about-fedora/devel/po uk.po,1.3,1.4
Maxim V. Dziumanenko (mvdz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 29 14:58:34 UTC 2007
Author: mvdz
Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv26954
Modified Files:
uk.po
Log Message:
2007-04-29 Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>
* Update Ukrainian translation.
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/about-fedora/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- uk.po 23 Apr 2007 15:21:05 -0000 1.3
+++ uk.po 29 Apr 2007 14:58:32 -0000 1.4
@@ -1,10 +1,10 @@
# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 11:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 15:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 15:29+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
#: en_US/rpm-info.xml:15(year)
msgid "2006, 2007"
-msgstr ""
+msgstr "2006, 2007"
#: en_US/rpm-info.xml:16(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Red Hat, Inc. Ñа ÑнÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:18(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
msgid "About Fedora"
@@ -33,19 +33,19 @@
#: en_US/rpm-info.xml:19(desc)
msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Fedora, пÑоекÑÑ Fedora Project Ñа ваÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи."
#: en_US/rpm-info.xml:23(details)
msgid "Revise distro name and include entity declaration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеглÑд назви диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ñа вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑаÑÑÑ ÑÑÑноÑÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Break into independent module"
-msgstr ""
+msgstr "РозбиÑÑÑ Ð½Ð° окÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "РозмÑÑена нова веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑаÑоÑного випÑÑкÑ"
#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
@@ -57,20 +57,19 @@
#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
msgid "W."
-msgstr ""
+msgstr "W."
#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
msgid "Frields"
-msgstr ""
+msgstr "Frields"
#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
msgid ""
@@ -81,18 +80,24 @@
"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
"Red Hat, Inc."
msgstr ""
+"Fedora ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑ, ÑнноваÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñа плаÑÑоÑмÑ, Ñо "
+"ÑозвиваÑÑÑÑÑ. Ðона оÑнована на Linux, Ñка Ñ Ñа залиÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"викоÑиÑÑаннÑ, змÑни Ñа ÑозповÑÑдженнÑ. Ðона ÑозÑоблÑÑÑÑÑÑ ÑиÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑÐ¾Ñ "
+"лÑдей, Ñо намагаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñи Ñа пÑдÑÑимÑваÑи найкÑаÑе вÑлÑне вÑдкÑиÑе ÐÐ Ñа "
+"ÑÑандаÑÑи. Fedora Core Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐÑоекÑÑ Fedora, Ñо ÑпонÑоÑÑÑÑÑÑÑ Red Hat, "
+"Inc."
#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
msgid ""
"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/\"/>."
msgstr ""
-"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
+"ÐÑдвÑдайÑе Wiki ÑпÑвÑоваÑиÑÑва Fedora за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:51(title)
msgid "Fedora Documentation"
-msgstr "Fedora Documentation"
+msgstr "ÐокÑменÑаÑÑÑ Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:52(para)
msgid ""
@@ -101,10 +106,14 @@
"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Fedora Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° 100% вÑлÑне Free/Libre Open Source "
+"Software (FLOSS) наповненнÑ, поÑлÑги Ñа заÑоби комÑнÑкаÑÑÑ. Ðи запÑоÑÑÑмо "
+"добÑоволÑÑÑв Ñа ÑÑаÑникÑв з бÑдÑ-Ñким ÑÑвнем Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ Ñа навиÑок. ÐÑдвÑдайÑе "
+"наÑÑ web-ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:61(title)
msgid "Fedora Translation"
-msgstr "Fedora Translation"
+msgstr "ÐеÑеклад Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:62(para)
msgid ""
@@ -112,10 +121,13 @@
"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr ""
+"ÐеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоекÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñ Ð¿ÐµÑеклад ÐÐ Ñа докÑменÑаÑÑÑ ÐÑоекÑÑ Fedora. "
+"ÐÑдвÑдайÑе наÑÑ web-ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Translation\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:70(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
-msgstr "Fedora Bug Squad"
+msgstr "Ðоманда ÑлÑдкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° помилками Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:71(para)
msgid ""
@@ -125,10 +137,15 @@
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
"\"/>."
