "
"αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
#: en_US/DatabaseServers.xml:41(title)
@@ -3816,14 +3790,13 @@
msgstr ""
"Îι ÏÏ
γγÏαÏÎµÎ¯Ï ÏÏηλÏν (beats) ÏαÏάγοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±ÏεÏ
θείαν "
"ÏÏο wiki ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora. ΣÏ
νεÏγάζονÏαι με άλλοÏ
Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια "
-"ÏÎ·Ï ÏάÏÎ·Ï Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±ÏÏικÏν εκδÏÏεÏν ÏοÏ
Fedora Core για να εξηγήÏοÏ
ν ÏημανÏικÎÏ "
+"ÏÎ·Ï ÏάÏÎ·Ï Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±ÏÏικÏν εκδÏÏεÏν ÏοÏ
Fedora για να εξηγήÏοÏ
ν ÏημανÏικÎÏ "
"αλλαγÎÏ ÎºÎ±Î¹ βελÏιÏÏειÏ. Πομάδα ÏÏνÏÎ±Î¾Î·Ï ÎµÎ³Î³Ï
άÏαι μεγαλÏÏεÏη ÏÏ
νοÏή και "
"ÏοιÏÏηÏα ÏÏν ÏελικÏν ÏÏηλÏν και μεÏαÏÎÏει Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
wiki Ïε DocBook XML "
-"Ïε Îνα αÏοθεÏήÏιο revision control. Σε αÏ
ÏÏ Ïο Ïημείο, η ομάδα ÏÏν "
+"Ïε Îνα αÏοθεÏήÏιο ελÎγÏοÏ
εκδÏÏεÏν (SCM). Σε αÏ
ÏÏ Ïο Ïημείο, η ομάδα ÏÏν "
"μεÏαÏÏαÏÏÏν ÏαÏάγοÏ
ν εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏημειÏÏεÏν κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Ïε Î¬Î»Î»ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ "
"και ÏÏÏε γίνονÏαι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο εÏ
ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Ï Ïαν κομμάÏι ÏοÏ
Fedora. Πομάδα "
-"δημοÏίεÏ
ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏÏά ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ, ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï "
-"αÏ
ÏÏν, ÏÏον ÎÏÏÏ."
+"δημοÏίεÏ
ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏÏά ÏÎ¹Ï ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ, ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï, ÏÏον ÎÏÏÏ."
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:5(title)
msgid "Backwards Compatibility"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list