msgstr ""
+"Ðоловна меÑа Ðоманди ÑлÑдкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° помилками Fedora - Ñе вÑдÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа "
+"закÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñо помилки, ÑÐºÑ Ð¿ÑблÑкÑÑÑÑÑÑ Ñ <ulink url=\"https://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> Ñа ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Fedora, а "
+"Ñакож ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑедника мÑж коÑиÑÑÑваÑами Ñа ÑозÑобниками. ÐÑдвÑдайÑе наÑÑ "
+"web-ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:81(title)
msgid "Fedora Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑкеÑинг Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:82(para)
msgid ""
@@ -137,10 +154,14 @@
"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Marketing\"/>."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑкеÑÐ¸Ð½Ð³Ñ Fedora Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом ÐÑоекÑÑ Fedora. ÐаÑа меÑа - пÑоÑÑваÑи "
+"Fedora Ñа допомогÑи Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
пÑоекÑÑв Linux Ñа пÑоекÑÑв з "
+"вÑдкÑиÑим кодом. ÐÑдвÑдайÑе наÑÑ web-ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:90(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑланÑÑ Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:91(para)
msgid ""
@@ -149,10 +170,14 @@
"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
"org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr ""
+"ÐоÑланÑÑ Fedora - Ñе лÑди, ÑÐºÑ Ð²ÑдвÑдÑÑÑÑ Ð·ÑбÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв Linux "
+"Ñа ÑиÑ
, Ñ
Ñо лиÑе пÑидивлÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Linux, з меÑÐ¾Ñ ÑозповÑÑÑи ним пÑо Fedora "
+"— пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñа диÑÑÑибÑÑив. ÐÑдвÑдайÑе наÑÑ web-ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:99(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:100(para)
msgid ""
@@ -166,38 +191,53 @@
"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ ÑнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑи Fedora Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²ÑÑм ÑÑаÑникам Fedora пÑаÑÑваÑи з ÑÑ
"
+"маÑеÑÑалами з мÑнÑмÑмом виÑÑÐ°Ñ Ñа макÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÐµÑекÑивнÑÑÑÑ. ÐÑн збиÑÐ°Ñ Ð¿Ñд "
+"одним даÑ
ом ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Extras, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Infrastructure/AccountSystem\">ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñковими запиÑами "
+"Fedora</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedora.redhat.com/\">CVS "
+"ÑепозиÑоÑÑй</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\">ÑпиÑки ÑозÑилки</ulink>, Ñа ÑнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Websites\">web-ÑайÑÑв</ulink>. ÐÑдвÑдайÑе Ð½Ð°Ñ web-"
+"ÑÐ°Ð¹Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <link url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:116(title)
msgid "Fedora Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Web-ÑайÑи Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
msgid ""
"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
"Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr ""
+"ÐнÑÑÑаÑива web-ÑайÑÑв Fedora Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑиÑи ÑмÑдж Fedora Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ "
+"ÐнÑеÑнеÑ. ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого напÑÑÐ¼ÐºÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑÑ:"
#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
msgid ""
"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±'ÑднаÑи вÑÑ ÐºÐ»ÑÑÐ¾Ð²Ñ web-ÑайÑи Fedora Ñ ÑÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÑ
емÑ"
#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
msgid ""
"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ, Ñо ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ лиÑе одного конкÑеÑного пÑд-пÑоекÑÑ"
#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
msgid ""
"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
"represent!"
msgstr ""
+"Ð ÑÑломÑ, ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑкавиÑ
Ñа пÑивабливиÑ
ÑайÑÑв, Ñк Ñ Ð¿ÑоекÑ, Ñкий вони "
+"пÑедÑÑавлÑÑÑÑ!"
#: en_US/about-fedora.xml:141(para)
msgid ""
"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
">."
msgstr ""
+"ÐÑдвÑдайÑе наÑÑ web-ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Websites\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:147(title)
msgid "Fedora Artwork"
@@ -209,726 +249,23 @@
"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr ""
+"ÐаÑа меÑа - надаÑи ÑеÑам пÑивабливий виглÑд. ÐнаÑки, Ñло ÑобоÑого ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñа "
+"Ñеми - ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²Ñ ÑаÑÑини пÑоекÑÑ Fedora Artwork. ÐÑдвÑдайÑе наÑÑ web-ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:156(title)
msgid "Fedora People"
-msgstr "Fedora People"
+msgstr "ÐÑди Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:157(para)
msgid ""
"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе пÑоÑиÑаÑи web-жÑÑнали Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ ÑозÑобникÑв Fedora на "
+"наÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·ÑбÑÐ°Ð½Ð½Ñ <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ЮÑÑй СиÑоÑа <ysyrota at softservecom.com>\n"
-"ÐакÑим ÐзÑманенко <mvd at mylinux.com.ua>"
-
-#~ msgid "Fedora Extras"
-#~ msgstr "Fedora Extras"
-
-#~ msgid "Fedora Legacy"
-#~ msgstr "Fedora Legacy"
-
-#~ msgid "Fedora Core 5.91 Release Notes"
-#~ msgstr "ÐÑимÑÑки до випÑÑÐºÑ Fedora Core 5.91"
-
-#~ msgid "Important information about this release of Fedora Core"
-#~ msgstr "Ðажлива ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñей випÑÑк Fedora Core"
-
-#~ msgid "Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "Red Hat, Inc."
-
-#~ msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
-#~ msgstr "Linux - заÑеÑÑÑÑована ÑоÑгова маÑка Linus Torvalds."
-
-#~ msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
-#~ msgstr "Motif Ñа UNIX - заÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки The Open Group."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
-#~ "and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intel Ñа Pentium - заÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Intel Corporation. Itanium "
-#~ "Ñа Celeron - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Intel Corporation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
-#~ "Devices, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, Ñа AMD K6 - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Advanced Micro "
-#~ "Devices, Inc."
-
-#~ msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
-#~ msgstr "Windows - заÑеÑÑÑÑована ÑоÑгова маÑка Microsoft Corporation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH Ñа Secure Shell - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки SSH Communications Security, Inc."
-
-#~ msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
-#~ msgstr "FireWire - ÑоÑгова маÑка Apple Computer Corporation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
-#~ "respective owners."
-#~ msgstr "ÐнÑÑ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Ñ Ð²Ð»Ð°ÑнÑÑÑÑ ÑÑ
вÑдповÑдниÑ
влаÑникÑв."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-#~ " <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдбиÑки GPG пÑоекÑÑ <computeroutput>\"Fedora Project\n"
-#~ " <fedora at redhat.com>\"</computeroutput>:"
-
-#~ msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-#~ msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
-#~ msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora Core is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation "
-#~ "CD-ROMs and source code CD-ROMs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Core поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° кÑлÑкоÑ
CD-ROM, Ñо ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· CD-ROM "
-#~ "вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа CD-ROM з ÑекÑÑаими пÑогÑам."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first installation CD-ROM can be directly booted into the "
-#~ "installation on most modern systems, and contains the following directory "
-#~ "structure (where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of "
-#~ "the CD-ROM):"
-#~ msgstr ""
-#~ "РпеÑÑого CD-ROM вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° заванÑажиÑиÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑоÑÑÑ ÑÑÑаÑниÑ
"
-#~ "ÑиÑÑем. ÐÑн Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑв (де <filename>/mnt/cdrom</"
-#~ "filename> - ÑоÑка монÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CD-ROM):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> Fedora\n"
-#~ " | |----> RPMS -- binary packages\n"
-#~ " | `----> base -- information on this release of "
-#~ "Fedora\n"
-#~ " | Core used by the installation process\n"
-#~ " |----> images -- boot and driver disk images\n"
-#~ " |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
-#~ " |----> repodata -- repository information used by the \n"
-#~ " | installation process\n"
-#~ " |----> README -- this file\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- the latest information about this "
-#~ "release\n"
-#~ " | of Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
-#~ "Hat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> Fedora\n"
-#~ " | |----> RPMS -- двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи\n"
-#~ " | `----> base -- ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо випÑÑк Fedora\n"
-#~ " | Core Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи "
-#~ "вÑÑановленнÑ\n"
-#~ " |----> images -- обÑази заванÑажÑвалÑного диÑÐºÑ Ñа "
-#~ "диÑÐºÑ Ð· дÑайвеÑами\n"
-#~ " |----> isolinux -- Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-ROM\n"
-#~ " |----> repodata -- ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑепозиÑоÑÑй, Ñо\n"
-#~ " | викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑановленнÑ\n"
-#~ " |----> README -- Ñей Ñайл\n"
-#~ " |----> RELEASE-NOTES -- оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñей випÑÑк\n"
-#~ " | Fedora Core\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG ÑигнаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Red Hat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
-#~ "except that only the <filename>Fedora</filename> subdirectory is present."
-#~ msgstr ""
-#~ "РеÑÑа диÑкÑв вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ пеÑÑого, але на ниÑ
пÑиÑÑÑнÑй лиÑе "
-#~ "каÑалог <filename>Fedora</filename>."
-
-#~ msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
-#~ msgstr "СÑ
ема каÑалогÑв кожного диÑÐºÑ Ð· ÑекÑÑами пÑогÑам:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> SRPMS -- source packages\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
-#~ "Hat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "/mnt/cdrom\n"
-#~ " |----> SRPMS -- пакеÑи ÑекÑÑÑв пÑогÑам\n"
-#~ " `----> RPM-GPG-KEY -- GPG пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñд Red Hat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
-#~ "installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
-#~ "files and all files from the <filename>Fedora</filename> directory on "
-#~ "discs 1-5. On Linux and Unix systems, the following process will properly "
-#~ "configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑо ви ви вÑÑановлÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· деÑева вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи NFS, "
-#~ "FTP, Ñи HTTP, ÑлÑд ÑкопÑÑваÑи Ñайли <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
-#~ "Ñа ÑÑÑ Ñайли з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>Fedora</filename> на диÑкаÑ
1-5. Ðа "
-#~ "ÑиÑÑемаÑ
Linux Ñа Unix, наÑÑÑпними командами можна налаÑÑÑваÑи /ÑÑлÑовий/"
-#~ "каÑалог на ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ (повÑоÑиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑкÑ):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert disc"
-#~ msgstr "ÐÑÑавÑе ÑиÑÑий ноÑÑй"
-
-#~ msgid "mount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "mount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /ÑÑлÑовий/каÑалог"
-
-#~ msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-#~ msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Do this only for disc 1)"
-#~ msgstr "ÐÑобиÑи Ñиповим лиÑе Ð´Ð»Ñ _ÑÑого (%s) комп'ÑÑеÑа"
-
-#~ msgid "umount /mnt/cdrom"
-#~ msgstr "umount /mnt/cdrom"
-
-#~ msgid "INSTALLING"
-#~ msgstr "ÐСТÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "ÐÑимÑÑка"
-
-#~ msgid "GETTING HELP"
-#~ msgstr "ÐТРÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url="
-#~ "\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðовна веÑÑÑÑ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora доÑÑÑпна за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink "
-#~ "url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/>."
-
-#~ msgid "EXPORT CONTROL"
-#~ msgstr "ÐÐСÐÐРТÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "README Feedback Procedure"
-#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑа GIMP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug "
-#~ "report in Red Hat's bug reporting system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑо ви вважаÑÑе Ñо Ñей Ñайл README можна вдоÑконалиÑи, ÑкладÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð¿Ñо "
-#~ "Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñобки помилок Red Hat:"
-
-#~ msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-#~ msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When posting your bug, include the following information in the specified "
-#~ "fields:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑи надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, вклÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
полÑÑ
:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-#~ msgstr "<guilabel>Product:</guilabel> Fedora Core"
-
-#~ msgid "<guilabel>Version:</guilabel> \"devel\""
-#~ msgstr "<guilabel>ÐеÑÑÑÑ:</guilabel> \"devel\""
-
-#~ msgid "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
-#~ msgstr "<guilabel>Component:</guilabel> fedora-release"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be "
-#~ "improved. If it includes the word \"README\", so much the better."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Summary:</guilabel> коÑоÑкий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñопонованого вдоÑконаленнÑ. "
-#~ "ÐÑде кÑаÑе ÑкÑо Ñ Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде мÑÑÑиÑиÑÑ Ñлово \"README\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what "
-#~ "could be improved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Description:</guilabel> ÐÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¹ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñопонованого "
-#~ "вдоÑконаленнÑ."
-
-#~ msgid "Fedora Foundation"
-#~ msgstr "Fedora Foundation"
-
-#~ msgid "X Window System (Graphics)"
-#~ msgstr "X Window System (ÐÑаÑÑка)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section contains information related to the X Window System "
-#~ "implementation provided with Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑеалÑзаÑÑÑ X "
-#~ "Window System Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Fedora."
-
-#~ msgid "Welcome to Fedora Core"
-#~ msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо Ñ Fedora Core"
-
-#~ msgid "Web Servers"
-#~ msgstr "Ðеб-ÑеÑвеÑи"
-
-#~ msgid "httpd"
-#~ msgstr "httpd"
-
-#~ msgid "php"
-#~ msgstr "php"
-
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Types of Virtualization"
-#~ msgstr "Типи вÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Requirements for Paravirtualization"
-#~ msgstr "Ðимоги Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑавÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "System Daemons"
-#~ msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸"
-
-#~ msgid "System Services"
-#~ msgstr "СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑлÑжби "
-
-#~ msgid "Server Tools"
-#~ msgstr "УÑилÑÑи ÑеÑвеÑа"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Ðезпека"
-
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
-
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Що нового"
-
-#~ msgid "SELinux"
-#~ msgstr "SELinux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New SELinux project pages: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑоÑÑнка нового пÑоекÑÑ SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/SELinux\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Troubleshooting tips: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-#~ "Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting</"
-#~ "ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдказки з ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-#~ "Troubleshooting</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/"
-#~ "selinux-faq/\">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаннÑ: <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/"
-#~ "\">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listing of SELinux commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux/Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "СпиÑок команд SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-#~ "Commands\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Details of confined domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐодÑобиÑÑ Ð¿Ñо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¸: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/SELinux/Domains\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</"
-#~ "ulink>"
-
-#~ msgid "Samba (Windows Compatibility)"
-#~ msgstr "Samba (ÑÑмÑÑнÑÑÑÑ Ð· Windows)"
-
-#~ msgid "About the Fedora Project"
-#~ msgstr "ÐÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Fedora"
-
-#~ msgid "http://fedora.redhat.com/"
-#~ msgstr "http://fedora.redhat.com/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</"
-#~ "ulink> â For users of Fedora Core releases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-list at redhat.com\">fedora-list at redhat.com</"
-#~ "ulink> â Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв випÑÑкÑв Fedora Core"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
-#~ "com</ulink> â For testers of Fedora Core test releases"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-test-list at redhat.com\">fedora-test-list at redhat."
-#~ "com</ulink> â Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑеÑÑв випÑÑкÑв Fedora Core"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-"
-#~ "list at redhat.com</ulink> â For developers, developers, developers"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-devel-list at redhat.com\">fedora-devel-"
-#~ "list at redhat.com</ulink> â Ð´Ð»Ñ ÑозÑобникÑв, ÑозÑобникÑв, ÑозÑобникÑв"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
-#~ "com</ulink> â For participants of the Documentation Project"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat."
-#~ "com</ulink> â Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑникÑв пÑоекÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑваннÑ"
-
-#~ msgid "http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-#~ msgstr "http://www.redhat.com/mailman/listinfo/"
-
-#~ msgid "IRC Channels"
-#~ msgstr "Ðанали IRC"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "ÐÑÑк"
-
-#~ msgid "Package Notes"
-#~ msgstr "ÐÑимÑÑки до пакеÑÑв"
-
-#~ msgid "Package Changes"
-#~ msgstr "ÐмÑни Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑаÑ
"
-
-#~ msgid "This list is automatically generated"
-#~ msgstr "Цей ÑпиÑок генеÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "ÐглÑд"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 Tour"
-#~ msgstr "ÐодоÑож по Fedora Core 6"
-
-#~ msgid "Fedora Core 6 Release schedule"
-#~ msgstr "ÐÑаÑÑк випÑÑÐºÑ Fedora Core 6"
-
-#~ msgid "New in Fedora Core 6"
-#~ msgstr "Ðове Ñ Fedora Core 6"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "РобоÑе ÑеÑедовиÑе"
-
-#~ msgid "System Administration"
-#~ msgstr "СиÑÑемне адмÑнÑÑÑÑÑваннÑ"
-
-#~ msgid "System Level Changes"
-#~ msgstr "ÐмÑни на ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑвнÑ"
-
-#~ msgid "Road Map"
-#~ msgstr "Ðлан випÑÑкÑ"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "РобоÑа Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-
-#~ msgid "User Tools"
-#~ msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
-
-#~ msgid "Major Kernel Changes"
-#~ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑдмÑнноÑÑÑ ÑдÑа"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "ÐÑлÑÑимедÑÑ"
-
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia"
-
-#~ msgid "Multimedia Players"
-#~ msgstr "ÐÑогÑаваÑÑ Ð¼ÑлÑÑимедÑÑ"
-
-#~ msgid "Ogg and Xiph.Org Foundation Formats"
-#~ msgstr "ФоÑмаÑи Ogg Ñа Xiph.Org Foundation"
-
-#~ msgid "MP3, DVD and Other Excluded Multimedia"
-#~ msgstr "MP3, DVD Ñа ÑнÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ ÑоÑмаÑи мÑлÑÑимедÑÑ"
-
-#~ msgid "CD and DVD Authoring and Burning"
-#~ msgstr "СÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ CD Ñа DVD"
-
-#~ msgid "Extended Support through Plugins"
-#~ msgstr "РозÑиÑена пÑдÑÑимка ÑеÑез модÑлÑ"
-
-#~ msgid "Red Hat Linux 7.3 and 9"
-#~ msgstr "Red Hat Linux 7.3 Ñа 9"
-
-#~ msgid "Fedora Core 1, 2, and 3"
-#~ msgstr "Fedora Core 1, 2, Ñа 3"
-
-#~ msgid "Linux Kernel"
-#~ msgstr "ЯдÑо Linux"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "http://www.kernel.org/"
-#~ msgstr "http://www.kernel.org/"
-
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ Ð·Ð¼Ñн"
-
-#~ msgid "Kernel Flavors"
-#~ msgstr "ÐабÑÑ ÑдеÑ"
-
-#~ msgid "PowerPC Kernel Support"
-#~ msgstr "ÐÑдÑÑимка ÑдÑа Ð´Ð»Ñ PowerPC"
-
-#~ msgid "Reporting Bugs"
-#~ msgstr "СповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки"
-
-#~ msgid "Following Generic Textbooks"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸"
-
-#~ msgid "Preparing for Kernel Development"
-#~ msgstr "ÐÑдгоÑовка Ð´Ð»Ñ ÑозÑобки ÑдÑа"
-
-#~ msgid "Space Required"
-#~ msgstr "ÐеобÑ
Ñдний пÑоÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to this:"
-#~ msgstr "_У ÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ"
-
-#~ msgid "Run the following command:"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
-
-#~ msgid "Building Only Kernel Modules"
-#~ msgstr "ÐобÑдова лиÑе модÑлÑв ÑдÑа"
-
-#~ msgid "User Space Dependencies on the Kernel"
-#~ msgstr "ÐалежноÑÑÑ Ð¿ÑогÑам вÑд ÑдÑа"
-
-#~ msgid "PowerPC does not support GFS"
-#~ msgstr "GFS не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° PowerPC"
-
-#~ msgid "Java and java-gcj-compat"
-#~ msgstr "Java Ñа java-gcj-compat"
-
-#~ msgid "Fedora and the JPackage Java Packages"
-#~ msgstr "Fedora Ñа пакеÑи JPackage Ð´Ð»Ñ Java"
-
-#~ msgid "Installation-Related Notes"
-#~ msgstr "ÐÑимÑÑки вÑдноÑно вÑÑановленнÑ"
-
-#~ msgid "Downloading Large Files"
-#~ msgstr "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ
ÑайлÑв"
-
-#~ msgid "Memtest86 Availability"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑпнÑÑÑÑ Memtest86"
-
-#~ msgid "Changes in Anaconda"
-#~ msgstr "ÐмÑни Ñ anaconda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> supports IPv6 installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> пÑдÑÑимÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ IPv6."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://docbook.wikiwikiweb.de/FireWire\">FireWire</ulink> "
-#~ "and USB-storage installation are now supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· <ulink url=\"http://docbook.wikiwikiweb.de/"
-#~ "FireWire\">FireWire</ulink> Ñа USB-ноÑÑÑв."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis>'s backend, Yum, is updated "
-#~ "to 2.9.x."
-#~ msgstr ""
-#~ "меÑ
анÑзм Yum Ð´Ð»Ñ <emphasis role=\"strong\">Anaconda</emphasis> оновлено "
-#~ "2.9.x."
-
-#~ msgid "Installation Related Issues"
-#~ msgstr "ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо вÑÑановленнÑ"
-
-#~ msgid "Upgrade Related Issues"
-#~ msgstr "ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо оновленнÑ"
-
-#~ msgid "System Configuration Backups"
-#~ msgstr "РезеÑвне копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ ÑиÑÑеми"
-
-#~ msgid "Internationalization (i18n)"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑнаÑÑоналÑзаÑÑÑ (i18n)"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "ÐеÑоди вводÑ"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Ðова"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trigger hotkey"
-#~ msgstr "ÐÑÑ/ÑÑигеÑ"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "ЯпонÑÑка"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "ÐоÑейÑÑка"
-
-#~ msgid "Shift-Space"
-#~ msgstr "Shift-пÑобÑл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "ÑнÑий"
-
-#~ msgid "Ctrl-Space"
-#~ msgstr "Ctrl-ÐÑобÑл"
-
-#~ msgid "Language Installation"
-#~ msgstr "Ðова вÑÑановленнÑ"
-
-#~ msgid "Pango Support in Firefox"
-#~ msgstr "ÐÑдÑÑимка Pango Ñ Firefox"
-
-#~ msgid "File Systems"
-#~ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑеми"
-
-#~ msgid "File Servers"
-#~ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑеÑвеÑи"
-
-#~ msgid "Thank you for your feedback!"
-#~ msgstr "ÐÑкÑÑмо вам за звоÑоÑний зв'Ñзок!"
-
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "ÐгÑи Ñа Ñозваги"
-
-#~ msgid "Using the Repository"
-#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑепозиÑоÑÑÑ"
-
-#~ msgid "About Fedora Extras"
-#~ msgstr "ÐÑо Fedora Extras"
-
-#~ msgid "<code>bluefish</code> - HTML editor"
-#~ msgstr "<code>bluefish</code> - ÑедакÑÐ¾Ñ HTML"
-
-#~ msgid "...and much more!"
-#~ msgstr "...Ñа багаÑо ÑнÑого!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Developer Tools"
-#~ msgstr "/СеÑвÑÑ/С_ÑаÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GCC Compiler Collection"
-#~ msgstr "ÐабÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑÑв GNU Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Code Generation"
-#~ msgstr "генеÑаÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Extensions"
-#~ msgstr "ÐÑо ÑозÑиÑеннÑ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database Servers"
-#~ msgstr "СеÑвеÑи LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colophon"
-#~ msgstr "ÐÑнÑÑвка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributors"
-#~ msgstr "СпÑвавÑоÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Production Methods"
-#~ msgstr "ÐеÑоди ÑповÑÑеннÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backwards Compatibility"
-#~ msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑмÑÑноÑÑÑ Ð·Ñ ÑÑаÑими веÑÑÑÑми"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Architecture Specific Notes"
-#~ msgstr "ÐвеÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾ÑаÑки вже неможливо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PPC Hardware Requirements"
-#~ msgstr "ÐибÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processor and Memory"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ñа ÑвопÑнгÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hard Disk Space Requirements"
-#~ msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо диÑкового пÑоÑÑоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Apple keyboard"
-#~ msgstr "ÐомбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PPC Installation Notes"
-#~ msgstr "ÐвеÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾ÑаÑки вже неможливо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x86 Specifics for Fedora"
-#~ msgstr "ÐакеÑи Mozilla Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми x86"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x86 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "ÐибÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processor and Memory Requirements"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ñа ÑвопÑнгÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMP Capabilities"
-#~ msgstr "\tÐожливоÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory Requirements"
-#~ msgstr "ÐеÑевÑÑка вимог:"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмÑм RAM Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑового ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ : 128 Ðб"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐÑнÑмÑм RAM Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÑÑного ÑежимÑ: 256Ðб"
-
-#~ msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-#~ msgstr "Рекомендовано RAM Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑного ÑежимÑ: 512MiB"
-
-#~ msgid "RPM Multiarch Support on x86_64"
-#~ msgstr "ÐÑдÑÑимка RPM Multiarch на x86_64"
+msgstr "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list